Polskie akcenty w światowych serialach

  Рет қаралды 61,237

tvfilmy

tvfilmy

Күн бұрын

W tym odcinku zerkniemy na przykłady kiedy Polska nie została tylko wspominana, a na realne odwołania do naszych rodaków, czy naszego kraju. Skupimy się stricte na znanych zagranicznych serialach, by zobaczyć jak nas postrzegają za wielką wodą.
---
✔ Instagram tvfilmy: / tvfilmy.yt
✔ Nasz serwis filmowy: filmomaniak.pl/
✔ Nasz główny kanał: / tvgrypl

Пікірлер: 500
@konradkomorowski1834
@konradkomorowski1834 Жыл бұрын
Na szybko mam 3 przykłady: 1. "Shameless US" i polski bar w Chicago w którym Ian i Mickey wyprawili swój ślub 2. "Skins UK" i Sid próbujący napisać wypracowanie o Lechu Wałęsie 3. "Bajer z Bel Air" i Carlton tańczący z Jackie do piosenki "Mr. Lonely" Bobbiego Vintona, podczas której Carlton tłumaczy, że Vinton był nazywany "Polskim Księciem" (co jest prawdą gdyż Vinton był polskim emigrantem, był tak nazywany, a w swoich piosenkach czasem śpiewał po polsku)
@mateuszcynamon725
@mateuszcynamon725 Жыл бұрын
Nie napiszę nic odkrywczego. Najlepszą, polską postacią jest Kowalski, a z głosem Jacka Lenartowicza, to już arcydzieło. W sumie cały polski dubbing, w Madagaskarze, czy Pingwinach, to arcydzieło.
@snobey
@snobey Жыл бұрын
Pamiętam że raz za dzieciaka byłem lekko oburzony podczas oglądania Simpsonów, ponieważ gdy Lisa wspominała o Marii Skłodowskiej Curie, to wywieszono obok jej podobicny same francuskie flagi i żadnej polskiej
@kek_9
@kek_9 Жыл бұрын
polaczek przeciętny z ciebie
@snobey
@snobey Жыл бұрын
@@kek_9 przypominam: za dzieciaka. Góra 9 albo 10 lat miałem
@bane8400
@bane8400 Жыл бұрын
​@@kek_9bo chciał polską flage przy polskiej chemiczce? skąd ten jad xD
@kek_9
@kek_9 Жыл бұрын
@@bane8400 no dla beki, przecież to internet xD
@mrbeckham666
@mrbeckham666 Жыл бұрын
Pewnie dlatego że jadła żaby na śniadanie i zagryzła ślimakiem
@Maxio1606
@Maxio1606 Жыл бұрын
10:32 Przecież wszyscy wiedzą, że zrobił to kapitan Tytus Bomba wraz z swoimi podkomendnymi :)
@latajacypotworpizza9579
@latajacypotworpizza9579 Жыл бұрын
Podkomendnymi? Xd Chyba ze swoimi tępymi ch**ami
@kek_9
@kek_9 Жыл бұрын
każda z tych postaci jest zerżnięta z zagranicy.... polaczi to tylko potrafią odgapiać bąbelku lol xDDDDDDDDD
@Lia_Evergreen2005
@Lia_Evergreen2005 Ай бұрын
8:22 Z mých vlasů ??🎻🎻🎻
@RedHatMeg
@RedHatMeg Жыл бұрын
Mi brakowało w tym zestawieniu Abeda z "Community", który jest w połowie Polakiem i zdarza mu się mówić po polsku.... ale to jeszcze nic, bo grający go Danny Pudi jest również Polakiem ze strony matki i w jednym talk show zaśpiewał "Płynie Wisła, płynie". No i jest jeszcze Adamczyk w Hawkeye, który w każdym odcinku tego serialu wtrąca coś po polsku.
@bartoszjasinski
@bartoszjasinski Жыл бұрын
O tak... The Bill i Piosenka o Wiśle Wisło rzeko nasza kochana Zarzygana i zasrana Łączysz góry z naszym morzem Też śmierdzącym o mój Boże Kąpały się dzieci od rana w tej rzece Teraz mają syfa i krosty na grzbiecie Koń spragniony wody zrobił z rzeki łyka Teraz już go nie ma wyciągnął kopyta Leją fabryki gówno do tej rzeki Wszystkim mówią że to oczyszczone ścieki Śmierdzi nasza Wisła śmierdzi ale płynie A dopóki płynie Polska nie zaginie Płynie Wisła płynie po polskiej krainie A dopóki płynie Polska nie zaginie Płynie Wisła płynie po polskiej krainie A dopóki płynie Polska nie zaginie - klasyk
@Neferkariusz31
@Neferkariusz31 Жыл бұрын
Food Emperor! Pitok mi odleciał w kosmos z zachwytu nad tym nawiązaniem! 🧀👑
@veles_pl
@veles_pl Жыл бұрын
Jest taki popularny serial Shameless (wersja amerykanska, bo jest tez brytyjska ale chlam jak 150 xD), którego akcja dzieje się w Chicago. Z samego tego faktu jest masa polskich postaci, polski bar, a wzmianki o kiełbasie czy pierogach są na porządku dziennym :)
@farariri
@farariri Жыл бұрын
Dużo produkcji, w których historia toczy się w tamtych okolicach ma polskie akcenty, np. Chicago fire też ma ich trochę. The wire podobnie, choć tam historia akurat toczyła się w innym mieście.
