Página da INSIDER: www.insiderstore.com.br/Glossonauta Cupom de desconto: GLOSSONAUTA15 ------------------------------------------------------------ 00:00 Introdução 00:48 Como sabemos qual era a pronúncia? 01:34 Leitura de «Maldigo mĩa ventura», do séc. XV 03:13 Quais são as diferenças na pronúncia? 03:24 Vogais: E e O 04:24 Consoante: L 04:37 Consoante: R 05:20 Consoantes: C/Ç e S/SS 07:04 Consoante: CH 07:34 Consoante: G e J 09:04 Esclarecimento sobre o sotaque cuiabano 09:52 Resumo das diferenças 12:08 Leitura direta e análise de um manuscrito medieval 15:46 Galego-português antigo, português atual e galego atual (comparação) 22:35 Encerramento ------------------------------------------------------------ Aproveite a Black November antecipada da Insider! ------------------------------------------------------------ Música: · Earthbound, de Dreamstate Logic (abertura e encerramento); · Troubadour's Calling, de Vindsvept (leitura do poema). ------------------------------------------------------------ Fonte da escrita usada no poema (durante a primeira leitura): · Vox Populi, de David Kerkhoff. ------------------------------------------------------------ Materiais sobre a antiga pronúncia da nossa língua: · História do galego-português - Clarinda de Azevedo Maia; · Romance Languages: A Historical Introduction - Ti Alkire & Carol Rosen. ------------------------------------------------------------ Vídeo mais detalhado sobre a pronúncia de línguas do passado: kzbin.info/www/bejne/eHLMp4B4esdpl80
@TOMESGTA6Күн бұрын
Todo ben amigo Unha aperta
@TOMESGTA6Күн бұрын
Tes q facer do galego medieval
@glossonautaКүн бұрын
@@TOMESGTA6 Este vídeo é sobre o galego medieval. Daquela, non había unha separación entre o galego e o portugués. Ademais, o texto que lin ó principio escribiuse en Galicia. Basicamente, este é un vídeo sobre o galego medieval, pero tamén sobre o portugués medieval. Algúns coñecen ese período da nosa lingua como «galego-portugués». Unha aperta!
@TOMESGTA6Күн бұрын
@@glossonauta a pois pensei q xa se empezaba a parecer pouco Ainda non daquelas q ben moitas grazas polo vídeo e estés cometidos no KZbin axudanos a xente a non olvidar os nosos principios apresar da mala sorte q tivemos todo volverá EU quero pensar q si. De novo moitas grazas e a seguir facendo mais contigo así, parabéns!
@MiguelPaiva-z2s18 сағат бұрын
@@glossonautagostei de você usar uma distro Linux
@__xXx__MAD__xXx__MAXКүн бұрын
Incrível!! Português arcaico e medieval é um tópico que sempre me encanta e esse vídeo é pra mim como um pote de sorvete cheio é para uma criança. Obrigado, de verdade!
@brunorodriguesdantas8493Күн бұрын
@mariaodeteneveskobayashi2364Күн бұрын
Como portuguesa, agradeço imenso este vídeo. Fantástico!!
@Heavy-metaaalКүн бұрын
O povo já sofria de amor naquela época. Coitado! ❤😂
@henriquebrazao859Күн бұрын
Moro na região da baixada cuiabana (Mato Grosso), em comunidades rurais mais antigas se ouve essa pronúncia "arcaica" do CH. Uma expressão conhecida: Chá com bolo; soa como: Tchá com bolo.
@PedroMachadoPTКүн бұрын
Em Portugal também.
@SantiagoMendes-m6y19 сағат бұрын
Eu vi essa pronúncia mato grossense numa reportagem.
@Brunocharlez44 минут бұрын
E faz mais sentido falar assim, pois diferencia Ch de X.
@Romulo_Oliveira037Күн бұрын
Tem um filme nacional chamado "Desmundo" que passa na época do começo da colonização do Brasil e o idioma usado é o galaico-português, super recomendo para quem tiver interesse em saber como era o português falado naquela época
@pliniojr95Күн бұрын
Já ouvi falar nesse filme. Nunca assisti pois julgava ser mais um daqueles filmes chinelões que nossa indústria cinematográfica produz. Acho que devo dar uma chance com essa informação que tu trouxeste.
