спасибо большое! Я по Вашему примеру, иногда хожу и придумываю фразы, глядя на что-то. Но так красиво, как у вас , еще не получается
@nina__in__italia3 жыл бұрын
Здорово!!👏🏼🤗 Все приходит с практикой😌 Описание наших чувств и эмоций очень украшают нашу речь🌺
@nivona143 жыл бұрын
Describing pictures is totally my kind of paradise 😉
@nina__in__italia3 жыл бұрын
I am totally agree, prof! And it’s also a very good exercise😎
@ТетянаЛуганськ3 жыл бұрын
Спасибо. Ваши видео очень помогают изучать итальянский язык. 💙💛
@nina__in__italia3 жыл бұрын
Это моя цель! Я очень рада быть вам полезной🥰
@irenekhoreva3 жыл бұрын
Спасибо, очень полезное видео, ждем продолжения🙏
@nina__in__italia3 жыл бұрын
Во благо🙏🏼☺️ Обязательно будет продолжение🌺
@СвітланаІванова-у5ю3 жыл бұрын
СПАСИБО ЗА ПОЗИТИВ!
@nina__in__italia3 жыл бұрын
Очень приятно, благодарю🌺🙏🏼
@nuriyaruzieva33363 жыл бұрын
Спасибо большое за очень интересный урок!!!❤❤Жду ваши уроки с нетерпением!
@nina__in__italia3 жыл бұрын
Благодарю от всей души🌺🌿🙏🏼
@vita17473 жыл бұрын
Ho ricordato qualche parole. Il video è molto utile!
@nina__in__italia3 жыл бұрын
Ma è fantastico👍🏼 infatti se non usiamo spesso certe parole si scordano facilmente, ma tali esercizi ci aiutano a mantenere in forma il nostro lessico attivo🤗
@liudmilapisarchik49303 жыл бұрын
Grazie bella Nina.
@nina__in__italia3 жыл бұрын
Grazie mille🌻🌞
@Виктория-ю6у5к3 жыл бұрын
Спасибо, очень интересно. Siccome и visto имеют одинаковое значение?
@nina__in__italia3 жыл бұрын
Благодарю за просмотр☺️ Да, они синонимичны - siccome / visto che - так как.
@Виктория-ю6у5к3 жыл бұрын
Спасибо🙂
@Anastasia_Kobalt3 жыл бұрын
Очень нравится ваш канал, но Нина, сделайте звук погромче, очень прошу! На улице или в машине ничего невозможно услышать!
@nina__in__italia3 жыл бұрын
Анастасия, благодарю за интерес к моему каналу🙏🏼☺️ У меня были технические проблемы с телефоном, поэтому записывала на планшет. Буду решать этот вопрос!
@dinadarsi69923 жыл бұрын
Теперь знаю почему масляная голубая краска называется серулеум.
@nina__in__italia3 жыл бұрын
Надо же, я никогда не слышала такого слова в русском языке😅 Зато такая ассоциация точно поможет запомнить итальянский перевод💦
@tatianazdobnova94413 жыл бұрын
Добрый день все очень интересно, но всегда очень тихо, а жаль((
@nina__in__italia3 жыл бұрын
Татьяна, благодарю за просмотр видео🌺 Я не очень сильна в технических вопросах, но буду стараться улучшать качество звука🔊
@marianaraikina75103 жыл бұрын
Спасибо за видео,но,увы,ничего не слышно😫
@izabellabella68263 жыл бұрын
Спасибо, но звук очень низкий. Отрегулируйте, пожалуйста. Смотрю и учу с Вами
@nina__in__italia3 жыл бұрын
Уже поздно регулировать😅 снимаю на то что, есть под рукой, к сожалению не имею возможности использовать профтехнику..
@dinadarsi69923 жыл бұрын
А что если stare убрать?. Простo sia fata. Ниночка, надеюсь вы не будете утверждать, что это легкий язык. Предлоги артикли вспомгательные глаголы... И все склоняется по роду и количеству. Английский проще. Но я буду грызть дальше...
@nina__in__italia3 жыл бұрын
«sia stata fatta” - это сослагательно наклонение прошедшего времени, действие уже совершилась. Пассивная конструкция с глаголом essere подчеркивает действие (что кто-то это уже сделал). А пассив настоящего времени «sia fatta» можно перевести как «делается» сейчас или обычно. Согласна, что в итальянском языке согласования в роде и числе, спряжения глаголов, артикли, предлоги и сослагательное наклонение вызывают некоторые трудности в изучении, но зато произношение всегда понятное, слова образуются от одного корня как правило, вопрос образуется с помощью интонации, нет фразовый глаголов😅 Я сейчас вспоминаю английский.. и мне он даётся с большим трудом. У нас с ним не случилось любви🙈 Но мы все индивидуальны🌿 У вас все получится! Успехов🌺🤗
@dinadarsi69923 жыл бұрын
Capito. С разными пассато и ремото напряженка.
@darianord85733 жыл бұрын
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, как сказать по-итальянски: тебя жаба давит?
@nina__in__italia3 жыл бұрын
Я бы перевела «Ti sta torturando il rospo?»
@darianord85733 жыл бұрын
@@nina__in__italia спасибо. Но я не о переводе. А о похожих выражениях
@nina__in__italia3 жыл бұрын
@@darianord8573 это как раз эквивалент этого выражения на итальянском языке
@romanowviktor3 жыл бұрын
БЕЛЬШЕ ФРАЗ и не надо грамматики. Учить язык, как учит ребенок! Никто и никогда не объясняет детям грамматику, а к школе дети прекрасно говорят и понимают язык.