@mikwowolny5658
@mikwowolny5658 Жыл бұрын
Polskie słowa w serialu Hawkeye wypowiedziane przez Adamczyka.
@marcin4893
@marcin4893 Жыл бұрын
Ruska mafia mówi po polsku 🤣
@mateuszcynamon725
@mateuszcynamon725 Жыл бұрын
Żeby tylko słowa. On przecież śpiewa ,,Przybieżeli do Betlejem". 😅
@kek_9
@kek_9 Жыл бұрын
dlatego został zdjęty... wstyd xDDD
@fajny_nick
@fajny_nick Жыл бұрын
Kurde, czemu nie obsadzili Adamczyka w roli Kaziego...
@polskimaestro9454
@polskimaestro9454 Жыл бұрын
@@fajny_nick Bo są debilami.
@DevJeremi
@DevJeremi Жыл бұрын
Strasznie mało tych przykładów, musisz zrobić kolejne części
@kropek4856
@kropek4856 Жыл бұрын
Wspaniała pani Maisel musi być w następnej części
@Rusnar
@Rusnar Жыл бұрын
Da się zrobić kiedyś w przyszłości - po to was pytam o kolejne przykłady żeby znać wasze oczekiwania ❤
@grzegorzplewka5445
@grzegorzplewka5445 Жыл бұрын
​​@@RusnarMoże filmy z polskimi aktorami z których te postacie wycięto albo okrojono do roli statysty.
@kek_9
@kek_9 Жыл бұрын
prędzej wymrą polaczki zalęgnięte pod schodami... xDDDDD
@fajny_nick
@fajny_nick Жыл бұрын
Prawda, brakuje w tym odcinku np. breaking bad, nie z tego świata, hawkeye czy kevin sam w domu 3
@Morgan-kl2pi
@Morgan-kl2pi Жыл бұрын
Z tym lotem na słońce nocą w Simpsonach, to akurat nawiązanie do Kapitana Bomby. Albo to Walaszek wziął z tego pomysł, zależy kto był pierwszy. Jeśli Grubas, to propsy dla Simpsonów za nawiązanie do arcydzieła polskiej popkultury.
@Luki-qm6wm
@Luki-qm6wm Жыл бұрын
1. W koreańskiej dramie "Stairway to heaven", bohaterowie w klubie tańczą do piosenki "Bania u cygana" 2.Terius Behind Me, (również koreańska drama) trochę scen było kręconych w Warszawie
@motorhead69
@motorhead69 Жыл бұрын
Nie spodziewałbym się tej piosenki u Koreańczyków ale skoro piosenka Cypisa trafia do chińskiej zabawki to nie powinienem być zszokowany
@tylda87
@tylda87 Жыл бұрын
Przepiękny wstęp 🥰 przez chwilę myślałam że kanały pomyliłam
@remmingtoncruzoe8282
@remmingtoncruzoe8282 Жыл бұрын
A propos Sopranosów, to Lilianę grała Węgierka, Stasia od 2 sezonu grał Rumun. W pierwszym sezonie, wcielał się weń rodowity Polak z Gdyni. Kudos za materiał, a zwłaszcza wstęp :)
@PrzemyslawBorowski
@PrzemyslawBorowski Жыл бұрын
Postać grana przez Jennifer Coolidge jest bardzo sympatyczna, a serial ma charakter komediowy
@Daiktar
@Daiktar Жыл бұрын
Najpiękniejsze intro o Polsce, jaką kiedykolwiek widziałem! ❤
@Qurczoczek
@Qurczoczek Жыл бұрын
FoodEmperor w pełnej krasie.
@Rusnar
@Rusnar Жыл бұрын
To był swojego rodzaju trybut dla niego, może kiedyś zobaczy i się uśmiechnie
@sztosiu5008
@sztosiu5008 Жыл бұрын
​@@Rusnarrób tego więcej. Jego teksty to już klasyka.