@Romulo_Oliveira037Күн бұрын
@@pliniojr95 você consegue achar o filme aqui no KZbin, mas recomendo que assista legendado, pois vai facilitar seu entendimento do contexto do filme
@tatianagoncalves944Күн бұрын
@@pliniojr95 Pois dê !É um filme fascinante! E , se possível, leia tb o livro!É incrível!
@antoniomultigames4968Күн бұрын
Impossível o galaico português tinha mais semelhanças com o espanhol por não ter evolucinado a caida do L e N como em palavras como "luna" "calente" (evolucionou para caente e logo Depois quente) "animales" "irmano" etc
@evaristogonzalezbalbuena429720 сағат бұрын
@@antoniomultigames4968 Na época da colonizaçón do Brasil xa había moitos anos que tinhan caido os L e N intervocálicos, é un feito, non uma opinión.
@pliniojr95Күн бұрын
Teu canal é um patrimônio do youtube BR. Obrigado pelo conhecimento que nos entrega.
@santiagochssКүн бұрын
Então é verdade! O sotaque de Portugal veio depois em comparação com a sonoridade do português medieval. Parabéns pelo vídeo Glossonauta.
@jonasdeandrade4 сағат бұрын
Não me parece que seja isso que o vídeo diz. Cada pronúncia da Língua Portuguesa ou do Galego atuais tem traços mais conservadores combinados com inovações. Todas as inovações "vieram depois", em Portugal como em todo o lado. O "Ch", por exemplo sobriviveu na Galiza e em regiões específicas do Brasil e de Portugal.
@professorarielКүн бұрын
Esse tipo de explicação nos ajuda a entender as anotações sobre tupi antigo do século XVI
@AizenCareca5Күн бұрын
Vc tem algum plano de fazer video sobre as línguas asiaticas? O chines antigo, o japonês adotando o sistema de escrita hiragana e katakana, o coreano fazendo algo parecido com o sistena de escrita deles. Acho q seria interessante
@kaizennojujutsu6134Күн бұрын
Cade indonesio
@sandracostt7515Күн бұрын
Professor, vc é Ninja kkk Estou lendo um livro sobre etimologia das palavras, muito bom ❣️
@yasmimvitoriasilvadeolivei488Күн бұрын
Que video incrível. Nossa língua é apaixonante.
@TheCudlitzКүн бұрын
Glossonauta, por favor, faça um vídeo sobre por que nativos de português brasileiro têm tanta dificuldade em pronunciar consoantes sozinhas, e sempre adicionamos uma vogal para acompanhá-las, seja no começo ou no fim da palavra. Tipo: feicybuqui, estepe, interneti, picape, becape, nocaute etc. E por incrível que pareça, quando há uma vogal, aí cortamos ela. A exemplo de: naik (nike), mess (messi), tax (táxi) etc; acho engraçado que o narrador de Fórmula 1 da Band sempre pronuncia o nome do piloto Esteban como "steban".
@pliniojr95Күн бұрын
Deve ser porque quase todas as palavras terminam com vogal, aí é normal adicionarmo-las ao final.
@TheCudlitzКүн бұрын
@@pliniojr95 Eu diria que não. No italiano, praticamente não existe palavra que termina em consoante (no português ainda tem bastante), e mesmo assim eles pronunciam perfeitamente esse tipo de palavra quando aparece.
@eric45005Күн бұрын
@@TheCudlitzinteressante essa duvida. Acontece com os japoneses tb. Eu acho q é pq a nossa lingua evita encontros consonantais, e terminar silabas com consoantes plosivas.
@eric45005Күн бұрын
@@TheCudlitzEu não esculto os italianos pronunciarem perfeitamente sem adicionar vogal de apoio, não, veja eles falando inglês.
@eric45005Күн бұрын
A pronuncia do naik é uma hipercorreção dessa tendencia de por o i, mas a maioria pronuncia nike mesmo
@Antoniomaycon-wb7qfКүн бұрын
Glossonauta fala sobre a língua em libras por favor. Amo seus vídeos 😻😻
@Gab8rielКүн бұрын
lingua em libras é meio redundante, não? 😅
@p.fiteenКүн бұрын
Talvez ele não saiba que Libras é uma sigla (eu também não sabia, até pouco tempo atrás) @@Gab8riel
@jhin7758Күн бұрын
Me inscrevi no canal quando você lançou o video aonde demonstrava varias linguas diferentes, desde então e eu fiquei encantado e me interessei por aprender mais sobre a historia e origem das mais diversas linguas, é muito divertido, obrigado professor!
