Hi everyone, I hope you like the video! This is the 4th and last of the videos we made together. I really enjoyed working with Atsu^^ チャプターはこちらです: 0:00 Intro 0:20 Round 1: Atsu English, Nic Japanese 5:58 Round 2: Atsu Japanese, Nic English 10:30 英国王室gonna wanna VTR 12:13 "set in stone"
Amazing stuff!! Really fascinating to watch the both of you being able to switch effortlessly between the languages. Really enjoyed the video, Nic (and Atsu.)🤗
That was so interesting😊 I’d like to watch your video like this‼️ It’s nice to understand differences between English and Japanese culture through learning languages. Thank you for your video 🍀I’m looking forward to next🤗
@しろばんば-t6t3 жыл бұрын
So nice and so useful.I like both of you two and this video very much.
@slcoco28913 жыл бұрын
「渋谷支店ですけど…なんで…?」がめっちゃ可愛すぎて…!
@矢野純子-y4x3 жыл бұрын
とても楽しい動画でした。勉強になりました。ありがとうございます😊
@nagiyoshi57553 жыл бұрын
I really enjoyed the video and really helpful to study English. Thank you so much for making awesome videos!
@中島潤子-c4s3 жыл бұрын
お互いハイレベル!!!!!👏
@hiromii3543 жыл бұрын
This is so inspiring! Thank you for both of you! Please do this again! By the way, I started watching LOST from the beginning again for listening practice. It really takes time for me but to my surprise, there was only one word "tether" which I didn't know in the episode (season 1-3). This is how you speak! I'm not going to give up! Thanks a million!
@Mari-dr1en3 жыл бұрын
I really like the collaboration! I respect both you and Atsu-san. I wanna see another version. For me, you , Atsu-san and jun-san (Hapa 英会話)is 三種の神器.So I also wanna see collaboration of you and Jun-san! He's a super nice guy!
In Osaka, when people say "jibun",that often means you. But I think many people in different area of Japan feel that strange. I wonder if it's a kind of dialect.I live in Osaka but I've never used the word in that meaning.
@リエオカ3 жыл бұрын
昨日NHKの即レス英会話って番組で、『Can I get you something else?』って教えてたんですが、ちょっと違和感感じて、ニックさんのページに行ってみたら、 『注文を既にとったウェーターはよく 「Can I get you anything else?(他に何かをお持ちしましょうか?)」と追加注文をしてもらうことも多いです。』 と、書いてありました。 両方いいんですか?
@maikoariga70833 жыл бұрын
That was fun too, yes, I will wait Nick and Atsu program again soon!
@fukuyamahironobu3 жыл бұрын
自分、っを英語訳すると、myself yourself himself herself になるのかな? でもこれだけじゃ、なんか説明しきれていない気がする。 自分のくだりは面白かったwですね。
@thatyummyyummyyeahyougot23823 жыл бұрын
日本語うっまwwww
@meguminagai1913 жыл бұрын
So interesting!!
@はまりゅう-c6c3 жыл бұрын
日本語と英語の単語の意味の幅が違うと理解が難しいのか。
@kazuhisanakatani12093 жыл бұрын
自分 as second person sounds like a 関西 usage to my ear. People in 関東 hardly use the word that way -- unless you are talking on a lighter note mimicking a 関西 comedian.
@カティアウォルトハイム3 жыл бұрын
二刀流が交わりし時、ノイズが生じた…
@Taka-yn4tf3 жыл бұрын
言語切り替え開始!!! Atsu:What made you decide to study Japanese? ニック:もう小っちゃい時から日本が大好きで~ アツ:うーん(日本風の相槌&アツ氏それに気づき笑う) 終了!!!
@tensobaallegation60513 жыл бұрын
動画はすばらしいです。ですがやはりニックさんは英語をアツさんは日本語で会話してほしい。
@住川甲午-f4n3 жыл бұрын
Hi,Nick. I'm 66year old man. I'm using Oxford English English dictionary , American Heritage dictionary from highschool days.And English pronunciation learning from films, foreigner friends And now I hear (read?) CNN NEWS from Inter net(and app). It include (live) videos. It's very interesting and good samples in English. And I get latest news. It's amassing. Your channel is good conversation, I think. Cheer!
@shuichinose27413 жыл бұрын
What a cute well aged men who say piiiiiii are 😂😂
@YuliSayuri2 жыл бұрын
What is a difference between “a few” and “several” then???