スカーッとしてマネー 反騰 目指してマーケット アンアン 鳴いてパレード がっつり リーマン ハンギング sukaa to shite manee hantou mezashite maaketto an’an naite pareedo gattsuri riiman hangingu Money-it’s so refreshing. The market aims for a reactionary price rise. In the dark, the parade calls. The salaried workers are hanging with all their might. 満員電車はダミー アウトサイダー神 みんな興味津々 おんなじ フェイス マーダーズデイ man’in densha wa damii autosaidaa kami minna kyoumi shinshin onnaji feisu maadaazu dei The full train is a dummy and the outsider God is what everyone’s absorbed in. With the same faith, it’s Murder’s Day. うんともすんともねえ 上司と飲むぜ 無礼講なんてねえ まるで奴隷プレイ un tomo sun tomo nee joushi to nomu ze bureikou nante nee marude dorei purei I’m utterly silent while drinking with my boss. As if we’d put our rank aside. It’s just like a slave play. クールジャパンね 結婚してプライベート 全部シャッターチャンス 地獄の果てまで追ってって kuuru japan ne kekkon shite puraibeeto zenbu shattaa chansu jigoku no hate made ottette This is Cool Japan- Get married and it’s all private. Everything’s a photo op and they chase people to the ends of Hell. 丸出し本名と顔面 丸出し学校と職業 丸出し人間関係と 趣味と性癖と marudashi honmyou to ganmen marudashi gakkou to shokugyou marudashi ningen kankei to shumi to seiheki to My real name and face are on full display. My school and occupation are on full display. My relationship status is on full display, Along with my hobbies and quirks. 美味いのかい そりゃ美味いのかい あんな腐乱したフィロソフィー umai no kai sorya umai no kai anna furan shita firosofii Is it appetising? Is that decomposed philosophy appetising? 訳ない理不尽でもシンギン 割れない唇でシンギン 他人のプライベートは なんて美味いんでしょ 飽きたら終わり その日がどうか どうか遅めに来ますように wake nai rifujin demo shingin warenai kuchibiru de shingin tanin no puraibeeto wa nante umain desho akitara owari sono hi ga douka douka osome ni kimasu you ni It’s meaningless absurdity, but I’m singin’. With lips that don’t split open, I’m singin’. The privacy of strangers is so appetising. When I lose interest, it’s the end. I hope that day is slow to arrive. 出る杭ボッコボコにシンギン 残さず粗探しシンギン 他人のアンハッピーは なんて美味いんでしょ 浮かばれない理想は蜃気楼 サラバ サラバ サラバ サラバ deru kui bokkoboko ni shingin nokosazu hobo sagashi shingin tanin no anhappii wa nante umain desho ukabarenai risou wa shinkirou saraba saraba saraba saraba The stake that sticks out is hammered down singin’. Finding all the faults, I’m singing. The unhappiness of strangers is so appetising. Ideals that don’t get noticed are mirages. Farewell, farewell, farewell, farewell… ヤングマン離れ なんで誰も見ねえ 社会を知らねえ 面接落とせ yanguman banare nande daremo minee shakai o shiranee mensetsu otose I distance myself from the young man. Why is nobody looking? I don’t know anything about society. I fail my interview. もっと数字取れる 不倫、クスリ、殺人 近所のおばちゃん あの人はどんな人? motto suuji toreru furin, kusuri, satsujin kinjo no obachan ano hito wa donna hito? You can get more ratings with adultery, pills, and murder. There’s an old lady in the neighbourhood- what kind of person is she? 切り取るスピーチをチョキチョキ 火のないところにモクモク 「あの発言には是非とも気を付けて欲しいね」 kiritoru supiichi o chokichoki hi no nai tokoro ni mokumoku “ano hatsugen ni wa zehi tomo ki o tsukete hoshii ne” I cut down the speech: snip, snip. Smoke billows up where there’s no fire. “I want you to be careful of saying things like that.” ヒドイよね? こりゃヒドイよね? ホラ見て見て? なぜ見ない? hidoi yo ne? korya hidoi yo ne? hora mite mite? naze minai? It’s cruel, right? It’s so cruel, isn’t it? Come on, won’t you take a look? Why aren’t you looking? ああ いいの 潤うのなら いくつの P.I.S ゴーイン 痛々しい アイギブミー あゝ 良い子 スイングオン シングオン 愛 四苦 音 舞を少し明け タップ タップ タップ タップ タップ 哀をスイスイ巻き返したり 楽をドクドク垂れ流したり 怒をニコニコひた隠したり 喜は? 啞あ 亜あ 阿あ 明あ 存あ 在あ 吾あ 飽あ aa ii no uruou no nara ikutsu no P.I.S gooin itaitashii ai gibu mii aa ii ko suingu on shingu on ai shiku on mai o sukoshi ake tappu tappu tappu tappu tappu ai o suisui makikaeshitari raku o dokudoku tarenagashitari ikari o nikoniko hita kakushitari yorokobi wa? a a a a a a a a Okay, fine then. If I’m going to profit off it, Then how many P.I.S are goin’? It’s pathetic. (1) I give me-ah, a good kid. Swing on, sing on, I sick on. (2) The dance empties a little. Tap, tap, tap, tap, tap. I smoothly rally my sorrow, I let out my comfort in a gushing stream, And I cover up my rage with a grin. What about my happiness? Ahhhh! (3) 訳ない理不尽ならシンギン 私たちローファイ・タイムズ 国民 皆様のため リアルを伝えましょう それが本当の”リアル”かどうかは 実はどうでもいいことだけど wake nai rifujin nara shingin watashitachi roofai taimuzu kokumin minasama no tame riaru o tsutaemashou sore ga hontou no “riaru” ka douka wa jitsu wa dou demo ii koto dakedo If we’re living in meaningless absurdity, let’s sing. We’re in lo-fi times. For the sake of all the citizens, Let’s tell them about what’s real even though it doesn’t really matter whether it’s truly ‘reality.’ 出る杭ボッコボコにシンギン 残さず粗探しシンギン みんな好きなはずなのに どうしてとやかく言うの? 文句あるなら見なけりゃいいじゃん サラバ deru kui bokkoboko ni shingin nokosazu hobo sagashi shingin minna suki na hazu nanoni doushite toyakaku iu no? monku aru nara minakerya ii jan saraba The stake that sticks out is hammered down singin’. Finding all the faults, I’m singing. I’m supposed to like everyone so why am I complaining about them? If you have a complaint, you don’t need to watch, right? Farewell. 「サラバ」 “saraba” “Farewell.”
It took me an hour to find this cover and it was absolutely worth it. (Also could someone tell me an easy way to find this song? I googled LoFi Times and eggchan at least 20 different ways and couldn't get it to appear, even searching up the song title on yt doesn't make it appear on the first page rip)
@osmanmohammad91184 жыл бұрын
Search up egg chan in Japanese and it’ll be the first search result.
@lechugster86484 жыл бұрын
Or just subscribe to the channel and visit your subscriptions to find them. ;)
@770apostle3 жыл бұрын
Try search in Japanese using a japanese keyboard: ローファイタイムズ たまごちゃん (Romaji: Ro-fai taimuzu tamagochan)