@Heniekmoczywor96
@Heniekmoczywor96 Жыл бұрын
Oj tak, tez od razu słyszałem w tym food emperora ❤
@marcin4893
@marcin4893 Жыл бұрын
Serio? Żałosna podróbka Food Emperora ☹️
@czesnikadam6355
@czesnikadam6355 Жыл бұрын
Piękne intro. Aż zachciało mi się obejrzeć food emperor'a
@MrKony98
@MrKony98 Жыл бұрын
Eee, naśladowanie go jest takie sobie. Bo nie tylko styl wypowiedzi, ale też błędy w gramatyce i wymowie robią ten efekt. Dużo lepiej jakby się z nim dogadali i zaprosili do wypowiedzenia tej kwestii :)
@MatLBN
@MatLBN Жыл бұрын
Przychodzą mi do głowy dwa Amerykańskie seriale: 1) "Detektyw w sutannie" (Father Dowling Mysteries), sezon 3 - odcinek 16. Siostra zakonna Steve Oskalski udająca taksówkarza rozmawia "po polsku" (pyta o drogę). 2) "Ostry dyżur" (ER), sezon 1, od 8 odcinka (w kilku) Polska aktorka Małgorzata Gebel, grała salową "Bob". W jednym odcinku gdy pielęgniarka Susan była zajęta, Bob uratowała pacjenta, i w tym odcinku powiedziała dr Carterowi (stażysta) że jest chirurgiem naczyniowym z Polski. Z kolei w s1e15 jest scena w recepcji, kiedy młodzi hokeiści szwędają się i popychają "Bob", ta mówi: "Stop! Where are they parents?", a potem odwraca głowę do innej pielęgniarki i mówi po polsku: "pieprzone amerykańskie dzieciaki!"
@reksio8845
@reksio8845 Жыл бұрын
Okej obejrzalem juz 1 min i daje likea i zostawiam kom
@PaktofonikaFox
@PaktofonikaFox Жыл бұрын
Pod słońcem Toskanii bohaterka do remontu domu wynajmuje pracowników z naszego kraju ;) i w jednej scen zawala się ściana wtedy to padają słowa k.... mać! co zabawne te słowa też zostały przypisane do utworu muzycznego co grał w tej scenie i znajduje się na płycie z muzyką tego filmu.
@pansorbifer8435
@pansorbifer8435 Жыл бұрын
W Pani Maisel jest Zelda, polska służąca rodziców głównej bohaterki i ona jest właściwie w każdym odcinku z 5 sezonów. Dodam, że mówi doskonałym polskim, jest idealna w swojej pracy, góruje genialnie a pod koniec wychodzi za mąż za jakiegoś Janusza, idąc do ślubu w stroju krakowianki. ;)
@SheilaSilverblade
@SheilaSilverblade Жыл бұрын
TAK!❤ Totalnie brakowało mi Zeldy w tym zestawieniu! Nie wiem, czy nazwalabym ten polski "perfekcyjnym", bo aktorka ma zdaje się węgierskie nazwisko (?) ale na pewno mówi lepiej, niż pokojówka Sopranów.
@wojny307
@wojny307 Жыл бұрын
Intro czyste złoto, dziękuje za zrovienie mi dnia o 00:01 xD
@marekkonieczny3485
@marekkonieczny3485 Жыл бұрын
Ktoś tu się mocno inspiruje Food Emperorem
@Wiencor
@Wiencor Жыл бұрын
W serialu medycznym "Bananowy doktor(Royal Pains)" w jednym odcinku pojawiła się polka z Krakowa. Evan, brat głównego bohatera spytał się jej czy widziała morze to ta odpowiedziała, że tak, bo MA ZNAJOMĄ ZE SZCZECINA I TAM BYŁA NA PLAŻY!😮
@AgnieszkaMaat
@AgnieszkaMaat Жыл бұрын
Hehe, tu u nas w Szczecinie na piechotkę w klapkach z ręcznikiem na plażę chodzimy 😁
@NicolasDominique
@NicolasDominique Жыл бұрын
W Czarnej Liście był cały jeden odcinek, który miał się toczyć w Warszawie, a główny bohater chwalił sobie tamtejsze pączki. I pamiętam, że gadanie po polsku jako tako im to wyszło.
@mixo_pl
@mixo_pl Жыл бұрын
Kiedyś jak byłem młodszy to oglądałem taką bajkę o kosmosie na Minimini (nie pamiętam nazwy). Był tam odcinek w którym mówili że Galileusz odkrył że ziemia krąży wokół słońca, a o Koperniku nic nie mówili... I Mike Wazowski z "Potwory i spółka" ma polskie nazwisko... Lubię Polski akcent za granicą...
