No video

日本語のカタカナで苦戦する中国人たち。

  Рет қаралды 56,149

とある中国人のむいむい

とある中国人のむいむい

Күн бұрын

どうも。職業:中国人のむいむいです。
検証企画と言いつつ、ゆる〜い動画ですので、ゆる〜い気持ちでご覧頂ければと思います。
最後まで動画を観てくれて、ありがとうございます。
チャンネル登録と高評価もよろしくお願いします。
◆ゲスト:文文(ブンブン)さん
Twitter➡ / jinyewenwen
instagram➡ / jinyewenwen
◆Radiotalk公式番組『中国人むいむいの質問箱(仮)』
radiotalk.jp/p...
頂いたご質問に真摯にお応えするQ&A形式ラジオ番組です。
全てのお便りに目を通してます。
◆TikTok 日本にいる外国人's
t.co/xXE2xYUae...
むいむい、シキン、Pooちゃん、年年の4人ユニットで日本にまつわるクイズに答える企画がメインです。
◆テレ朝『ブイ子のバズっちゃいな!』レギュラー出演(中国人解説員:梅ちゃん) 2021年4月〜9月
--------------------------------------------------------------------------------------
メンバー
◆職業中国人:むいむい
Twitter: / ume_muimui
Instagram: / ume_muimui
weibo:weibo.com/asam...
◆趣味中国人:Pooちゃん
Twitter: / kuma_jojo
KZbin: / @mightypoo
--------------------------------------------------------------------------------------
お仕事の問合せは↓
muimui22chanel@gmail.com
--------------------------------------------------------------------------------------
※むいむいチャンネルの動画はあくまでもエンタメ動画として楽しんで頂ければ幸いです。
異なる意見や見解は尊重する方針でございます。ただし、誹謗中傷やヘイトコメント、他のユーザーさんが不快を感じるような発言はご遠慮ください。

Пікірлер: 100
@Furutatsu0225
@Furutatsu0225 2 жыл бұрын
日本人の自分もカタカナばかりの文章の時は、一旦脳内で読んでから、言葉に発します。💦😅
@paddhington
@paddhington 2 жыл бұрын
ららぽーと、はナイスツッコミ。
@zhongguosh2005
@zhongguosh2005 2 жыл бұрын
「ガソリン」を「ガソソソ」と読んだ中国人がいた(笑)
@LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL._.
@LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL._. 2 жыл бұрын
めっちゃ面白い笑
@xyz-ii8cv
@xyz-ii8cv Жыл бұрын
マジ笑った…😂
@user-tp5iu6kx2x
@user-tp5iu6kx2x 3 ай бұрын
ナイツの漫才のクリリンをクソソソと呼ぶやつと同じじゃん😂
@kikka1
@kikka1 2 жыл бұрын
ドラゴンボールはひらがなではどらごんぼうるだと思ってましたが、ボールのように国外からきた言葉にはぼーるって長音を使っていいのを知りました。大変勉強になりました🙇
@user-lj8lm5yw3s
@user-lj8lm5yw3s 2 жыл бұрын
予想以上に読めたね、ブンブンちゃん👏
@shiba0king
@shiba0king 2 жыл бұрын
カタカナだけで企画になるなんて、ちょっと意外!
@tetetete0118
@tetetete0118 2 жыл бұрын
難読日本語をそのまま読むのもすごいけど、それをいじれるんだから、立派だよね
@user-zd4dm5om6m
@user-zd4dm5om6m 2 жыл бұрын
文文の日本語レベルが上がってる!👍
@kyousikanai
@kyousikanai 2 жыл бұрын
马萨诸塞の途中まで頑張って最後saiに力尽きちゃう感じ好き
@user-uo3ji4hy5w
@user-uo3ji4hy5w 2 жыл бұрын
ムイムイちゃん!そのカタカナ日本人もちろん言いづらい!  ララポート!ポウちゃん脳内で変換する?うまい。ラ・ラ・ララブソングww
@kyuushi22222
@kyuushi22222 2 жыл бұрын
サンチュ入ってるから読めるwwwwwワロタw
@yaiko728yockk
@yaiko728yockk 2 жыл бұрын
ららぽーと!いいとこ、ついたねw w笑ったw
@user-cg2xw9fn5h
@user-cg2xw9fn5h Жыл бұрын
イタイわ~。 敬語もまだまだなのに、カタカナも、未だに弱い、、、。悔しいです。明日から日本語再勉強します!! ムイムイさんみたいに日本語をスムーズに話せたら最高です。
@abd_al_halim
@abd_al_halim 2 жыл бұрын
逆に中国語の外来由来単語(外国人名・企業名)とかも難しい
@sawakun
@sawakun 2 жыл бұрын
これは確かになぁ
@user-kr4tp3lv2u
@user-kr4tp3lv2u 2 жыл бұрын
確かに!!
