Ratatouille | Curiosidades Del Doblaje

  Рет қаралды 20,361

Desdoblando al doblaje

Desdoblando al doblaje

Күн бұрын

#doblaje #doblajelatino #españollatino
Siendo la cinta más aclamada de Pixar, "Ratatouille" traería la historia de Remy, una rata con un paladar sofisticado que busca convertirse en un chef, teniendo como su máxima inspiración a Gusteu. A lo largo de la cinta este se enfrascara en diversos obstáculos para llegar a ser quien siempre ha soñado. Como algo destacable del éxito de este proyecto en Latinoamérica, se tiene el doblaje, pues el conjunto de voces daría un toque peculiar a esta, además de tener la inclusión de startalents y volverse la última producción en contar con 3 versiones de doblaje para Latinoamérica. Por esto y más, es que en este video, se repasan algunas curiosidades dentro del doblaje de Ratatouille.
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. No copyright infringement intended.

Пікірлер: 120
@joseisabelhernandezrodrigu4128
@joseisabelhernandezrodrigu4128 2 жыл бұрын
Q.E.P.D. Don Héctor Bonilla que realizó un gran trabajo de doblaje
@alfonso128mx3
@alfonso128mx3 2 жыл бұрын
Junto a su hijo.
@emmanuelbaezvillalpando4156
@emmanuelbaezvillalpando4156 2 жыл бұрын
Jorge Arvizu y German robles
@BrandonBGOficial
@BrandonBGOficial 2 жыл бұрын
Solo queda su hijo Sergio El resto de la familia está activa ocasionalmente
@davidmendezzamora8148
@davidmendezzamora8148 2 жыл бұрын
Tanto Sergio Bonilla (Remy) como Víctor Ugarte (Linguini) han hecho mejores duetos en el doblaje, sin duda alguna.
@strudeldulce4427
@strudeldulce4427 2 жыл бұрын
Los mismisimos trunks y goten
@davidmendezzamora8148
@davidmendezzamora8148 2 жыл бұрын
Esos mero.
@alfonso128mx3
@alfonso128mx3 2 жыл бұрын
Geniales e irrepetibles
@santialvarez3189
@santialvarez3189 2 жыл бұрын
En Ant man volvieron a coincidir
@jorgeleiva2143
@jorgeleiva2143 2 жыл бұрын
Sergio Bonilla es un actor de doblaje infravalorado tiene un gran talento y ahora todos los conocemos como Ant-Man mis condolencias por su padre y para el siguiente video como dice Ego "Sorprendenme"
@brendacisnerosmartinez4524
@brendacisnerosmartinez4524 2 жыл бұрын
Héctor Bonilla en esta película hizo un gran papel
@alfonso128mx3
@alfonso128mx3 2 жыл бұрын
Hasta la fecha se la rifa siendo Ant-Man, sin duda en mi opinión uno de los mejores match de voz en el doblaje.
@pantlemacuilfernando2012
@pantlemacuilfernando2012 2 жыл бұрын
Para mi Carolina Guillen me gusta más como voz de Collete , le da ese toque energico , inspirador , que necesita el personaje
@LeoLeo-qo7yw
@LeoLeo-qo7yw 2 жыл бұрын
La otra voz es demasiado chillona y se comía la dicción.
@florsalvaje5061
@florsalvaje5061 2 жыл бұрын
También se escucha más natural su forma de hablar y es más memorable
@joseemilianozembenicovela5410
@joseemilianozembenicovela5410 2 жыл бұрын
Que descanse en paz Jorge Arvizu
@WolfMoonArts
@WolfMoonArts 2 жыл бұрын
Dato curioso: Hay un juego dedicado a las películas de Pixar, y este tiene doblaje latino. Hay unos niveles dedicados a Ratatouille. En este regresa casi la mayoría del Cast original, incluyendo a dos Startalens (Héctor Bonilla y Edgar Vivar)
@octaviog8871
@octaviog8871 2 жыл бұрын
3:21 de hecho eso se hizo en la mayoría de doblajes del mundo incluso que todos eran chefs
@danielxdd11
@danielxdd11 2 жыл бұрын
No creí que estuviera tan "suavizado" comparado con la versión original
2 жыл бұрын
Esta peli junto con su doblaje le dieron una magia muy positiva y llena de cariño, todo el elenco hiso un excelente trabajo
@danielsantana9268
@danielsantana9268 Жыл бұрын
Tu Tula se puede morir
@Alecita25
@Alecita25 2 жыл бұрын
La Mejor Película de Pixar en mi opinión.
