Lo adaptaron cómo "Tiburoncín" porque en el idioma original lo llaman "Sharkbait"; lo que significa cebo o carnada para tiburones Que buenos vídeos, me encantan sus reacciones (◍•ᴗ•◍)❤
@sebas4393 Жыл бұрын
Una es esa. La segunda es por la referencia de que es fuerte, valien de corazón (cómo si fuera un tiburón). Por eso el apodo de tiburoncin.
@TakittyLove Жыл бұрын
los mexicanos son tan tiernos hasta para inventar palabras así 😊 A mí me caen re Buena Onda 👍
@claudiatorres6052 Жыл бұрын
Por favor, vean más escenas de buscando a Nemo. Sobre todo de Doris, son las mejores!!! 😂😂
@katherinecharanina2635 Жыл бұрын
"El monte quiquirisquihaga" jajaj, y ellos ni la captaron.
@egaltefy7 ай бұрын
Cierto 😂 quiquirisquihaga nos sale a los uruguayos cuando le metemos mucho enfasis o mucha velocidad a que querés que haga mientras apretamos los dientes 😂
@alexaramos39946 ай бұрын
Me gusta mas el nombre del monte en ingles "Mount Wannahockaloogie" porque suena como si el nombre fuera hawaiano y es un juego de palabras que significan "quiero echar un escupitajo - algo que hace la gente cuando va al dentista.
@liliangarciaflores4133 Жыл бұрын
Cuando el profe dice un chiste y yo tengo que pasar de materia 11:14 JAJAJAJA
@anightmore2014 Жыл бұрын
Hola! Me imagino que ya escucharon la voz de "cucho" de "don gato y su pandilla" en latino. Literalmente tiene acento de Yucateco. Saludos!
@irra734 Жыл бұрын
La risa de aldara es contagiosa .....y es genial😅😅saludos chicos y exitos😎🤙
@Shaspid Жыл бұрын
A los dos les ultra urge volver a ver Buscando a Nemo jajaja dijeron muchas cosas con las que me morí de risa de lo equivocados XD
@cristhianalejandro2227 Жыл бұрын
Aquí los que son de México 🇲🇽 viva México 🌮🌽
@RiderSentaiGrid Жыл бұрын
La verdad ahora que lo pienso, tampoco sé por qué le apodaron Tiburoncin xD... Tal vez fue por su gran valor al pasar el Aro de Fuego, o porque el pelícano les contó que el papá de Nemo se hizo amigo de tiburones mientras lo buscaba, y por eso los demás peces del tanque lo apodaron así... La verdad no recuerdo si esta escena ocurre antes o después de la noticia del pelicano xD
@jorgegarrido3863 Жыл бұрын
Es porque el pelicano les cuenta que su papá lo esta buscando y que peleó con 3 tiburones y los derrotó, por eso le llamaron tiburoncin
@RiderSentaiGrid Жыл бұрын
@@jorgegarrido3863 Si, suena lógico... Aunque, según recuerdo, en esta escena Nemo aún no sabe que su papá lo está buscando. No es sino hasta después de que falla la primera vez en detener el filtro del tanque que llega el pelícano con el chisme, por eso Nemo se llena de nueva determinación para intentarlo una vez más, pues si su padre venció su miedo al océano para ir por él, él también puede vencer sus miedos, y lo logra. (Lo que lamentablemente convertiría en una incoherencia de trama que los peces del tanque le llamen Tiburoncin sin saber que su padre se amistó con tiburones) Aunque la verdad hace mucho que no veo la peli, y no sé en qué orden pasa todo xD
@yeyo._ Жыл бұрын
Soy de latam y la peli llegó a mi país como buscando a nemo... tiburoncin es solo la escena aunque en otros países de latam no sé si llego como tiburoncin
@robertojovannisanchezrodea107111 ай бұрын
@@jorgegarrido3863No, cuando el pelícano les dice sobre su padre ya había pasado la iniciación del Aro del Fuego
@robertojovannisanchezrodea107111 ай бұрын