@j.dasilva4567Күн бұрын
Magnifico, muito obrigado. Gostaria de deixar uma nota sobre a alteração da pronúncia das vogais átonas no Português europeu. Até pelo menos ao século 17 estas vogais eram pronunciadas abertas, e foi assim que elas chegaram ao Brasil. Depois do século 17 ocorreu uma mudança em Portugal a maior parte das vogais átonas passaram a ser pronunciadas como fechadas. Exemplo, a palavra “semelhante” nas pronúncias de Portugal soa “smlhant”, enquanto que no Brasil mantém a pronúncia original, talvez com a exceção do “e” final que agora soa “i”. A prova disto são os Lusíadas. Os Lusíadas foram escritos em decassílabos, e a contagem das sílabas tem em consideração as sílabas com vogais átonas sonoras. Se a contagem das sílabas for feita com a pronúncia portuguesa atual, parte dos versos não são decassílabos, no entanto, se a obra for lida com a pronúncia culta brasileira, todos os versos são decassílabos. Outra coisa interessante, esta mudança tornou as pronúncias de Portugal mais difíceis de entender pelos brasileiros, pelo menos na fase inicial de contacto. Pelo contrário, nós entendemos perfeitamente a pronúncia culta brasileira porque a palavra soa completa. A internet contribuiu muito para resolver este “desentendimento” porque com o convívio com comentários ou notícias ou bloggers em Português europeu, os brasileiros passaram a entender bem o que nós dizemos deste lado do oceano. Grande abraço, professor, e continuação de muito sucesso no seu trabalho.
@glossonautaКүн бұрын
Muito obrigado! Excelente comentário!
@santiagochssКүн бұрын
@@j.dasilva4567 Pq Portugal resolve mudar o sotaque? Sob qual influência isso aconteceu? Obrigado pelas informações.
@kaizennojujutsu6134Күн бұрын
Eu não sabia dessa que Brasil fala como a maneira antiga
@kaizennojujutsu6134Күн бұрын
@@santiagochssAliens
@glossonautaКүн бұрын
Os portugueses não decidiram mudar a pronúncia das vogais, assim como os brasileiros não decidiram pronunciar o L de "animal" como U. Essas coisas simplesmente aconteceram. Mudanças na língua surgem espontaneamente e se espalham, mesmo que não haja nenhuma influência externa. Ainda vou fazer um vídeo sobre isso. Abraço!
@LeonardoSa-3355Күн бұрын
Só vi o título e já fiquei fascinado! Eu sou extremamente grato pelo fato do teu canal existir. Ainda mais considerando a tua competência e a constante qualidade de todos os vídeos. Muito obrigado! Abraços aqui do Maranhão!
@glossonautaКүн бұрын
Fico muito agradecido pelo seu comentário, Leonardo! Um abraço para você também!
@periciasjudiciaisКүн бұрын
Sensacional!!! Parabéns pelo vídeo e pelo conteúdo!! Esse é um assunto muito interessante e pouquíssimo explorado e explicado. Eu tinha esta dúvida e agora, após o seu vídeo, parece claro que a nossa pronúncia atual, no Brasil, é muito mais próxima do português medieval do que a atual pronúncia falada em Portugal.
@paulocorreia794223 сағат бұрын
Tanto a pronuncia do Brasil como a de Portugal, nenhuma tem haver com a mediaval!
@lojadogorila692Күн бұрын
Poder assistir este canal é um luxo. Obrigada, Professor Estevam.
@GuiBR3000Күн бұрын
CPLP, venha cá entregar uma medalha ao Glossonauta! Hehehe! Parabéns! Seu trabalho é excelente Obrigado por mais um conteúdo valioso!
@glossonautaКүн бұрын
Muito obrigado! :D
@jonathasantozКүн бұрын
Muito obrigado por este vídeo!!! Sempre sonhei em ver mais conteúdos sobre esse tema. Até hoje eu só vi UM vídeo sobre isso e ainda foi mal passado. Finalmente um linguista falando sobre linguagem.