@BlueTails2828boom
@BlueTails2828boom 2 жыл бұрын
Concuerdo bastante
@ennes8681
@ennes8681 2 жыл бұрын
*Wall-E
@jorgesuspenso5105
@jorgesuspenso5105 2 жыл бұрын
Sin duda es una obra de arte! Pero en este caso no estoy de acuerdo con el resultado final del doblaje, para mí el trabajo de los startalent deja mucho que desear, salvando la excelente interpretación de Edgar Vivar, pero el resto no me convence (de hecho al enterarme de los actores que participaron en el trailer me dio la sensación que ellos hubieran hecho un mejor trabajo). Tampoco me gustó la poca uniformidad en uso del acento francés ni la corrección política en el doblaje al querer censurar cualquier mención a "matar" (qué se puede esperar de una película dirigida por Raúl Aldana). En fin, es la única película animada que prefiero ver en la versión original.
@jpelcoleccionador1503
@jpelcoleccionador1503 2 жыл бұрын
Uno de los mejores doblajes y de mis pelis favoritas de Pixar
@patriciasalinas939
@patriciasalinas939 2 жыл бұрын
Un doblaje muy honorable y grandioso como para lograr convertirlo en la obra maestra insuperable de Pixar, Sergio Bonilla y Don Hector Bonilla le dierón buena voz a sus personajes pegando con la caracterización y dando esa sensación de que las palabras que se dicen o cuando se pelean sean reales. Desdoblando por favor para el próximo video habla sobre: - Las curiosidades de las películas de Ted 1 y 2, las curiosidades sobre cars 2 y 3, las curiosidades sobre Sonic 1 y 2 y la parte 3 de StarTalents que dierón buen trabajo (Andres Bustamante, Joaquín Cosio, Erick Elías y Luisito Comunica)
@ArBeytia
@ArBeytia 2 жыл бұрын
No se olviden Jorge Arvizu "el Tata" que le presto su voz al chef skinner
@RoyBlue01
@RoyBlue01 2 жыл бұрын
Ah Ratatouille! Una de las obras maestras de Pixar! Y cómo no su excelente doblaje! Sabía que había otros dos doblajes alternos pero no sabía que Collette tenía 3 voces en los diferentes doblajes, usualmente en la versión neutra y mexicana son el mismo reparto. Aun así eso no le quita el gran trabajo que hicieron Sergio Bonilla, Víctor Ugarte, Edgar Vivar, Jorge Arvizu, etc. Q.E.P.D. Héctor Bonilla, es una lástima perder actores que marcaron nuestra infancia y nos dieron alegría dando voz a personajes entrañables, pero nunca se olvidara el trabajo que realizaron. P.D. ¿Alguien más le daba hambre al ver la película?
@Anthony70099
@Anthony70099 2 жыл бұрын
Édgar Vivar, el muy recordado Señor Barriga y Ñoño en El Chavo del 8 (serie original de los años 70) hizo muy buen trabajo en el doblaje de esta película.