@taku_tenrun_
@taku_tenrun_ 2 жыл бұрын
意外にも、(ネイティブの日本人が)大人になっても「ソ・リ・シ・ン」の書き分けすら全く出来てない人たちが相当数居るっていうのが本当に信じられない。把握してるなかでは自分の友達に1人いる。 「ソ・リ・シ・ン」 ちゃんと点の角度とか払いの向き角度意識して欲しい。特に「ソ・ン」なんかちゃんと正しく書いてくれないと読めないからね。
@koutajpn8110
@koutajpn8110 2 жыл бұрын
ありがとうございます!
@chinese-muimui
@chinese-muimui Жыл бұрын
スーパーサンクスありがとうございます!
@kken3823
@kken3823 2 жыл бұрын
しかし外国の国名や人の名前を漢字で表現できる中国人は天才だ!   日本にカタカナがあって良かった。カタカナで助かってる日本人より🤧🤧
@ryo6146
@ryo6146 2 жыл бұрын
今は「ヴ」はどの機械も入力できるけど、 昔の電子手帳とかワープロ専用機などは「ヴ」に対応してなかったよね。
@user-lo3bt5xq5g
@user-lo3bt5xq5g 2 жыл бұрын
平仮名(ひらがな)は、平安時代に出来た漢字の[簡体字]ですよォ〜😄 安=あ 以=い 宇=う 恵=え  於=お・・ってな具合にね😁
@HOnverwacht1205
@HOnverwacht1205 2 жыл бұрын
0:04 動画始まってんねんw むかし「ダ・ビンチ」が普通だったと思う。ある時から「ダ・ヴィンチ」もみかけるようになった。 調べると、1991年の国語審議会の答申以降、V の入る外国語の単語に 「ヴ」をあてるもOKになったみたい。 結果、ヴを使った表現が定着しかけてる「ダ・ヴィンチ」みたいなのと、「ビーナス」と「ヴィーナス」とか混ざるのとで、表記ゆれが増えてしまっているように思う。こりゃムズイねぇ。
@user-yl4ml6tg1y
@user-yl4ml6tg1y 2 жыл бұрын
ドラゴンボールがららぽーとにしか見れなくなった。
@user-vn2ds5ot7t
@user-vn2ds5ot7t 2 жыл бұрын
ダ・ヴィンチ出たので別紙でピカソ出るかと思ったw 長い名前あったよね
@user-bq2nl3dr1f
@user-bq2nl3dr1f 2 жыл бұрын
おもしろかった。確かにオトだけですね、カタカナは。 ほかに、 メタボリック シンドローム ピテカントロプス エレクトス ビジュアルベーシック フォー アプリケーションズ とか。
@kk-rt2xm
@kk-rt2xm 4 ай бұрын
日本人だけど一文字ずつ読んで 音に直して単語として覚え直すみたいな 日本人でもカタカナ語は難しいです。 逆にそれが アクセントや新鮮味になってるかも
@sawakun
@sawakun 2 жыл бұрын
自分のたして,カタカナ確かは本当に苦戦すぎる😢
@Pinker_game_ch
@Pinker_game_ch 2 жыл бұрын
ひらがな と カタカナだけだと 単語と単語の間に空白入れたりしないと日本人でもたどたどしい読み方になる 『ヴ』はよりネイティブなヨーロッパ語の発音に近づけるためにあるのかな ネイティブとネイティヴみたいな
@tanys3955
@tanys3955 2 жыл бұрын
Pooちゃんの番組以外でブンブンさんみたの初めてかも😃良い面子ですね😃
@boudeku8733
@boudeku8733 2 жыл бұрын
カタカナは基本外来語ですよーという区分で難しく考えない 元は外国語なんだから日本人でも読みにくいのです。
@KeibertRuiz3220
@KeibertRuiz3220 2 жыл бұрын
マサチューセッツチューは、可愛い笑笑
@user-nt3zm4xd1s
@user-nt3zm4xd1s 5 ай бұрын
「ツ」と「シ」、「ン」と「ソ」、「ヅ」と「ズ」、「ジ」と「ヂ」のような紛らわしい/音が同じ言葉や、「ヌ」みたいな使用頻度の低い文字を混ぜて、書き取り問題にしたら難しそうだと思いました 「ムズカシイ」と「ムヅカシイ」、「シミュレーション」と「シュミレーション」みたいに表記揺れがある言葉も混ぜたら日本人でも悩みそう笑
@user-in8ht7gr8d
@user-in8ht7gr8d 2 жыл бұрын