@elciotorresКүн бұрын
Esse cara é um gênio
@afonsolins21 сағат бұрын
Muito interessante, meu caro! Parece um pouco alguém da língua espanhola falando português.
@glossonauta21 сағат бұрын
Olá, Afonso! Se você for ler textos em espanhol medieval, também vai achar parecido com português. Quanto mais você volta no tempo, mais próximos eram o português e o espanhol. Há várias coisas do espanhol medieval que lembram o português e vice-versa. Se voltar muito no tempo, termina chegando a um ponto em que os dois eram a mesma língua. Abraço!
@joaopedro_101Күн бұрын
Excelente, como sempre!
@dijeffglota766822 сағат бұрын
De toda forma é muito bom saber da riqueza da língua portuguesa
@PhantonHendersonКүн бұрын
Agora faz sentido por que tantas maneiras diferentes de escrever algo com a mesma pronúncia! Conteúdo fantástico, professor!! Parabéns!
@gregluiz221Күн бұрын
Mays un excelēte vydyo, sennor! :D A barra está bem alta, parabéns. Muito legal ver, além da ortografia liberal, várias palavras que caíram em desuso, e posicionamentos estranhos para nós atualmente do pronome oblíquo. Muito interessante. De repente dava pra abordar em outro episódio as mudanças gramaticais da nossa língua além das fonéticas.
@oKrybianiКүн бұрын
Poderia faze um vídeo sobre o Tupi? Top 10 línguas que eu mais gosto
@LucianoarqueologiaКүн бұрын
Fantástico, achei que iria ter mais diferença mas é até bem parecido com o atual.
@rodrigoduraes669Күн бұрын
Vídeo muito bacana :). Você pode fazer um vídeo sobre a história das traduções, tipo como que os padres fizeram para conseguirem traduzir o que os indios falavam? Eles tinham que ficar apontando para o objeto e perguntando? E se fosse uma coisa mais abstrata tipo o tempo (cronologico) ou o tempo (clima)? E se quissessem saber um contexto bem especifico como faziam para descobrir? Se vc puder responder essa minha curiosidade cruel eu agradeço muito :) E continue fazendo um ótimo trabalho
@SolrakianoКүн бұрын
Excelente! Seria interessante falar também sobre como era a pronúncia de Camões
@micheldolagoamaro830614 сағат бұрын
No sul do Paraná, e em partes aqui do RS, ainda falamos patO, fortE, etc.
@jacquesdela610510 сағат бұрын
Seria como a Bozena lá em PatO brancO kakakakaka
@fabiogabriel6208Күн бұрын
A língua portuguesa é linda em qualquer época. Nesse período de baixa idade média/moderna a pronúncia era muito charmosa, contudo ainda prefiro a atual.
@Augusto200100Күн бұрын
Faz video sobre a lingua Esperanto, acredito que seria muito interessante você compartilhar sua opinião e conhecimentos sobre ela
@phocelestriniКүн бұрын
Parabéns pelo conteúdo!
@AnaMaria-yo7psКүн бұрын
Amei o vídeo.😊
@linguisticamenteКүн бұрын
Achei fantástica a pronúncia antiga!! Parabéns pelo vídeo, Estevam!! O som do "ch" seria um [t͡ʃ]? Como em ascendente [asẽˈdẽtʃi].
@glossonautaКүн бұрын
Muito obrigado! Isso mesmo, o "ch" era [t͡ʃ], como ainda é até hoje em alguns locais do domínio linguístico galego-português. Abraço!
@vegaedm15 сағат бұрын
Olha o Lingüisticamente aí, sou inscrito no seu canal :)
@Germanjorge19 сағат бұрын
Adorei este vídeo. Obrigado como sempre Glossonauta!
@g-ps18 сағат бұрын
Mais um vídeo com um assunto bem interessante e bem explicado.
@PedroMachadoPTКүн бұрын
Em Portugal o R vibrante múltiplo ainda está forte. É o meu. E do presidente da república, por exemplo. Varia com a região, etc.
@eduardomassa750719 сағат бұрын
O ex-presidente Michel Temer também usa esse R que parece estar em vias de extinção no Brasil.