@lonelyheart6236
@lonelyheart6236 2 жыл бұрын
Me encanta está película
@peergynta.rodriguez2860
@peergynta.rodriguez2860 2 жыл бұрын
QEPD Héctor bonilla, Jorge arvizu, Germán robles y Arturo Casanova
@mexidraw
@mexidraw 2 жыл бұрын
Héctor Bonilla… que en paz descanse…
@ppeloy
@ppeloy 2 жыл бұрын
A mí me encantó la voz de Jorge Arvizu como el chef. Se nota la experiencia al poner voz y sentimiento al personaje
@samuelantoniorodriguezplat1303
@samuelantoniorodriguezplat1303 2 жыл бұрын
Que en paz descanse Hector Bonilla, hizo un buen trabajo. 🙏 Por cierto, podría hacer un vídeo de las curiosidades del doblaje de las películas de Sonic por favor. 😁
@thecollector2843
@thecollector2843 2 жыл бұрын
Al parecer en el doblaje si que quisieron reducir las referencias a la violencia
@jorgesuspenso5105
@jorgesuspenso5105 2 жыл бұрын
Siempre lo mismo con Disney y su maldita corrección política! 🤦🏻‍♂️
@thecollector2843
@thecollector2843 2 жыл бұрын
@@jorgesuspenso5105 Disney no tuvo que ver con este caso, fue el estudio encargado del doblaje, Disney dejo que en la versión original salieran los diálogos más violentos...
@joelzacarias4737
@joelzacarias4737 2 жыл бұрын
Que ironico que Sergio Bonilla le da voz a 2 personajes pequellos pero de gran corazón (Ant-Man y Remy) 👍
@MatiasFeliciano1
@MatiasFeliciano1 Жыл бұрын
Uno de las pocas veces en las que prefiero el doblaje antes que la versión en idioma original.
@clystian
@clystian Жыл бұрын
Que grande Marquitos!
@BATZUNIGA2001
@BATZUNIGA2001 2 жыл бұрын
Linguini literalmente es che en el doblaje argentino xd
@isiscardenas8649
@isiscardenas8649 2 жыл бұрын
En esta película, el chef Skinner es interpretado por Jorge "el Tata" Arvizu (1932-2014✝), y Anton Ego fue interpretado por German Robles (1929-2015✝). Me sorprendió saber que Héctor Bonilla✝ participó en Ratatouille junto con su hijo Sergio Bonilla, así como la participación de Arturo Mercado.
@nicolascangele5548
@nicolascangele5548 2 жыл бұрын
Jesse Conde no puedo creer que fuiste Santa Claus
@fandeandreaarruti
@fandeandreaarruti 2 жыл бұрын
Siempre una buena adaptación.
@joseemilianozembenicovela5410
@joseemilianozembenicovela5410 2 жыл бұрын
Para el próximo año el caso del doblaje de Toy story 4
@Desdoblandoaldoblaje
@Desdoblandoaldoblaje 2 жыл бұрын
Nop
@joseemilianozembenicovela5410
@joseemilianozembenicovela5410 2 жыл бұрын
@@Desdoblandoaldoblaje ah bueno está bien
@joseemilianozembenicovela5410
@joseemilianozembenicovela5410 2 жыл бұрын
@@Desdoblandoaldoblaje total tú hablaste del doblaje de la cuarta peli en tu video del doblaje de Toy story 3
@Desdoblandoaldoblaje
@Desdoblandoaldoblaje 2 жыл бұрын
@@joseemilianozembenicovela5410 por eso mismo jaja 🙃 no creo que sea necesario un video, de curiosidades si podría ser
@AntonioHG1
@AntonioHG1 2 жыл бұрын
Las voces en la vida real son padre e hijo igual que el de la película HOP Rebelde Sin Pascua.
@octaviog8871
@octaviog8871 2 жыл бұрын
Una pregunta de casualidad estás colaborando con Neiterall o por qué suele poner fragmentos de sus videos para curiosidades ?
@Desdoblandoaldoblaje
@Desdoblandoaldoblaje 2 жыл бұрын
Me mencionó en el de la hora poderosa de Jimmy y Timmy y tuve una participación ahí en el de Toy Story: olvidados en el tiempo
@JeyDcj
@JeyDcj 2 жыл бұрын
En cuestión de adaptación, el doblaje se nota que se censuró mucho.
