Possessives - присвійна форма іменників в англійській мові

  Рет қаралды 182

Antonina Zusko

Antonina Zusko

Күн бұрын

Посилання на вправу test-english.com/grammar-poin...
Timestamps
0:00 Вступ
1:30 Присвійна форма 's
1:45 Використання 's з іменниками в однині та множині
2:52 Вимова 's
4:02 's з noun phrase
4:25 Використання двох присвійних конструкцій в одній noun phrase
4:53 Compound possessives
5:44 іменник of іменник
6:28 Коли вживати 's, а коли конструкцію "іменник of іменник"?
7:35 Основні виключення з правила
11:16 Додаткові випадки вживання 's

Пікірлер: 19
@oleksandrbondarenko9804
@oleksandrbondarenko9804 2 ай бұрын
Дуже дякую за такі детальні пояснення! ❤
@leonmxc
@leonmxc 3 ай бұрын
❤❤❤
@user-pu2bh8zq7w
@user-pu2bh8zq7w 3 ай бұрын
Дякую за пояснення)) гарні у вас брови))
@azusko
@azusko 3 ай бұрын
Дякую за підтримку ) та комплімент ))
@user-vv1hv1jh2d
@user-vv1hv1jh2d 3 ай бұрын
Дякую за відео по possessive forms. Я так розумію, що викладачі із Чикаго особливо професійні по оцій темі з застосуванням «'s», бо десь там у Ваших краях живе корпорація McDonald’s))) У мене ота тренувальна вправа внизу закінчилася посереднім результатом у 70%. Бо «a friend of Javier's» - це вже якось занадто у порівнянні з «Javier's friend». Чим тут «друг Хав’єра» ліпший за «Хав’єрового друга», - я не зрозумів. По вимові «Javier's friend» ніби ж легший. Ще я вибрав «Sunday party» (хоча розумію, що до часових іменників можна приліпити ’s) по аналогії з «Sunday school» та «Sunday roast». Але мабуть «Sunday party» - це якась постійна планова вечірка у кожну суботу, а «Sunday’s party» - це якась конкретна вечірка саме ось в цю суботу. Ну, але це моя гіпотеза. Тут, будь ласка, уточніть. І ще скажіть, чи поширена у США традиція отого Sunday roast. І якщо поширена, то я щось не дуже зрозумів, чому поїдання звичайної картоплі з м’ясом являє собою окремо виділену традицію. Також я вибрав «one of the best chefs in Britain», а не «one of Britain's best chefs», бо, як на мене, перший вираз звучить якось легше для вимови. І тут теж помилився. Ну ось такі були мої помилки. І ще у мене є кілька запитань. - У медичних серіалах я неодноразово чув, що синдроми та хвороби з епонімами називаються просто одним епонімом. Наприклад, не «Alzheimer's disease», а просто «Alzheimer's». Або не «Tourette's syndrome», а просто «Tourette's». А назву синдрому Туретта у вигляді «Tourette's» я навіть кілька разів у наукових статтях бачив. А як американці звично говорять? Додають «disease» або «syndrome»? Чи просто говорять один епонім з «'s»? - І ще в різних серіалах я неодноразово бачив, що, наприклад, чоловічий туалет може називатися «men’s restroom», але найчастіше зустрічається «men restroom». А який-небудь фермерський ринок можуть назвати і «farmer's market», і «farmers' market», і «farmers market». Якась логіка у виборів одного з варіантів є? Я чув таку ідею, що американці скоріше використають безапострофний варіант у вигляді «men restroom» чи «farmers market», щоби підкреслити, що туалет/ринок не належить чоловікам/фермерам (тобто не є їх власністю), а лише призначений для чоловіків/фермерів (тобто вони можуть лише цим скористатися). Ну типу політкоректність якась така. Це справді такий підтекст існує, чи це перебільшення? - Я правильно трактую початкові титри будь-якого голівудського фільму, наприклад, «a James Cameron film», - як дослівно «Деймсово-Камеронівський фільм»? Тобто чи вірно я трактую назву режисера у вигляді прикметника? Дякую за відповіді.
@azusko
@azusko 3 ай бұрын
- «a friend of Javier's» - це називається double possessive. Я не згадувала їх у відео, тому що це трішечки едванст тема. Яка не всім потрібна. Якщо Вам цікаво, я колись робила гугл слайди на цю тему там них з 28 слайда (якщо цікаво відправте запит на доступ). docs.google.com/presentation/d/1FPBGRLbZvSG_eSdxDqP22XzS0byYElsI9vB4ZACXAak/edit?usp=sharing - Але мабуть «Sunday party» - це якась постійна планова вечірка у кожну суботу, а «Sunday’s party» - це якась конкретна вечірка саме ось в цю суботу. - так, тільки в неділю ) - І ще скажіть, чи поширена у США традиція отого Sunday roast. - Зараз ні, але колись була поширена. Певно до появи усіляких напівфабрикатів. Це було пов'язано з тим, що цей roast закидали в духовку й шли до церкви. А як приходили додому насолоджувались свіжим обідом. А до церкви ходили саме в неділю. - Додають «disease» або «syndrome»? Чи просто говорять один епонім з «'s»? - Якщо зрозуміло про що йдеться, то здебільшого скорочують. - І ще в різних серіалах я неодноразово бачив, що, наприклад, чоловічий туалет може називатися «men’s restroom», але найчастіше зустрічається «men restroom». Мені сподобалося ось таке пояснення від нейтив спікера: If the word appears as a modifier to what type of room it is, then "Men's" is appropriate. Ie. Men's Room, Men's Lavatory, Men's Toilet, etc. If the word appears by itself, and acts as direction for those that are permitted to enter, then Men is appropriate. Ie. Men (you should enter here), or Women (men, you should NOT enter here) - А який-небудь фермерський ринок можуть назвати й «farmer's market», і «farmers' market», і «farmers market». www.merriam-webster.com/dictionary/farmers%20market Загалом, є така штука як compound nouns. Я про них теж згадую в отій презентації. Якщо існує compound noun для цього словосполучення, його використання зазвичай більш поширене. Але вигадувати їх самостійно не дуже правильно. Просто я дуже часто помічаю що нейтивспікери лінуються/забувають писати ось те 's, але це не означає, що воно там не потрібне. - «a James Cameron film», - якщо Ви введете це в пошук, Ви помітите що більшість варіантів як раз матимуть апостроф. Як на мене, він там потрібний.
Як не забувати слова які ви вивчили?
10:33
Pokey pokey 🤣🥰❤️ #demariki
00:26
Demariki
Рет қаралды 5 МЛН
[Vowel]물고기는 물에서 살아야 해🐟🤣Fish have to live in the water #funny
00:53
PräTEritum - книжний минулий час.
22:37
Natalia Legka
Рет қаралды 26 М.
Майбутній Час в англійській мові
14:12
Англійська по-простому!
Рет қаралды 29 М.
Можливі значення дієслова get
3:57
Antonina Zusko
Рет қаралды 223
10 англійських фразових дієслів з CALL
14:41
Англійська по-простому!
Рет қаралды 47 М.
Питання в Англійській Мові | Англійська для початківців | Englishdom
17:15
Englishdom — онлайн-школа англійської
Рет қаралды 22 М.
Артиклі в англійській | Англійська для початківців | Englishdom
14:40
Englishdom — онлайн-школа англійської
Рет қаралды 77 М.