@kamilbrylowski3934
@kamilbrylowski3934 Жыл бұрын
Jak usłyszałem za dzieciaka tą bajkę to tak się wkurzyłem że po prostu nie mogę
@argongas3536
@argongas3536 Жыл бұрын
W "Bananowym Doktorze", (nie pamiętam oryginalnego tytułu), były chyba nawet dwie polki, (w jednym odcinku). Zapamiętałem to głównie z tego, że jedna powiedziała, iż uwielbia chodzić nad morze w Szczecinie. Żart o Amerykanach niemających pojęcia o geografii może byłby śmieszny, gdyby nie to, że zdarzali mi się turyści w Mieście Książąt Pomorskich pytających o plaże nad morzem. W Szczecinie nie ma morza, w linii od dworca głównego do brzegu Bałtyku mamy ponad 50 km. Samochodem trzeba na najbliższą plażę przejechać ponad 90 km, (spacerkiem to dwa dni marszu XD).
@koprolity
@koprolity Жыл бұрын
To jest prezydent dwa w jednym, piękny i bestia jednocześnie.
@curfi_
@curfi_ Жыл бұрын
no bo on powiedzial putinowi "nie strasz nie strasz bo sie zesrasz"
@slyfox7574
@slyfox7574 Жыл бұрын
Kiedy food emperor wejdzie za mocno 😅
@josephinecrow1513
@josephinecrow1513 Жыл бұрын
W Gossip Girl postać pokojówki (Dorota) głównej bohaterki (Blair) jest Polką :) czasem nawet mówi po polsku. A Dan i Vanessa zajadają się pierogami 😅
@Tominion
@Tominion Жыл бұрын
W filmie "Woda dla słoni" (z 2011 roku) jest scena, gdzie Reese Winterspoon wydaje komendy słonicy po polsku, a nieco później przyłącza się do niej Robert Pattinson. To jest krótka scena, ale dosyć mocno zapadająca w pamięć.
@Zireael_1251
@Zireael_1251 Жыл бұрын
Ja do tej pory pamiętam jak Pattinson powiedział po polsku "Podnieś nogę" do Polki prowadzącej z nim wywiad na temat tego filmu 😂 Edit: Wywiad dotyczył filmu "Zaćmienie" i w tym czasie Pattinson uczył się mówić po polsku.
@kamilfilipek3807
@kamilfilipek3807 Жыл бұрын
W 3 sezonie Ted Lasso dziewczyna Natha pochodzi z Nowego Sącza ale słychać że aktorka to 100procent Brytyjka,nawet nie udaje wschodnioeuropejskiego akcentu😅A aktor który gra Zave jest z pochodzenia Polakiem,Max Osiński, grał również w Agentach T.A.R.C.Z.Y.
@ksaveriusz
@ksaveriusz Жыл бұрын
Ja pamiętam jak się zdziwilem słysząc w "Sam w Domu 3": ROZGNIOTĘ CIĘ JAK KARALUCHA! GDZIE JEST DYSK!
@tomekpawlicki1068
@tomekpawlicki1068 Жыл бұрын
Zawsze się dziwiłem o co chodzi z tym , on serio to mówi jakiś błąd i wgrali dubbing na tą wypowiedź
@ksaveriusz
@ksaveriusz Жыл бұрын
@@tomekpawlicki1068 serio to mówi
@reddragon5415
@reddragon5415 Жыл бұрын
@@tomekpawlicki1068 serio to mówi. To jest polski aktor, Olek Krupa.
@rapper3d1b
@rapper3d1b 5 ай бұрын
potwierdzam jest tak jak wyżej.
@hubabz
@hubabz Жыл бұрын
Świetny polski akcent komiksowy, rzecz jasna w Uniwersum Marvela, pojawił się w dwóch filmach X-Men, bodaj w tym pierwszym w ogóle, oraz w "Pierwszej Klasie" z 2011 roku. Seth MacFarlane, oprócz wymienionych w tym materiale, przemyca całkiem sporo innych smaczków (żartów, ironii, informacji), ot licznych treści w różnoraki sposób związanych z Polską - w Family Guy, American Dad, chyba nawet w Bob's Burgers, ale to już nie jest ,,dziecko" MacFarlane'a. A co z "Allo, Allo!"? Tam chyba też było całkiem sporo odwołań do Polski. Kolejna tego rodzaju polska aktywność w zagranicznych tworach filmowo-serialowych, to sytuacja związana z serialem "Ash kontra Martwe Zło" - chodzi o postać Cheta Kaminski granego przez Teda Raimiego, który jak się okazuje ma polskie korzenie. Co ciekawe w odcinku s02e03 serialu, Ted opowiada, że znał wielu mieszkających w tamtych okolicach Polaków; w odcinku tym nosi koszulkę z napisem ,,Pączki".
@RedSickle
@RedSickle Жыл бұрын
"Rozgniotę Cię jak karalucha, gdzie jest dysk?!!!!"
@C0X0S
@C0X0S Жыл бұрын
"The Shrine: Polski wieśniak nie rozmawia z obcokrajowcami."