@n2310video
@n2310video 2 жыл бұрын
La censura era la firma de Raúl Aldana, toma por ejemplo la censura que tuvo el doblaje de Gravity Falls o de otras series de Disney acá en Latinoamérica.
@jorgesuspenso5105
@jorgesuspenso5105 2 жыл бұрын
Demasiado! Ya es tomar a los nenes de tontos, cuando hoy en día escuchan cosas mil veces peores que "matar" o "infierno". Pero bueno, estaba Raúl Aldana detrás así que no se podía esperar menos
@n2310video
@n2310video 2 жыл бұрын
Tal cual, ya en esa época censuraban levemente las producciones de Disney, pero después del 2010-2011 parecía como si el doblaje fuera supervisado por Helen Alegría.
@jorgesuspenso5105
@jorgesuspenso5105 2 жыл бұрын
@@n2310video lejos quedaron los tiempos de doblajes como el de Toy Story o Las Locuras del Emperador!
@victoryoutubersanmiguel2427
@victoryoutubersanmiguel2427 2 жыл бұрын
Haga curiodades sobre el doblaje de los Muppets 2011 por favor
@petedrew2346
@petedrew2346 2 жыл бұрын
Yo si quisiera 🙏🏻❤️
@miguelvalencia9302
@miguelvalencia9302 2 жыл бұрын
Entonces la hicieron más tranquila en la parte del doblaje xD
@jesusg.l.j.3763
@jesusg.l.j.3763 Жыл бұрын
Apenas ayer vi la película en Mexicano, siempre la había visto en neutro pero me gustan ambos, tal vez un poco más el neutro por la costumbre
@Anthony70099
@Anthony70099 2 жыл бұрын
Esos suavizados en el doblaje son principalmente para hacerlo más apropiado para el público infantil.
@joselarizmendi3306
@joselarizmendi3306 2 жыл бұрын
Hagan curiosidades de scary movie! 👀
@transformersfan98
@transformersfan98 2 жыл бұрын
Has una curiosidades de voces de doblaje
@tabularasa6514
@tabularasa6514 2 жыл бұрын
Tu voz se me hace completamente parecía a la del canal "mi vida bajo el puente"
@Desdoblandoaldoblaje
@Desdoblandoaldoblaje 2 жыл бұрын
Ah caray, la verdad eres el primero que me dice eso jaja
@_redku_
@_redku_ Жыл бұрын
Si bien el acento de Carolina Guillén es muy marcado y puede sacar de onda, su voz e interpretación es mil veces superior a la de Edith Serrano
@ivanhernandezmedina9286
@ivanhernandezmedina9286 2 жыл бұрын
Yo no recuerdo haber ido a ver esta pelicula al cine, creo que ni siquiera la llegué a ver en su versión mexicana, no sé si fue solo en cines o si también salió en sus primeras versiones del dvd.
@Kamykc312
@Kamykc312 2 жыл бұрын
Acabo de enterarme que existe un doblaje en español rioplatense
@ricardorichard3388
@ricardorichard3388 2 жыл бұрын
Prácticamente en la versión Latinoamérica eliminan todas las palabras relacionadas a la muerte
@aliangeles
@aliangeles 2 жыл бұрын
Solo hubo una escena en la que se hace mención
@BATZUNIGA2001
@BATZUNIGA2001 2 жыл бұрын
que paso master Q.E.P.D.
@jorgesuspenso5105
@jorgesuspenso5105 2 жыл бұрын
Jajaj alto meme!