El apodo se le puso por su valor, el lograr completar la iniciación del Aro del Fuego, pero también como un nombre en el club, así como cuando te unes a un club y te ponen un sobrenombre para que todos te reconozcan, lo del pelícano diciendo sobre el viaje de su padre para buscarlo es después, de hecho justo después de eso, Nemo toma valor y determinación, toma la roca y logra averiar el filtro del tanque, ya que había fallado una vez, pero está vez lo logro porque el saber que su padre estaba cruzando todo el océano solo por el le hizo tomar valor y dejar de lado su miedo
@carlosthompsonlenz Жыл бұрын
En las caricaturas de don gato y su pandilla también había un personaje yucateco, cucho. Saludos
@jorgevaldeslugo Жыл бұрын
Buscando a Nemo es en latino, esa escena es cuando le dicen que pase por el aro de fuego y por eso le llamaron tiburoncin😮
@vloguertorresoficial Жыл бұрын
La voz de Nemo la hizo Memo Aponte quien es la voz de Phineas de Phineas y Ferb y de dash de Los increíbles
@freiderlyn.Diaz31.05 Жыл бұрын
También de Andy en toy story 3 y de Hiro en grandes heroes
@edgarpoe6135 Жыл бұрын
Pepe llapur como el tiburón la rompio
@vloguertorresoficial Жыл бұрын
@@edgarpoe6135 Sebastian llapur
@TheGILVC Жыл бұрын
En la versión en ingles dicen Shark Bait (cebo de tiburones)
@EdwinPabloCM Жыл бұрын
Un dato interesante específicamente sobre el doblaje mexicano que probablemente les gustaría observar es justamente la existencia del lenguaje mexicano que es únicamente con la jerga mexicana. Es decir, existe el doblaje que se realiza para la distribución a los diferentes países hispanohablantes (como en este video), pero México ha optado por doblar algunas películas exclusivamente con jerga mexicana y no precisamente para una distribución como tal y desconozco el porqué se ha hecho en algunas películas, pero tal vez les resulte interesante ver alguno de esos fragmentos ya que incluso esas versiones de doblaje no son presentadas a la audiencia mexicana sino que a veces viene como una opción en los DVDs.
@niocastaneda Жыл бұрын
Chicos, el apodo de tiburoncin es mucho mejor que sebo, ya que suena cruel, pues los peces del tanque usaron a Nemo como sebo para sus planes de escape, sin embargo, el apodo de sebo es exactamente igual al original en inglés, pero sigue siendo muy cruel.
@yovaniterrazas8881 Жыл бұрын
Pero no tiene contexto ese apodo, lo ideal era decirle cebo.
@danieljuarez7775 Жыл бұрын
Yo digo k lo de tiburoncin es por que es valiente
@andriugamer7527 Жыл бұрын
0:33 yo soy latino y ya te digo yo que eso es mentira es "buscando a Nemo"
@jesusmontiel1752 Жыл бұрын
Los dos acentos,el Castellano y el latino son espectaculares ,porque el español es lo máximo.
@alber6309 Жыл бұрын
Esque ella tiene un gran corazón con buenos sentimientos y sinceros 💚
@richedhm Жыл бұрын
Tiburoncin es por que es un tiburón chiquito, como dando a entender su valentía o gran coraje en un pez tan pequeño.
@giby0088 Жыл бұрын
Gran video 😎👍 y cuando hablan del monte kikirisquiaga se refieren a "qué quieres que haga" , es un juego de palabras , saludos desde Chalco 😎👍
@angelahernandez6356 Жыл бұрын
Ese pez no es Yucateco...si quieren ver un personaje asi Cucho de Don Gato si lo es 😂❤
@kaschivita Жыл бұрын
Naaaa Cucho es yucateco mal imitado, lo dio la voz un gran comediante pero a eso a que los de la Península de Yucatán hablemos así hay un mundo de diferencia Mejor que vean la Gruta del Alux
@lyamacarenacardozogonzalez89118 ай бұрын
Aqui en Paraguay la pelicula se llama Buscando a Nemo y le apodaron a Nemo Tiburoncin cuando estuvo en la pecera porque resulto ser muy valiente y no rendirse en querer salir
@Eligioh. Жыл бұрын
Yo creo que lo llaman así por el valor y el coraje que tiene, por atravesar el mar siendo tan pequeño... Como un tiburón pero en pequeñito..