@Shirayuki477
@Shirayuki477 Жыл бұрын
To intro jest cudowne xD
@Znachor88
@Znachor88 Жыл бұрын
Najbardziej mi w tym zestawieniu brakuje postaci Zeldy z The Marvelous Mrs. Maisel, która jest dla odmiany (uwaga, niespodzianka!) gosposią rodziny głównej bohaterki. Pod koniec serialu jej mężem zostaje złota rączka o imieniu Janusz granym przez aktora o jakże swojsko brzmiącym imieniu Alexander Cesare Gemignani
@MariuszM
@MariuszM Жыл бұрын
Najważniejszym polskim akcentem w zagranicznych serialach jest zdecydowanie to że w jednym odcinku Cowboy Bobop czyli Waltz for Venus bandziory strzelają z polskiego pistoletu maszynowego PM-98 Glauberyt. Zdecydowanie polecam nadrobić wszystkim zainteresowanym
@RyM3ks
@RyM3ks Жыл бұрын
W którymś odcinku była też polska wódka. Bez nazwy, ale wygląd etykiety nie pozostawiał wątpliwości. Chyba Żytnia jak dobrze pamiętam.
@michakolano6650
@michakolano6650 Жыл бұрын
W ściganym Tommy Lee Jones robi przeszukanie w polskiej rodzinie w Ameryce
@erixon_pl3155
@erixon_pl3155 Жыл бұрын
W serialu "Fear the Walking Dead" pojawia się postać Althei Szewczek-Przygockiej, która przed apokalipsą zombie była dziennikarką. Jeździła opancerzonym pojazdem SWATU i po wybuchu apokalipsy zaczęła nagrywać wywiady z wszystkimi napotkanymi osobami. Obecnie jest jedną z głównych postaci.
@Marlenefrompoland
@Marlenefrompoland Жыл бұрын
Uwielbiam to naśladowanie food emperora na początku 💗
@Dehipnotyzer
@Dehipnotyzer Жыл бұрын
Intro w stylu food emperora mistrz.
@Kruku666
@Kruku666 Жыл бұрын
Pamiętam chyba w The Fugitive z Harrisonem Fordem była scena gdzie wynajmował pokój u polskiej rodziny i wszędzie były zdjęcia papieża i zrobili taką dziwną atmosferę XD
@CruelladeVill492
@CruelladeVill492 Жыл бұрын
Służąca Dorota w serialu "Plotkara". Ten moment, gdy warknęła na Chucka "słuchaj no gówniarzu" 💛 bezcenne 😁 Co do postaci Sophie w 2BG to ona akurat była najbardziej na granicy żartu i cringe. Nie dało się jej nie lubić, to prawda, ale niektóre teksty o Polsce i polkach były trochę za bardzo naciągane. Albo odbierałam to w ten sposób, bo w końcu cała postać budowana jest jako głupiutka blondynka uzależniona od se*su😅
@robertmarkiewicz2365
@robertmarkiewicz2365 6 ай бұрын
Najczesciej polski akcent to nazwiska novak,kovalsky i tak dalej,serio.
@vincent7584
@vincent7584 Жыл бұрын
Nie pamiętam dokładnie przykładów ale często słyszę że jakieś odniesienia do naszych miast mają w serialach, kreskówkach czy inny Amerykańskich produkcjach.
@paulinagabrys8874
@paulinagabrys8874 Жыл бұрын
Ale w jakim języku to słyszałeś? Jeśli po polsku to jest to wesoła twórczość tłumaczy a nie oryginalny tekst. Nawet w dubbingowym Dragon Ball Kai Z dali polskie smaczki ja to że jak Vegecie urodziło się dziecko, a ten poleciał na trening to Piccolo z przekąsem zapytał czy poleciał po mleko. Takie czysto polskie żarciki czy nawiązanie nie wszędzie pasują, ale czasem nawiązanie do literatury czy powiedzeń nadaje się nawet do mniej shrekowopodobnych produkcji.
@melanix8
@melanix8 Жыл бұрын
Ja nie zapomnę, jak oglądając „Pamiętniki wampirów” po angielsku nagle usłyszałam, jak postać Stefana krzyknęła po polsku słowa „Odpowiedz mi!” 😂 Niestety nie pamiętam, w którym sezonie dokładnie. Chyba w piątym…? Ale wiem, że mogło wynikać to między innymi z tego, że aktor grający postać Stefana jest polskiego pochodzenia i zna ten język.