@jayyvonmonroebotdf2099
@jayyvonmonroebotdf2099 2 жыл бұрын
Pero después de todo nunca doblan los juegos xd supongo lo importante es la película y esta película me gusta por qué me recuerda a otras películas francesas :)
@ELBARTOTEAM
@ELBARTOTEAM 2 жыл бұрын
Ratatouille en inglés es más agresivo
@analistasocial7860
@analistasocial7860 2 жыл бұрын
Esta película no era para niños la verdad
@jorgesuspenso5105
@jorgesuspenso5105 2 жыл бұрын
Por eso siento que el doblaje falla y mucho, porque infantiliza el tono de la película y hace que pierda la fuerza y frescura de la versión original
@fernandoflores4809
@fernandoflores4809 Жыл бұрын
God
@iamgarabat
@iamgarabat 2 жыл бұрын
Has curiosidades de el doblaje de el increíble mundo de gumball
@llegoelrockis5991
@llegoelrockis5991 Жыл бұрын
7:17 En la versión argentina lo adaptaron como “Dejate de..."
@josebenjamincardenasduarte7469
@josebenjamincardenasduarte7469 2 жыл бұрын
Por que no has hablado del cambio de voz del Oogie Boogie en el extraño mundo de Jack en la qué sé esta exhibiendo ahorita en cines???
@Desdoblandoaldoblaje
@Desdoblandoaldoblaje 2 жыл бұрын
Porque ya tengo organizados los videos a subir además de otros planes
@AKTANO-xy9yk
@AKTANO-xy9yk 2 жыл бұрын
Me gusta más la versión Mexicana de esta pelí, que es con la que crecí. Lamentablemente en Disney Plus solo está la versión Neutro, y no la puedo disfrutar a gusto, en especial al escuchar la voz de Collete.
@analucordova9468
@analucordova9468 Жыл бұрын
1:01 oscar flores parece que quiso imitar a actor de voz victor ugalde cuando le dio voz a linguini
@Desdoblandoaldoblaje
@Desdoblandoaldoblaje Жыл бұрын
¿Cómo lo va a imitar si apenas era el trailer?
@analucordova9468
@analucordova9468 Жыл бұрын
@@Desdoblandoaldoblaje es que se escuchan casi iguales sin hablar fuerte
@erickpicazo8337
@erickpicazo8337 2 жыл бұрын
Me sorprende que el idioma original sea tan agresivo
@santiagorodriguz7361
@santiagorodriguz7361 2 жыл бұрын
Hermano que te paso cuando vi el video de las voces de pantera negra a traves del doblaje y vi el cartel del video te escribi y puse la propuesta de las voces de barbie a traves del doblaje la muñeca famosa de mattel que hicieron peliculas y series de ella y por favor haga ese video por las fans de barbie porfavor.
@cristinacorona6426
@cristinacorona6426 2 жыл бұрын
Podrías hablar del doblaje de planeta sheen
@Desdoblandoaldoblaje
@Desdoblandoaldoblaje 2 жыл бұрын
Depende, si hay varias cosas para un video chido es posible 👀
@cristinacorona6426
@cristinacorona6426 2 жыл бұрын
Muchas gracias saludos
@camilazorrilla3130
@camilazorrilla3130 2 жыл бұрын
Habla sobre el doblaje de my little pony la magia de la amistad
@juanjosemukulbautista4899
@juanjosemukulbautista4899 7 ай бұрын
Faltó mencionar el dato del doblaje de Ego quien el actor original vio la versión latina y le encantó sobre todas las demás. Mencionando que lo interpretó mejor que el.
@Desdoblandoaldoblaje
@Desdoblandoaldoblaje 7 ай бұрын
Fuente??
@clystian
@clystian Жыл бұрын
O sea que para Disney en gringolandia les da igual que usen la palabra "kill" 🤔 y por estos lados lo vemos sensible para los niños?
@keanueldos
@keanueldos 2 жыл бұрын
No me gusta que suavicen tanto los diálogos, en cuanto a voces e interpretaciones es excelente
@MARVELITAKAI
@MARVELITAKAI 2 жыл бұрын
Haz uno del doblaje de Black Panther Wakanda Forever 🤠👍
@Desdoblandoaldoblaje
@Desdoblandoaldoblaje 2 жыл бұрын
Hasta que salga en digital para los clips 😅
@MARVELITAKAI
@MARVELITAKAI 2 жыл бұрын
@@Desdoblandoaldoblaje siuuuu lo esperare 😎
@nazarexe19
@nazarexe19 2 жыл бұрын
6:26 No sé por qué en ningún doblaje de Disney o Pixar se traduce "Dios" de manera literal. Siempre lo cambian por otra expresión.