ブンブンちゃん初めて見た!可愛い(*´ω`*)
@user-dd2sl6dq6h
@user-dd2sl6dq6h 2 жыл бұрын
スリジャヤワルダナプラコッテは罠だろ(笑)
@yuriami0808
@yuriami0808 2 ай бұрын
以前、アグネス・チャンさんがね、ある番組で、昔大学で日本語を勉強した時、ひらがなと同じ音するなら、なんでカタカナ作ったの?と思ったと仰っていました。💡 カタカナ語は本当に難しいと、同番組に出ていたパックンも言われました。 そういう物なんですね。💦
@gjzo1201
@gjzo1201 2 жыл бұрын
ひらがなは発音記号ではない、山頭火などの文人がひらがなをもちいて「てふてふ ひらひら いらかをこえた」とか創作した表現は 日本語の表現の幅を広く深くした。またそれ以前からも「てふてふ」などの歴史的ひらがなには蝶と喋の漢字の意味を越えさせる軽快さがこめられている気がする 昔の日本人は同音漢字をひらがなに転じた時にどうやらこの表現の意味の多重性に気がついたらしくトリッキーな詩をそうさくしていたらしいw
@osa00001
@osa00001 2 жыл бұрын
中国語を見た時の日本人にも言える事だけど、漢字で書いてあるとおおよその意味は解るけど、読み方(発音)が分からない、らしい。
@user-bg4eo7ks8x
@user-bg4eo7ks8x 2 жыл бұрын
正解
@rainmaker8192
@rainmaker8192 2 жыл бұрын
1問目まさかの早口言葉w日本人のワイうまく読めずw
@gyooooza
@gyooooza 2 жыл бұрын
漢字でも両国で意味が違い過ぎて、全然筆談出来ないんですけど
@user-bg4eo7ks8x
@user-bg4eo7ks8x 2 жыл бұрын
いや、同じ意味のは多数だよ
@user-ly2tn2du7h
@user-ly2tn2du7h 2 жыл бұрын
終戦までは、男は外来語だけでなく送り仮名もカタカナを使うのが基本でした。ひらがなは女が使うものという気風があったためです。戦後は基本的にカタカナは外来語に使用するようになりました。ひらがな、カタカナは漢字の簡体で非常に便利です。中国でも採用してはどうでしょうか。
@user-tq4wp8us5i
@user-tq4wp8us5i 2 жыл бұрын
「ヴィ」は日本語の学校では教えません。例えば「ヴィタミン」なら「ビタミン」、「ヴァイオリン」は「バイオリン」と教えることになっています。
@user-eo8sv9ce3q
@user-eo8sv9ce3q Жыл бұрын
ムイムイサイコー!w
@miyukir1080
@miyukir1080 2 жыл бұрын
さらっと黄門がんばってに笑った
@user-bk3vi4sh4w
@user-bk3vi4sh4w 2 жыл бұрын
日本人は外国語をカタカナにして発音してるので、英語が苦手です。 ポーちゃんと意味は違うけど、カタカナ廃止にしないと日本人は英語が上達しないでしょうね。
@taku_tenrun_
@taku_tenrun_ 2 жыл бұрын
関係ないですね。圧倒的なアウトプットの少なさが原因です。あと日本人独特の性格と完璧主義な所が原因です。 カタカナ云々発音云々関係ないです。もっと世界見てみたら、英語を共通語にしていて話せる人も多いのにも関わらず発音とかイントネーション良くない所なんて割とありますよ。日本の方が発音きれいなくらいです。
@yujimaeda5658
@yujimaeda5658 Жыл бұрын
日本人もカタカナは苦手です。外国の人の名前や地名はほとんどカタカナですが、読み飛ばしています。
@charappe98
@charappe98 2 жыл бұрын
カタカナで書かれてるのはしょうがないけど、自分が書く時にめんどうならばひらがなで書けばいいんだよ
@user-qr2fu2zs6b
@user-qr2fu2zs6b Жыл бұрын
韓国人です。カタカナよく読めません。(大学で中国文学を勉強します。謝霊運の詩難しいです。)
@mogwai7906
@mogwai7906 2 жыл бұрын
横書きの場合、小文字は中央ではなく下側に書いてください。
@029MK2011
@029MK2011 2 жыл бұрын
スリランカの首都を出して下さり、ありがとね!