@josel_1707 Жыл бұрын
Quieren reírse? Vean: un gallo con muchos huevos. Tiene mucho humor. 😂
@naomymikol574 Жыл бұрын
El doblaje en Castellano también es de calidad, me gusta las voces graves que hacen
@efrensanz3348 Жыл бұрын
Mire esa película como cien veces, sin exagerar...mi hijo tenía un par de años y la repetía todo el día..me aprendí todo el guión 🤭
@TroyanaGamer Жыл бұрын
Esta película es mi infancia Buen video me gustan mucho Un saludo desde México
@XimenaAriadna1312 Жыл бұрын
Hola, super bueno el video Aún me sigue sorprendiendo el cambio en el idioma de las pelis
@ulisesarreola8032 Жыл бұрын
A mi parecer le dicen tiburocin como una motivación, ya que el líder también tiene su aleta lastimada y quiso que eso no le impidiera a Nemo hacer las cosas, de ahí que le diga tiburocin para darle valor. Pd: sería bueno que reaccionarán a Don Gato y su Pandilla, un clásico, se los recomiendo.
@lourdezirigoyen7232 Жыл бұрын
Chicos me encanta verlos los quiero mucho son nuestros hermanos MEXICANOS❤❤❤😊
@sonic_brenda Жыл бұрын
4:06 😂😂😂 Apenas se da cuenta a partir fe 15 años q tiene la pelicula
@_nidzep019 ай бұрын
El monte quiquieresquehaga jjajajaja
@rubencanedo8218 Жыл бұрын
Buen video! Saludos desde Durango
@mili.3829 Жыл бұрын
reaccionen a openings de caricaturas en español latino para que vean que tan diferentes son
@karlitagdGonzalez Жыл бұрын
Aldara llora por todo 💗
@leslielei7777 Жыл бұрын
Jajajajajajaja, que hermosa reacción ❤
@ricardomorales7716 Жыл бұрын
Se lloro mucho cuando se encontró con su familia.🤭 Saludos Marta y Vladi 🇲🇽👌😉❤❤
@naditr Жыл бұрын
tienen que reaccionar a los pingüinos de madagascar en latino jajajaj, hay un personaje que en el doblaje latino que precisamente le pusieron acento yucateco
@moniicamura Жыл бұрын
Toda la vida escuche el latino , pero el español me parece que está bien . No me parece tan exagerado❤
@lizsa44 Жыл бұрын
Reaccionen a las caricaturas que se llaman don gato y su pandilla no se si en españa son conocidos son caricaturas como de los 70 u 80 aqui fueron populares pero se los recomiendo por que alli hay un gato que el doblaje lo hicieron con acento yucateco
@michellmeng3997 Жыл бұрын
Ok pero nadie habla de que el monte se llama "kikiriskiaga" osea "Que quieres que haga"
@Teyaotlani_ Жыл бұрын
Muy parecidas todas las voces, la miraría en castellano sin problema.
@LeudyPayanoRosario5 ай бұрын
Soy dominicano 🇩🇴 y todos los dominicanos la conocemos como buscando a Nemo 😊
@JesúsOscarJiménezLemus10 ай бұрын
Hola amigos, lo llaman tiburoncin porque antes de llegar al la pecera, su papá Marlin y Dori conviven con 3 tiburones que tienen prohibido comer peces, y cuando uno de esos tiburones huele la sangre de Dori intenta comérselos, lo otros tiburones tratan de detener al que se los quiere comer, entonces Marlin y Dori, se esconden en un compartimento donde hay un torpedo que se libera por los golpes del tiburón famélico y cuándo se libera dicho torpedo, este toca una mina submarina explota abruptamente haciendo que los tiburones se vayan, el rumor llega hasta Sidney, es por eso que lo llaman así, claro, si mal no recuerdo
@franciscojavierperezcruz4812 Жыл бұрын
ja ja ja ay no, mori con el acento yucateco del pez.
