Hear the sound of a machine gun 聽見機關槍的聲響 Hear it echo in the night 聽它在夜裡迴盪著 Mortals firing rains the scene 迫擊砲的火力如雨落下 Scars the fields that once were green 讓曾經翠綠的農田留下傷疤 It's a stalemate at the front line 進入僵局的前線 Where the soldiers rest in mud 就在士兵長眠的爛泥中 Roads and houses all is gone 道路和房屋都沒了 There is no glory to be won 沒有可贏取的榮耀 know that many men will suffer 知道很多人會受苦 Know that many men will die 明白許多人將死去 Half a million lives at stake 五十萬人危在旦夕 At the fields of Passchendaele 就在帕雪戴爾這地方 And as the night falls the general calls 而當夜幕降臨 將軍發動召集 And the battle carries on and on 然後戰鬥不停地進行 What is the purpose of it all 這一切的目的是什麼? What's the price of a mile? 一英里的代價有多大? Thousands of feet march to the beat 數千雙腳跟著節拍向前走 It's an army on the march 那是一支軍隊在行軍 Long way from home 離鄉背井 Paying the price in young men's lives 用年輕人的性命付出代價 Thousands of feet march to the beat 數千雙腳跟著節拍向前走 It's an army in despair 那是一隻絕望的軍隊 Knee-deep in mud 深陷膝蓋的泥濘 Stuck in the trench with no way out 陷在壕溝沒有出路 Thousands of machineguns 數以千計的機槍 Kept on firing through the night 整個晚上不停地開火 Mortars blazed and wrecked the scene 迫砲燃燒並破壞著戰場 Guns in the fields that once were green 砲擊那曾經碧綠的田地 Still a deadlock at the front line 仍是僵局的前線 Where the soldiers die in mud 就在士兵死去的爛泥中 Roads and houses since long gone 道路和房屋早已不復存在 Still no glory has been won 仍沒有贏得榮耀 Know that many men has suffered 知道很多人在受苦 Know that many men has died 明白許多人已死去 Six miles of ground has been won 陣地推進了6英里 Half a million men are gone 五十萬人已死去 And as the men crawled the general called 而當士兵們在將軍的命令下伏進 And the killing carried on and on 然後殺戮不斷地進行 What is the purpose of it all 這一切的目的是什麼? What's the price of a mile? 一英里的代價有多大? Thousands of feet march to the beat 數千雙腳跟著節拍向前走 It's an army on the march 那是一支軍隊在行軍 Long way from home 離鄉背井 Paying the price in young men's lives 用年輕人的性命付出代價 Thousands of feet march to the beat 數千雙腳跟著節拍向前走 It's an army in despair 那是一隻絕望的軍隊 Knee-deep in mud 深陷膝蓋的泥濘 Stuck in the trench with no way out 陷在壕溝沒有出路