EXCELLENT LESSON, MY DEAR TEACHER. LOVE YOU, LOVE PORTUGAL.
@karolinti3 жыл бұрын
Thank you! 😃
@nurealam12063 жыл бұрын
@@karolinti YOU'RE VERY WELCOME, LOVE YOU.
@umeshkumarsingh8326 ай бұрын
Muito obrigado senhora
@racheldaviswestafrica90184 жыл бұрын
Great Lesson! obrigado!
@karolinti4 жыл бұрын
thank you and stay tuned for more content. Kind regards 🙂
@sujankhanal1504 жыл бұрын
i found this video very useful 👌
@karolinti4 жыл бұрын
Thanks a lot! Stay tuned🙂
@kashmirmahal1234 Жыл бұрын
Very good
@Mon_tag.4 жыл бұрын
Obrigado
@karolinti4 жыл бұрын
obrigada eu🙂
@himalpun73324 жыл бұрын
muito bem e como vai senhora
@karolinti4 жыл бұрын
estou muito bem obrigada, e você?🙂
@himalpun73324 жыл бұрын
sim claro que estou bem senhora
@virastoiatska2553 жыл бұрын
Muito Obrigada! Your video are very helpfull!
@karolinti3 жыл бұрын
Thank you Vira🙂 Stay tuned🙂
@01x01-j4g3 жыл бұрын
Why there isn't a table for the possessive pronouns at the end similar to the table of the possessive determiners?
@karolinti3 жыл бұрын
I haven't thought about that🙂 Fortunetelly, possessive pronouns and possessive determiners have the same form (only article in possessive determiners is omitted). Cheers🙂
@01x01-j4g3 жыл бұрын
@@karolinti Thanxxxxxx
@spykespykerman74972 жыл бұрын
Bom Facto Perfeito ;)
@karolinti2 жыл бұрын
I'm glad that you enjoyed another of my lessons, Spyke Spykerman😀
@spykespykerman74972 жыл бұрын
@@karolinti sempre fazer, sempre fara (lolol, I cheated with the "will". I used Google translation ;)
@kuroyamaevisekai2 жыл бұрын
I've seen noth seu/sua and dele/dela given as an example for his/her. From my understanding both can be used yes but what exactly are the differences? Is it better if I use seu and sua for his/her or dele/dela?
@karolinti2 жыл бұрын
Better to use in European Portuguese Her/Hers - dela, his- dele, você/o senhor-formal ele/a senhora-formal ela -seu/sua (this is more formal).
@cariiita54mami3 жыл бұрын
His ???? Dele ? In final
@karolinti3 жыл бұрын
that's right🙂
@bri_____19708 ай бұрын
Read somewhere that it's not necessary to include the articles o, a, os, as before possessive determinants and possessive pronouns. It makes it less complicated and you're still understood. Is this the case?
@ShahidKhan-qt3kg2 жыл бұрын
What is difference between eu and Brazilian portuges
@karolinti2 жыл бұрын
There are differences in grammar, vocabulary and mainly in pronunciation
@himalpun73324 жыл бұрын
Senhora, por favor, europass CV fazendo ideia para celular
@karolinti4 жыл бұрын
Hi Himal, what do you mean?
@himalpun73324 жыл бұрын
@@karolinti jop application curriculum vitae
@karolinti4 жыл бұрын
@@himalpun7332 Hi, for job application Cv I wouldn't use Europass. That template usually use young people right after University...
@himalpun73324 жыл бұрын
Ok madam
@anjutgurung87192 жыл бұрын
Obrigada
@jsb8182 жыл бұрын
Hi Carla... Do you ever use "O seu pai" in Portuguese to mean "his father"? I ask because in Spanish, "Su padre" can either mean your father or his father, depending on context.
@lauramartins59532 ай бұрын
Hi, I'm Portuguese "o seu pai" would be more appropriately translated as "your (formal) father", to say "his father" we would usually say "o pai dele", but "o seu pai" would also work.
@wildbearhomeАй бұрын
Still useful in 2024!
@karolintiАй бұрын
As you know - grammar never goes out of style! 🙂
@01x01-j4g3 жыл бұрын
Splendid endeavor. But I think the lesson is missing the possessive pronouns : ele, voces, eles, elas. Whyyyyyy?
@karolinti3 жыл бұрын
It's all there 🙂
@01x01-j4g3 жыл бұрын
@@karolinti For the Possessive Determiners they are there. Unfortunately, for the Possessive Pronouns they are missing. Thank you anyway. And still I'm giving you the ads that pops up because your lessons are smooth and simple.
@sobraine1233 жыл бұрын
The aliens landing on the table are distracting !
@karolinti3 жыл бұрын
Alliens😆good one!
@kashmirmahal12342 жыл бұрын
M b
@karolinti2 жыл бұрын
Thanks Kashmir 🙂
@lauramartins59532 ай бұрын
I'm saying this as a Portuguese person, with no professional training in linguistics so I don't know how to explain what I mean properly, but something along the lines of: try speaking more inwards, you are opening the vowels too much (for instance "o seu" is not read as "ó séo" it's more like "u sêu").