@SoldGabriel12 сағат бұрын
você pode fazer um video explicando o IPA(ou International Phonetic Alphabet)?
@juvenalsantana968714 сағат бұрын
Sempre uma aula esplêndida
@StellinhaJFКүн бұрын
Um dos maiores orgulhos meus é ter o português como língua nativa, como minha língua querida.
@rdoszaКүн бұрын
Credo. O português é uma língua tosca.
@Leal_1923 сағат бұрын
@@rdosza Então aprenda Tupi kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
@rdosza22 сағат бұрын
@@Leal_19 Não preciso, não moro no Bostil nem em Bostugal e com minha família nem falo bostuguês. Só uso essa língua tosca na internet como passatempo para remeter bostileiros e bostugueses à sua própria insignificância. Dito isto, aprenderia as línguas do tronco tupi com o maior prazer se tivesse tempo para isso.
@lvck915720 сағат бұрын
@@rdoszakkkkk slc mlk se doeu todo foi? sla vai lavar uma louça senhor ocupado
@eric4500519 сағат бұрын
Em q país vc mora@@rdosza
@gabrazeiroКүн бұрын
Se esse vídeo tivesse sido gravado há bastante tempo e aparecido pra mim, eu diria que o algoritmo é muito bom mesmo, pois estou lendo o livro do Eduardo Bueno sobre a história do Brasil, e ele fala da carta de Caminha. Como a escrita era bem diferente da atual, fiquei curioso e, na semana passada, pesquisei como era o português falado na época.
@dancsgeoКүн бұрын
Tem algum vídeo sobre a pronúncia do português na época do império? Como Dom Pedro I, português de nascença e criação, falava? E Dom Pedro II, brasileiro de nascença?
@gabivieira51375 минут бұрын
Adorei o vídeo, tô pesquisando o sotaque de origem indígena e esse som DJ/TCH tem em muitas línguas do tronco macro-gê, sinto que os povos originários influenciam muitoooo pois mesmo aldeias a 2mil km de distância falam com o mesmo sotaque o português, como o povo Xakriabá no norte de minas e Kariri Xocó no Alagoas, que são unidos também pelo rio são Francisco (Opará). Mas os sons tipo doidja, muitcho
@luisvogelei23 сағат бұрын
excelente vídeo, gostaria de sugerir e pedir conteúdos sobre os sotaques brasileiros e como evoluíram
@murilodosreis2358Күн бұрын
Estevam, talvez seria interessante você falar um pouco sobre a distinção entre "ser" e "estar" que existe nas línguas ibéricas, mas parece não existir na maioria dos demais idiomas, mesmo latinos.
@vitoriasouto770221 сағат бұрын
Vídeo excelente, como sempre!
@glossonauta17 сағат бұрын
Muito obrigado!
@WendellSoares9 сағат бұрын
Interessante como a pronúncia junto com a escrita da época lembra bastante o espanhol…
@GabrielBornID13 сағат бұрын
Muito diferente do português de Portugal atual, podia fazer um vídeo sobre quando as pronúncias atuais, com chiado entre outras características, apareceram na língua.
@icloudkkk392513 сағат бұрын
Seu sotaque é tão fofo
@Ato_Beiçola89Күн бұрын
Pensava que os Falantes de Português desta época falavam de forma Arcaica que nem como é na Bíblia.
@glossonautaКүн бұрын
A linguagem da Bíblia à qual você se refere é, provavelmente, a da tradução de João Ferreira de Almeida. Ele realizou a sua tradução no século XVII, ou seja, dois séculos depois do texto que apresentei aqui (então já havia diferenças). Além do mais, as edições "Almeida" que temos hoje têm grafia, gramática e vocabulário atualizados em vários aspectos, não são mais como a tradução original feita no século XVII. Mesmo assim, nas Bíblias de hoje, ainda encontramos vários termos que eram de fato bastante usados séculos atrás, como "varão", "galardão", o pronome "vós", entre outros. Estou pensando em fazer um vídeo para mostrar como era a primeira edição dessa Bíblia em português, acho que você vai gostar. Abraço!
@RomaIXКүн бұрын
@@glossonauta Não sabia que precisava desse video até você sugerir. Faça-o, por favor!
