Рет қаралды 4,431
پرتوپلاگویی و «ابراز فضل» علی خامنهای درباره رمان «نان و شراب»
علی خامنهای رهبر جمهوری اسلامی ۲۴ اردیبهشتماه از نمایشگاه کتاب تهران بازدید کرد و در برخی غرفهها به «ابراز فضل» نیز پرداخت از جمله درباره رمان معروف «نان و شراب» که مانند داستان «فونتامارا» از اینیاتسیو سیلونه نویسنده ایتالیایی است که در سال ۱۹۷۸ درگذشت.
خامنهای که معلوم نیست «نان و شراب» را که علیه خرافات کلیسایی و فاشیسم است خوانده یا نه، آن را عوضی گرفت و اینطور به خودنمایی پرداخت که:
«بله نان و شراب، این حرف یونانیها علیه ترکهایی بود که در یونان حاکم بودند. تصویر خیلی قوی قشنگی را از مظلومیت یونانیها در مقابل ترکهای عثمانی تصویر میکند!»
محمدمهدی اسماعیلی وزیر ارشاد اسلامی و علیرضا مختارپور قهرودی رئیس کتابخانه ملی که همراه او بودند و اصلا معلوم نیست رمانهای سانسورشده در جمهوری اسلامی را خوانده باشند، چاپلوسانه و خندان به تأیید پرداختند!
این در حالیست که «نان و شراب» مربوط به مبارزه ایتالیاییها علیه فاشیسم و رژیم موسولینی در آن کشور است و فارسی آن در دهه چهل خورشیدی با ترجمه درخشان محمد قاضی در ایران منتشر شد.
از قرار معلوم رهبرجمهوری اسلامی که رمانی هم که خوانده، مدیون ترجمههای دوران پهلوی و پیش از انقلاب اسلامی است، «نان و شراب» را با یکی از دو رمان مشهور «آزادی یا مرگ» و «مسیح بازمصلوب» از نیکوس کازانتزاکیس نویسنده یونانی که هر دو در ارتباط با سلطهی ترکهای عثمانی در یونان هستند اشتباه گرفته است.
این دو رمان نیز با ترجمههای فاخر محمد قاضی در دهه چهل خورشیدی منتشر شدند.
اصرار خامنهای و چاپلوسانش به «فرهیخته» و «عالم» نشان دادن وی به جایی رسیده که دچار «خودموسیپنداری» شده و در مبارزه بیمارگونه علیه کشور اسرائیل و دولت یهود خود را پیامبر یهودیان و موشکهایش را «عصای موسی» میپندارد!
#کیهان_شما_کیهان_لندن
#نه_به_جمهوری_اسلامی
kayhan.london/