@paulinagabrys8874
@paulinagabrys8874 Жыл бұрын
O Jezu, Dwie spłukane dziewczyny to jest takie gówno że jedynymi zaletami jest tytuł, koncept i to że zmyślają głupoty i jadą po każdej nacji. Amerykanie to w ogóle jadą na stereotypach wobec każdej jaka istnieje. A polglisz Dżoany Krupy to proszę szanować. Jest cudowny, po prostu hipnotajzing. Ale na serio, słyszałam że Dżoana ma do siebie duży dystans i w przeciwieństwie do tej typiary co chciała sobie przyczepić męskie przyrodzenie, nie straszyła sądami memiarzy i śmieszków z internetu
@jaropelkowalski7107
@jaropelkowalski7107 Жыл бұрын
W X- MAN Apocalypse, na początku filmu Magneto pracuje w Pruszkowie
@wyimaginowany1420
@wyimaginowany1420 Жыл бұрын
intro to piękny follow up
@0x90h
@0x90h Жыл бұрын
Daniel David „Dan” Rostenkowski - amerykański polityk polskiego pochodzenia, w latach 1959-1995 zasiadał w Kongresie Stanów Zjednoczonych reprezentując stan Illinois, członek Partii Demokratycznej.
@immortal6750
@immortal6750 Жыл бұрын
Najlepsza rola Polaka to Clint Eastwood w roli Walta Kowalski w Gran Torino nie dość że rasista to i ten polski uśmiech xD no cudo!!!
@Przemek_wawruch
@Przemek_wawruch Жыл бұрын
W Supernatural ("nie z tego świata") aktor grający Sama Winchestera ma polskie korzenie. Sama gra Jared Padalecki
@DannyBoyBrewery
@DannyBoyBrewery Жыл бұрын
WYKAPANY OJCIEC był chyba synem polskich emigrantów, ANDRZEJ BLUMENFELD ma tam też epizod jako ojciec głównego bohatera.
@grzegorzbednarski4028
@grzegorzbednarski4028 Жыл бұрын
Pierwsze półtorej minuty jest najpiękniejszą formą przedstawienia Polski jaką kiedykolwiek widziałem, narcystyczna wizja level pro 👍🔥👑👑👑
@gizmo0294
@gizmo0294 Жыл бұрын
przez chwilę miałem nadzieję, że food emperor cos wstawił XD
@jedrzejsosnowik9264
@jedrzejsosnowik9264 Жыл бұрын
Jak mi to dobrze zrobiło ❤ piekne intro
@MateuszSSJ8
@MateuszSSJ8 Жыл бұрын
"Rozgniotę cię jak karalucha! Gdzie jest dysk?!" padające w oryginalnej wersji "Home Alone 3". Polski lektor nigdy nie został na to nałożony.
@skorpionik22
@skorpionik22 Жыл бұрын
Film "Anioły i demony" i polska relacja z Watykanu oraz wóz transmisyjny stacji TVN :D
@robertmarkiewicz2365
@robertmarkiewicz2365 6 ай бұрын
Polecam Amerykanom obejrzenie Klanu,Rancza i kilka innych serialach,serio.
@mateusztrzeciak718
@mateusztrzeciak718 Жыл бұрын
Food emparor byłby dumny z początku😉
@matikurbiel1360
@matikurbiel1360 Жыл бұрын
W south parku jeszcze była scena jak Mr harrison będąc prezydentem Trumpem mówi że nie chce mu się już gadać z polskim karłem (Kaczyńskim) XD, niestety nie pamiętam który sezon ani odcinek
@fajny_nick
@fajny_nick Жыл бұрын
W serialu beyond były dwie postaci, które miały Polskie korzenie, nawet przez chwilę gadały po polsku, w serialu fear of the walking dead jedna postać (ta reporterka, nie pamiętam jak się nazywała) miała polskie nazwiska i jej rodzice pochodzili z Polski
@młodyjeż-p3e
@młodyjeż-p3e Жыл бұрын
W filmie Anioły i demony był polski dziennikarz z TVN
@rafakosowski4029
@rafakosowski4029 Жыл бұрын
W jednym z odcinków Brooklyn 9-9 Santiago wspomina o pierogach i jakiejś polskiej restauracji 😉
@ajkan
@ajkan Жыл бұрын
Ten skecz z Food Emperora ani nie jest na bieżąco, bo ten już praktycznie nie nagrywa, ani nie jest zabawny , ani też nie jest potrzebny. Echhh
@RebelMan91
@RebelMan91 Жыл бұрын
Zajebisty poczatek i koniec i nawet środek tez zacny 🎉
@sirmantra
@sirmantra 8 ай бұрын
Harrison Ford w filmie „Ścigany”, gdy ucieka przed policją, Polka pokazuje mu mieszkanie do wynajęcia i mówi do męża „Jak myślisz, to mu się spodoba?” (Czy jakoś tak.. 😂) Fajny smaczek!