@pliniojr95Күн бұрын
@@glossonauta Faça, com certeza gostaremos.
@Ato_Beiçola8920 сағат бұрын
@@glossonauta faça, pode ser bem Interessante um vídeo sobre
@MrGX20016 сағат бұрын
No século XIX, após a alteração da pronuncia das vogais átonas no português europeu, o português falado em boa parte do Brasil soava como um intermediário entre paulistano da Zona Norte e recifense.
@NullCyanКүн бұрын
Essa introdução é muito boa "Oi pessoal, tudo bem🗣💢"
@margonmarcio3290Күн бұрын
Deveras informativo!!😊😊
@fatimacoutinho76716 сағат бұрын
Muito bom este vídeo sobre a Língua Portuguesa
@arturpires532Күн бұрын
Esse R carregado ou Francês é exceção cá em Pt, ouve e ainda há uma "elite" que tenta usar isso assim como o A com som de Æ como a forma culta.
@ThiagoToledoSoares14 сағат бұрын
Professor, por favor faz um video sobre a redação dos sufixos de línguas diferentes como por exemplo, liberdade, liberté, liberty e certamente, certainement, certainly.
@kosmoranКүн бұрын
Nooosssaaaa melhor canal!❤
@breno.354622 сағат бұрын
Minha impressão e ao mesmo tempo curiosidade é que os idiomas evoluem em direção ao coloquialismo, tornand, a língua falada cada vez mais simples e, distanciando ou, no mínimo, complicando a língua escrita em relação à língua falada. Em inglês eu acho que esse distanciamento entre língua escrita e falada fica ainda mais evidente.
@camaradatrotsky5584Күн бұрын
O "n" no final de palavras já denotava uma nasalização, né? Quando exatamente isso passou a acontecer? No espanhol eles realmente pronunciam esse "n", pensei que no português arcaico era assim também. Aliás, por que na carta de Caminha "ainda" é escrito com "ajmda" (com m, ao invés de n)? Ainda não havia uma regra sobre escrever "m" antes de consoantes bilabiais? Uma dúvida que tenho também: quando contrair a preposição "de" quando sucedida de vogal deixou de ser comum? (ex: pronunciar "de amor" como "d'amor".
@Jamesaj1239 сағат бұрын
Os caras usavam o "y" porque era estiloso kkkk. É engraçado pensar que faz pouco tempo que as normas ortográficas foram estabelecidas e nessa época mesmo a escrita formal era bem bagunçada. Acho incrível como você consegue trocar entre as pronúncias de forma natural. A forma como os linguistas vão percebendo padrões nas transformações fonéticas para reproduzir a pronúncia de línguas arcaicas é muito interessante.
@rhcssilva17379 сағат бұрын
Obrigado!
@evertonribeiro7336Күн бұрын
Esse português arcaico parece cada vez mais com o castellano.
@glossonautaКүн бұрын
Se você for ler textos em castelhano medieval, vai achar parecido com português haha Quanto mais você volta no tempo, mais próximos eram o português e o espanhol. Há várias coisas do espanhol medieval que lembram o português e vice-versa. Se voltar muito no tempo, termina chegando a um ponto em que os dois eram a mesma língua. Abraço!
@brenoids_Күн бұрын
Próxima da pronúncia do espanhol. Estou em intercâmbio no México e é curioso descobrir outra línguas e suas pronúncias. Eu nunca entendi a ideia de q o falante do português entende melhor o falante de espanhol do que o contrário.E a questão do português brasileiro cambiar alguns sons explica isso. O som do L é algo que traz uma mudança grande.
@Heavy-metaaalКүн бұрын
Não é cambiar. É mudar ou trocar.
@Sergiolrs200814 сағат бұрын
Sempre tive curiosidade de saber essa pronuncia do português quinhentista
@marcelobullos21 сағат бұрын
Muito legal ver esses textos antigos e como você consegue ler e "traduzir" rs! Sou graduado em comunicação e acho fenomenal que a capacidade de se comunicar do ser humano seja tão diversa ao longo dos tempos. Qual sua formação irmão? Abraço
@glossonauta20 сағат бұрын
Obrigado pelo comentário! Sou formado em Letras e pós-graduado em Língua Latina. Abraço!