@yui6738
@yui6738 2 жыл бұрын
日本人でも難しいw
@pureko100
@pureko100 2 жыл бұрын
中国語って漢字だけじゃなくて、ピンイン語?とかフリガナみたいのを使うって、聞きましたが、どうだっけ?中国と台湾で中国漢字につける中国式フリガナが違うんでしたよね。ちょっと、調べなおします。かんじだけじゃなかったはず。
@user-sq4fj9jl1w
@user-sq4fj9jl1w 2 жыл бұрын
エンディングの、中国語講座ってもうやらなくなっちゃった?楽しみだった
@maz2738
@maz2738 2 жыл бұрын
ファミリーマートとかセブンイレブンもダメなのか
@user-nx8uq1ce2p
@user-nx8uq1ce2p Жыл бұрын
昔、中3の時に ガッツをガッシって書いた先輩がいて、あだ名が ガッシ先輩\(^o^)/
@user-user129
@user-user129 2 жыл бұрын
単にカタカナで使われているのがあまり日常で使われてない名詞だからじゃないのか? 例に出した言葉をひらがなで書かれても読みにくいと思う。 ましてや通常の文章でカタカナで書いてるものをひらがなにしてしまったら余計に読みづらいと思う。
@user-jx4dk2nm9q
@user-jx4dk2nm9q 2 жыл бұрын
細かいことを言えば ひらがな表記に伸ばし棒はありません ドラゴンボールはどらごんぼうる
@user-bg4eo7ks8x
@user-bg4eo7ks8x 2 жыл бұрын
同じじゃん
@user-jx4dk2nm9q
@user-jx4dk2nm9q 2 жыл бұрын
@@user-bg4eo7ks8x どこが?
@user-bg4eo7ks8x
@user-bg4eo7ks8x 2 жыл бұрын
@@user-jx4dk2nm9q ーとあいうえお
@paddhington
@paddhington 2 жыл бұрын
カタカナだけの文章は日本人も苦手です。
@chaki-don
@chaki-don 2 жыл бұрын
カタカナの壁かぁ、日本人はカタカナ英語の存在が英語力の障壁になっているなんて聞いたことある。 つづりとか関係ないから”日本国内”では便利なんだけど、外国人には全く通じないと言うねw
@taku_tenrun_
@taku_tenrun_ 2 жыл бұрын
あまり関係ないですよ。カタカナ英語であっても、ちゃんと文法とか言いたいことを入れて表現出来ていれば普通に通じますよ。文法間違ってても文章において要所を間違えずに纏めれていれば問題なく伝わります。 むしろ日本人にとっての一番の障壁はアウトプットの機会の圧倒的少なさです。他の国の人と比べてシャイというか控えめなのもそうですね。あとは日本人は完璧主義なところあるので、少しでも発音や文法が違ってたらどうしようとか考えちゃうのが大きいですね。 むしろ日本人は話すこと以外に関しては英語は世界トップクラスですよ、日本人は優秀なのに話せないと。これはずっと前から言われていることです。
@user-tsalena1988
@user-tsalena1988 2 жыл бұрын
スリジヤ・・・・・は、全部読めません。😱
@J3J6J9
@J3J6J9 2 жыл бұрын
いやいや全部漢字で表す中国語よりよっぽど簡単でしょうに。
@wnmn2760
@wnmn2760 2 жыл бұрын
ドラゴンボールを漢字で書くとどうなるの?
@taku_tenrun_
@taku_tenrun_ 2 жыл бұрын
地域とかによって表記の違いあるかもですけど、基本的には龍珠です! 意外とそのままです!