@biskup21_81
@biskup21_81 Жыл бұрын
POLSKA dla polaków, ziemia dla ziemniaków
@KonradKaczmarskiKaczmar
@KonradKaczmarskiKaczmar Жыл бұрын
Mój ulubiony serial "Chuck". Aktorka Yvone Strachowski ma polskie korzenie i uzywa naszego języka ze 3 razy.
@wsk350pl6
@wsk350pl6 Жыл бұрын
Ja znam postać Bob czyli Polskiej Byłej Lekarki która była Recepcionistką w serialu E. R ostry dyżur... Też bardzo stereotypowo ją tam ukazali. Traktowano ją jak z kraju 3 świata jak jakąś dziwną. Grała ją ta sama Polska Aktorka która grała żonę komendanta obozu z Listy Schindlera. NO i pochodzenie Xaviera z X-menów a cały wątek Polski w, Apocakixe matko ale Cringe. Ps... Wiem że tutaj jest mowa o Serialach ale w filmie o jeden most za daleko Hackman grający Sosabowskiego wypowiada kilka słów po Polsku.
@exzil5136
@exzil5136 Жыл бұрын
to intro to chyba ktoś tu sie food emperora za dużo naoglądał
@rafalz1159
@rafalz1159 Жыл бұрын
Jak oglądałem Ściganego to dostalem mind fucka, w momencie jak usłyszałem rozmowę po Polsku
@Luka345-c5s
@Luka345-c5s Жыл бұрын
"we kidnapped you, rozumiesz?" czy "Kazik spierdalamy" Adamczyka w Hawkeye". Szczałem ze śmiechu jak pierwszy raz to usłyszałem xD
@zprzeczytany4942
@zprzeczytany4942 Жыл бұрын
Główny Bohater z filmu Wykapany Ojciec jest amerykaninem polskiego pochodzenia i nawet ma polskie nazwisko Woźniak. Akurat ten aktor ciągle gra postacie które są polskiego lub słowiańskiego pochodzenia.
@omatko1946
@omatko1946 Жыл бұрын
Pamiętam taki serial kryminalny, w latach osiemdziesiątych leciał w telewizji. Główny bohater nazywał się Kazynsky bodajże.
@pazdi93
@pazdi93 Жыл бұрын
W serialu "Ted Lasso" grala dwojka polskich aktorów. Serialowa Jade pochodzi z Nowego Sącza a pilkarska legenda Zava ( pierwowzór to chyba Zlatan Inrahimovic) ma dziecko ktore ma na imie śmigus-dyngus i dodatkowo w grze Fifa 23 jesli wybierze sie sklad AFC Richmond to ma narodowość polską.
@mateuszgdula90
@mateuszgdula90 Жыл бұрын
"The Marvelous Mrs. Maisel" jest pełna polskich akcentów, kucharka Zelda i jej facet Janusz są z Polski, aktorzy mówią po polsku i w ogóle aj waj! :)
@krzysztofkubacki6065
@krzysztofkubacki6065 Жыл бұрын
no Pan zrobił mi dziś dzień tym odcinkiem.Kochać Pana za to nie będą,ja gratuluję.Proszę pozdrowić tego typa z wytrzeszczem ,co szefem teraz jest,ostatnio mu odcinek dobrze wyszedł.Jeszcze raz dzięki,super materiał:)
@Karsz
@Karsz Жыл бұрын
Młodzież nie pamięta, ale dawno temu był serial Banaczek (ang. Banacek) gdzie główną rolę grał George Peppard (znany z Drużyny A). Serial opowiadał o losach polskiego detektywa, bohater często przytaczał niby polskie przysłowia w każdym z odcinków, aczkolwiek chyba nawet nikt w Polsce żadnego z tych przyslowi nie slyszał. Nie mniej jednak to serial z jednym z najbardziej polskich nawiązań z głównym bohaterem włącznie.
@matie_x
@matie_x Жыл бұрын
Koleś co food emperora udaje 😂
@martar74
@martar74 Жыл бұрын
Polacy o USA wiedzą więcej, niż Amerykanie o Polsce. Potem puszczają w "eter" takie durnoty. Amerykanie myślą, że na świecie jest max pięć państw. Jeszcze żarty puszczane w "Teorii...." były znośne, reszta to DNO. Jedno z dzieci w "Cudownych latach" było z polskiej rodziny.