@pedror.r.anovites7392Күн бұрын
Vai parecer zoação minha, mas a minha avó gosta de pronunciar bem as palavras, pra não confundir, por exemplo "mal "com "mau", entre outras palavras, ela q me ensinou a escrever um pouco antes do jardim de infância, e só não me fez mudar de mão, pois sou canhoto, devido aos traumas do seu filho, q era canhoto.
@angelokafa3920Күн бұрын
Oq vc acha de fazer um vídeo sobre o proto indo europeu?
@andrefourierКүн бұрын
Eu já procurei imagens de textos em português medieval para tentar ler e sem estudo paleográfico é impossível, difícil acreditar que a galera conseguia ler aquelas escritas carolíngias...
@Sder55Күн бұрын
Olá amigo, parabéns por seus vídeos. Gosto de ouvir a forma como você pronuncia o T e o D aí de Natal sem o modernismo paulistano de D como DGI e T como TXI nas palavras, o que, para mim, é vde doer o ouvido . 😅😅😅 Abraço de Americana SP, Sergio. Aqui os mais antigos falam o T e o D como você.
@rhenanfelipe935223 сағат бұрын
Sou de Pernambuco, também pronuncio os T e Ds sem palatalização no caso Tchi e dgi, queria saber porque meu estado continua pronunciando assim enquanto a maioria dos estados falam com essa forma mais "Moderna"
@jacquesdela610510 сағат бұрын
Cara , para dar a sua opinião creio que não precisa ficar ofendendo as pessoas. O que pra vc não soa bonito , para nós é totalmente " entendível " .Um pouco de respeito com as pessoas é bom e todos agradecem
@GuilhermeCaspar20 сағат бұрын
Moytto hobrygado per lo uídeo. 😄
@viniciusgalindo2218 сағат бұрын
O C também tem som de "ts" no idioma tcheco (provavelmente em outras linguas eslavas também). Quando tive contato com o tcheco achei isso estranho e achei q era uma "inovação" dessa língua (ou das línguas eslavas), mas pelo jeito esse som deve ser mais próximo ao que a letra tinha em latim.
@catane14 сағат бұрын
Interessante que muitas dessas características se ouve aqui no interior do RS. "O" com som de O, "E" com som de E, "RR" tremendo a língua, G e J com som de X, "L" com som de L... (Claro que essas pronúncias acontecem em diferentes sotaques daqui, não em um só)
@viniciusaugusto739010 сағат бұрын
Parece meu bisavô italiano falando o português com sotaque dele.
@Paulovocal9 сағат бұрын
Eu vou comentar aqui algumas coisas que eu descobri estudando o português do século XV/XVI. Na pronúncia, se você ler a primeira gramática do português de Fernão de Oliveira e nos escritos de João de Barros, os dois fazem diferenciação entre A átono e A tônico. E o mais interessante é o que os dois tendem, na escrita, a diferenciar esses dois As. Em João de Barros ele diferencia na escrita E aberto e E fechado, O aberto e O fechado. E o mais interessante que eu descobri lá: o infinito da segunda conjugação é com E aberto e não fechado. Tipo os verbos comer, beber, vender, entre outros todos rimam com a palavra mulher. Como eu sei disso, o autor marca o E aberto com esse símbolo "ę" e o é fechado com esse "e".
@guilherme165822 сағат бұрын
A sensação que fiquei foi que a carta de Pero Vaz é muito mais complicada de ler/entender do que o manuscrito lido.
@felicianosilva9631Күн бұрын
Queria que você fizesse um vídeo sobre gírias, eu como potiguar sempre achei estranho a palavra "galado", queria sabe como as gírias podem diferenciar um idioma
@rafaveggi13 сағат бұрын
Portugal tem duas línguas oficiais, o Mirandês preserva a distinção entre as sibilantes, tem dois "sons de S". Mas em relação ao di/dji e ti/tchi? Creio que as variantes do sudeste preservaram isso dos secs 15/16 . Quando os portugueses e galegos chegaram ao Brasil, falavam assim. Pf não leve a sério as afirmações acima, não tenho formação na área, nada além de curiosidade. Grato por compartilhar, video interessantíssimo
Күн бұрын
Gosto de ver como eram os idiomas antigos.