@fixedfunshow
@fixedfunshow 2 жыл бұрын
se supone que la regla era que no se podían mencionar cosas bíblicas
@aaronhernandez20077
@aaronhernandez20077 2 жыл бұрын
Curiosidades del doblaje de Kung fu panda
@Desdoblandoaldoblaje
@Desdoblandoaldoblaje 2 жыл бұрын
Ya lo hice...
@aaronhernandez20077
@aaronhernandez20077 2 жыл бұрын
Es cierto
@shinhiryozenchikiza6540
@shinhiryozenchikiza6540 2 жыл бұрын
Saludos Bro 😃
@Desdoblandoaldoblaje
@Desdoblandoaldoblaje 2 жыл бұрын
Saludos!
@DayR-sk8yq
@DayR-sk8yq 2 жыл бұрын
Mucha censura!!!!
@JoseHernandez-px1wv
@JoseHernandez-px1wv 2 жыл бұрын
Aún conservo mi dvd con el doblaje mexicano entre mi colección, recuerdo que solo lo veía por qué el papá de Remmy decía: ¿Donde están esos escuincles?
@octaviog8871
@octaviog8871 2 жыл бұрын
Primero
@Desdoblandoaldoblaje
@Desdoblandoaldoblaje 2 жыл бұрын
Saludos
@Diego-gv2kp
@Diego-gv2kp Жыл бұрын
No entiendo a los gringos, suavizaron tanto el anime y luego hablan de matar y descuartizar en una película infantil djakja
@gustavoalejandroacosta894
@gustavoalejandroacosta894 Жыл бұрын
Soy Argentino pero nunca me gustó el doblaje de acá
@franciscosanchez-op1dc
@franciscosanchez-op1dc 2 жыл бұрын
Por proximidad recuerdo alguna vez haber oido el doblaje argentino, y luego descubrí que Marcos Mundstock hizo a Gusteau, y me sorprendió batante el buen trabajo que hizo.
@estu048
@estu048 2 жыл бұрын
El Caso Del Doblaje De Malcolm El De En medio
18:31
Desdoblando al doblaje
Рет қаралды 694 М.
Voces Que Se Parecen Al Idioma Original En Doblaje
10:08
Desdoblando al doblaje
Рет қаралды 76 М.
УДИВИЛ ВСЕХ СВОИМ УХОДОМ!😳 #shorts
00:49
Don’t Choose The Wrong Box 😱
00:41
Topper Guild
Рет қаралды 50 МЛН
А я думаю что за звук такой знакомый? 😂😂😂
00:15
Денис Кукояка
Рет қаралды 6 МЛН
RATATOUILLE | 54 CURIOSIDADES | EASTER EGGS | REFERENCIAS Y GUIÑOS
12:21
Cars | Curiosidades Del Doblaje
13:00
Desdoblando al doblaje
Рет қаралды 31 М.
Ratatouille y el papel de la crítica
8:45
Numinosa
Рет қаралды 83 М.
¿Es Lazy Town un ejemplo de comunismo funcional?
11:44
LuLYeah
Рет қаралды 1,3 МЛН
Toy Story 3 | Curiosidades Del Doblaje
13:53
Desdoblando al doblaje
Рет қаралды 23 М.
Madagascar | Curiosidades Del Doblaje
11:40
Desdoblando al doblaje
Рет қаралды 16 М.
El Caso Del Doblaje De Toy Story 3
15:20
Desdoblando al doblaje
Рет қаралды 163 М.
Que tan peligrosos pueden ser los pingüinos de Madagascar
19:28
УДИВИЛ ВСЕХ СВОИМ УХОДОМ!😳 #shorts
00:49