@user-fd6xc9le7q
@user-fd6xc9le7q 2 ай бұрын
ススさんのスが読めないなんて・・・。
@rostamado
@rostamado 2 жыл бұрын
カタカナは日本人も苦手な人がいる
@user-lr5fm7se1t
@user-lr5fm7se1t 2 жыл бұрын
マソソソマソソソ
@firfir8091
@firfir8091 2 жыл бұрын
马萨诸塞州?
@ahmadripaiepay2237
@ahmadripaiepay2237 2 жыл бұрын
🌟🌟🌟🌟🌟
@ashikagakotatsu7354
@ashikagakotatsu7354 2 жыл бұрын
自分はカタカナ嫌いだから、テンションを気分、イメージを印象って読んでる
@user-bg4eo7ks8x
@user-bg4eo7ks8x 2 жыл бұрын
わたしはどちを使うのかよく悩んでる
@kfuruoka2349
@kfuruoka2349 2 жыл бұрын
2人とも、読めてるよ!十分だと思います(^^)/ むいむいさんの平仮名、丸っこくて、かわいいね。 私も長くて、知らない言葉のカタカナは、読みづらいです(笑)
@user-he3fl5ey3r
@user-he3fl5ey3r 2 жыл бұрын
日本人も同じだよ!
@westvillage321
@westvillage321 2 жыл бұрын
まぁ、日本人の子供やお年寄りもカタカナが苦手だしね〜
@user-cg2rz3fe6s
@user-cg2rz3fe6s 2 жыл бұрын
外国人 カタカナいらない説 よく聞きます
@mutuochiba5637
@mutuochiba5637 2 жыл бұрын
カタカナが苦手という話は、以前から聞いていたので、どんなことになるかと、期待していましたが、単に、カタカナが、読みずらいという話になり、がっかりです。私はカタカナ語でわからない時は、辞書でカタカナからアルファベットに変換して、英和辞典をひきます。
@minatokazuhito
@minatokazuhito 4 ай бұрын
かろうじて
@osamu6873
@osamu6873 2 жыл бұрын
中国語は漢字しかないから英語とかに対応しずらいと思う
@user-bg4eo7ks8x
@user-bg4eo7ks8x 2 жыл бұрын
別にそんな感じないよ
@taku_tenrun_
@taku_tenrun_ 2 жыл бұрын
まあ基本漢字しか使わないから字を書くのは大変ですよね!日本語で書くよりも大変だし手が疲れる事多いでしょうね!
@user-bg4eo7ks8x
@user-bg4eo7ks8x 2 жыл бұрын
@@taku_tenrun_ 今の人って手で字を書くのは珍しいじゃないでしょうか 希少動物ですよね
@charappe98
@charappe98 2 жыл бұрын
中国じゃあ 英語から来た単語はそのままアルファベット表記する場合もあるみたいだよ
@stew9362
@stew9362 2 жыл бұрын
むいむいさん達へ、日本語慣れたみたいですけど日本語の感性にいてお尋ねしたいです。松尾芭蕉の俳句で夏草や兵どもが夢の跡、閑さや岩にしみ入る蝉の声の俳句があります。是非夏を季語にして俳句を読んでほしいです如何でしょうか。
@boys_girls_to
@boys_girls_to 2 жыл бұрын
日本人でも読めないからw
@user-tu7tb7te7w
@user-tu7tb7te7w 2 жыл бұрын
カタカナキライ
@TakezoTM
@TakezoTM 2 жыл бұрын
カタカナなくして欲しいw
日本人が熟知している企業ブランドは中国語圏ではこう呼ばれている。
10:12
Cute kitty gadgets 💛
00:24
TheSoul Music Family
Рет қаралды 14 МЛН
Ik Heb Aardbeien Gemaakt Van Kip🍓🐔😋
00:41
Cool Tool SHORTS Netherlands
Рет қаралды 9 МЛН
外国人が間違えて覚えてしまうアニメでしか使わない日本語が衝撃だったw「だってばよ!」
26:28
外国人たちに初見で夏目漱石を読ませてみたら...【波乱の予感】
9:55
とある中国人のむいむい
Рет қаралды 58 М.
日本語がペラペラと豪語する外国人が日本の各方言を聞いてみた結果...【海外の反応】
16:31
外国人の私たちが日本人によく聞かれて困る質問。@shikin.kyori0w0 @nensuke_t
13:36