@santiagochssКүн бұрын
@LuanaeAdriano Esse vídeo mostra o som do antigo português da idade média. Me lembrei do vídeo que vcs postaram sobre as origens do Português.
@Heavy-metaaalКүн бұрын
Se o Glossonauta não conseguiu entender bem essa escrita antiga, é porque o negócio é foda. 😂😂😂 Posso sugerir uma live com um especialista na área? Vamos aproveitar para ele entender receitas de médicos. 😂😂😂 Principalmente daqueles que ainda escrevem à mão. Como é que alguém consegue decifrar essas letras mano! 🤯
@NullCyanКүн бұрын
Como você consegue ler manuscritos medievais? A caligrafia parece me quase ilegível
@pliniojr95Күн бұрын
Há um técnica para isso chamada paleografia. Tentei ler alguns manuscritos digitalizados e não entendi quase nada devido à caligrafia.
@jokervseКүн бұрын
Ele fez um vídeo no canal do estranha história em que ele dá um pouco dessa palinha(eu acho que foi lá). O vídeo é "a conspiração da letra J". Na antiga grafia: J e i eram variação da mesma letra, a letra v e u eram as mesmas, e esse tipo de coisa. Com isso em mente fica bem mais fácil
@eneidamarques-eletrosereceitasКүн бұрын
Já me perguntei e pensei por causa das séries históricas. Uma vez, uma delas, não me lembro qual, tentaram fazer a série assim não deu muito certo.
@DrgSuperКүн бұрын
12:20 Se me falassem que é Tailandês, eu acredito kkkkkk
@Daniel_Bettega_52Күн бұрын
A pronúncia e a escrita eram bem mais próximas do espanhol atual.
@glossonautaКүн бұрын
O espanhol medieval também era cheio de elementos que não existem no espanhol atual, mas existem em português haha Quanto mais você volta no tempo, mais próximos eram o português e o espanhol, com mais elementos compartilhados. Várias coisas do espanhol medieval lembram o português e vice-versa. Há um ponto do passado antes do qual os dois eram a mesma língua. Abraço!
@Daniel_Bettega_52Күн бұрын
@@glossonauta Sim, interessantíssimo isso.
@cybelesilvaКүн бұрын
16:38 A pronúncia medieval fica muito mais bonita do que na atual, com muito mais sonoridade.
@StuartRodrigo2 минут бұрын
Tá mais de entender do o português de Portugal atual. Só uma pitada maior de espanhol
@LuNaylonКүн бұрын
Tem um filme que é falado em português antigo tem até legenda.
@glossonautaКүн бұрын
É verdade, esse filme ser chama Desmundo. Abraço!
@paulocorreia794223 сағат бұрын
Qualquer coisa por mínima que seja que dê na televisão do Brasil acerca de Portugal, tem tudo legenda!
@AnaMaria-yo7psКүн бұрын
Já achei o link
@Explorer00369Күн бұрын
Era lindo
@bantorio6525Күн бұрын
... interesante ... !!!
@ΕλκίονКүн бұрын
Show!
@dijeffglota766823 сағат бұрын
Além de que eles os americanos acreditam que o português é espanhol ainda são a mesma lingua
@TOMESGTA6Күн бұрын
6:00 a gheada e da coruña ( antigamente Cruña )
@evaristogonzalezbalbuena429720 сағат бұрын
da Coruña e mais de pontevedra, o oeste da Galiza
@RafTrentКүн бұрын
Aqui é assim até hoje 😅😅
@coragem804841 минут бұрын
Vejo umas comparações com o mandarim, na forma de pronunciar, e me faz pensar em uma origem compartilhada dessas línguas
@MundodasGuitarras9 сағат бұрын
Uma dúvida, como vc aprendeu essas pronúncias?
@peixoto157Күн бұрын
1:31 português antigo parecia espanhol
@glossonautaКүн бұрын
Se você for ler textos em espanhol medieval, vai achar parecido com português haha Quanto mais você volta no tempo, mais próximos eram o português e o espanhol. Há várias coisas do espanhol medieval que lembram o português e vice-versa. Se voltar muito no tempo, termina chegando a um ponto em que os dois eram a mesma língua. Abraço!
@painosso766917 сағат бұрын
@@glossonauta Espanhol ou castelhano? Porque havia também o catalão e o ocitano (ou aranés?).