@chryzia9849
@chryzia9849 Жыл бұрын
To wina Polaków, że Polska jest tak widziana w świecie. Ktoś nas dusi, a my się dajemy🇵🇱🗽💪
@robercik101
@robercik101 Жыл бұрын
W Hair (musicalu) jeden z bohaterów jest Polakiem, śpiewa o tym nawet w piosence Manchester, England - "And also his countryman Roman Polanski" countryman - rodak
@stulejacek4236
@stulejacek4236 Жыл бұрын
W south parku tez raz bylo ze garrison gadal z kaczynskim i nazwal go karlem czy cos tam xd
@Imbirowy.Chochlik
@Imbirowy.Chochlik Жыл бұрын
szanuje intro, pitok w kosmos
@filneqstar-craft15
@filneqstar-craft15 Жыл бұрын
Przypominają mi się 3 nawiązania o Polsce w "Kronikach Seinfelda": 1. W jednym z odcinków jest powiedziane, że babcia Jerry'ego mieszkała w Polsce przed wojną i miała kucyka nazywanego "chlubą Krakowa". 2. Kiedy Newman zobaczył Jerry'ego całującego się z dziewczyną na "Liście Schindlera" skomentował to: "Szturmował ją, jak Wermacht Polskę". 3. Szef Elaine raz współpracował ze spółką "Polska Rzeka".
@kazekage8957
@kazekage8957 Жыл бұрын
Widać że Simpsonów dałeś tylko dla clickbaitu na miniaturce
@Gllen-n
@Gllen-n Жыл бұрын
W x-men apocalips magneto wyjechał do polski i tam pracował
@robertmarkiewicz2365
@robertmarkiewicz2365 Жыл бұрын
Starsky i Hucks z serii filmu Starsky i Hucks z lat 70-tych.super
@jedrusnowak3317
@jedrusnowak3317 Жыл бұрын
W ściganym z harrisonem fordem ukrywal sie w motelu jakiejś polskiej rodziny. Mówiła ze śląskim akcentem
@barabaszv2658
@barabaszv2658 Жыл бұрын
czy intro to nawiązanie do cesarza żywności?
@olesoles9843
@olesoles9843 Жыл бұрын
Kutaszy będą lecieli !! Uspokój się i słuchaj się tego materiału! Przy okazji moja ulubiona wzmianka o Polsce w animacjach, to jak w Family guy Stewie był w niemczech i pytał, czemu w książce o historii Niemiec nie ma nic o latach 1939-1945. I to jak przewodnik tłumaczył, że Niemcy byli wtedy na wakacjach XDD
@Mszaanisko
@Mszaanisko Жыл бұрын
pierwsze dwie minuty żart tak suche, że bez litra wody nie da rady obejrzeć. odkąd odeszli starzy wyjadacze te kanały TVcośtam to żal
@cz4peq
@cz4peq Жыл бұрын
8:18 Freud byłby dumny z napisów ;)
@Edwin125
@Edwin125 Жыл бұрын
OD kiedy to Food Emperor robi materiały dla TVFILMy
@Perezinio15
@Perezinio15 Жыл бұрын
Czuć inspiracje Food Emperorem 😂
@theslammingdoor3993
@theslammingdoor3993 Жыл бұрын
Chyba nikt nie wychaczył jeszcze Alana xD Jaki dobry film xD
@xiankowaty01
@xiankowaty01 Жыл бұрын
We Wspaniałej pani Maisel jest Zelda i Janusz, którzy co jakiś czas mówią po polsku i to są tak piękne sceny
@kropek4856
@kropek4856 Жыл бұрын
Prawda dużo bardziej zasługuje, żeby być w tym filmie niż co niektóre pozycje tu wymienione .
@greatpope2670
@greatpope2670 Жыл бұрын
Ten początek był tak patriotyczny że musiałem sprawdzić czy dzisiaj nie jest 11 listopada.
@EXTREME3589
@EXTREME3589 Жыл бұрын
W 1 odc braking bad , na bodajże urodzinach Walkta, wszyscy wznoszą toast i mówią "na zdrowię"
Stereotypy o Polakach w amerykańskim kinie
13:45
tvfilmy
Рет қаралды 161 М.
Hit telewizyjny, który obalał WSZYSTKIE mity
16:53
tvfilmy
Рет қаралды 155 М.
요즘유행 찍는법
0:34
오마이비키 OMV
Рет қаралды 12 МЛН
Polskie akcenty w serii GTA
11:09
tvgry
Рет қаралды 1,6 МЛН
PRZEGRANE ZWYCIĘSTWO? WOJNA POLSKO-UKRAIŃSKA STWORZYŁA BANDEROWCÓW
17:57
10 filmów sci-fi, które na zawsze zmieniły kino
14:59
tvfilmy
Рет қаралды 100 М.
Rafał Sumowski - CHEMIA Z POLSKI | Stand-Up | Całe Nagranie | 2023
33:41
Zimne wyjaśnienie syntezy termojądrowej
2:26:22
Smartgasm
Рет қаралды 496 М.
Aktorzy, których nie da się oglądać
14:15
tvfilmy
Рет қаралды 95 М.
10 polskich akcentów w zagranicznych grach
5:38
Planeta Faktów
Рет қаралды 517 М.
요즘유행 찍는법
0:34
오마이비키 OMV
Рет қаралды 12 МЛН