@gabrielayebra2815 Жыл бұрын
Yo siempre lo conocí como buscando a Nemo, saludos desde Tijuana México 😊
@MariaReyes-o7h4 ай бұрын
2:14 tu lloraste con "buscando a nemo" Yo llore con "Un gran dinosaurio" (creo que asi se llama)
@Tanjiro_kny-bkdk15 күн бұрын
Yo tambien , esa peli fue sentimental 😢
@MariaReyes-o7h15 күн бұрын
@@Tanjiro_kny-bkdk Demasiado, el ver que perdió a su padre y tuvo que hacer un largo viaje de regreso a su hogar .
@norbertobarcenas6726 Жыл бұрын
Hola, hola chicos. Buen día esten pasando. Aqui presente viendo esta nueva reacción. Sigo disfrutando mucho estos videos de comparaciones de los audios en castellano y latino. 👌🏻👌🏻👌🏻 Saludos y abrazos Aldara y Alex 👋🏻👋🏻👋🏻👋🏻👋🏻😊😊😊😊🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽
@CREATOR6846 Жыл бұрын
perdon por la palabrota PERO ALDARA ME ROMPIO LOS PUTOS OIDOS CON SU RISA
@sofiacolula3154 Жыл бұрын
Hola niños me gusta mucho su contenido un abrazo fuerte y que sigan los éxitos y No me trajeron nada de España heeee!!!! Bendición !
@hectormanuelhernandez3606 Жыл бұрын
Si se emocionaron con el pez yuca van a amar a cucho de don gato y su pandilla, saludos
@oscardavila449 Жыл бұрын
Buenísimos sus videos chicos Saludos desde Guadalajara Ánimo sigan así ❤❤❤❤
@bsbduff Жыл бұрын
Jejej se escucha muy bonito en castellano !!! Hubieran puesto la escena de las tortugas pachecas jajajajaj ❤️
@andriugamer7527 Жыл бұрын
9:40 tengo entendido que tiburoncin es por tiburón pequeño, ahora cebo no tengo ni la menor idea
@optyworld3936 Жыл бұрын
Hola aldara buen video sigan así
@AJPerez-hz8ru Жыл бұрын
Yo meandome enguanto dijo monte “kikiriskiaga”😂😂
@rocklennon4362 Жыл бұрын
Hola chicos en el doblaje latino le llaman tiburóncin como dando a entender que es valiente como un tiburón pero en diminutivo,porfa reaccionen al doblaje del rey león ,saludos 👋
@dolleteoficial2936 Жыл бұрын
Lloré cuando muere la mamá de Nemo y el papá le dice papi te cuida 😢
@alejandroukan7451 Жыл бұрын
Bro soy de Yucatán México
@rodrigosilvaalonso1026 Жыл бұрын
Sin duda alguna que Nemo marco un antes y un después también todas las películas de Disney en el doblaje latino es lo mejor y dory bueno qué les digo recomendaría que buscaran a don gato y su pandilla buenos videos
@AlejandroRomero-do8ef7 ай бұрын
Quien más dijo TIBURONCIN UH AH AH ?
@elcompadeivid8143 Жыл бұрын
Es buscando a Nemo y la voz es de Memo Aponte ,quien hizo los vídeos de las canciones de princesas de Disney y Aleida cuevas con mariachis
@steelf.huerta343 Жыл бұрын
La película en México se llama "Buscando a Nemo" en esa escena del tanque lo inician con el nombre de tiburoncín
@susiipriimo4790 Жыл бұрын
Jajaja Aldara notp 😂 yo. Llore con la de toy story ❤
@saulvh6752 Жыл бұрын
Tiburoncín es el apodo qué le pusieron los compañeros de la pecera en la que estaba en con el dentista cuando iba a cruzar el lago de fuego😅😅 y le nombran tiburoncín porque anduvo con los tiburones que se lo querían comer a él y a dory y luego se hizo amigo de ellos que estaban en el rehabilitación para no comer peces😂😂
@RiderSentaiGrid Жыл бұрын
Exacto, pero Nemo no anduvo con los tiburones, sino su padre. Lo que no recuerdo es si para este punto de la peli el pelícano ya había llevado noticias al tanque sobre Marlin y Dory o si fue después de esta escena
@saulvh6752 Жыл бұрын
@@RiderSentaiGrid ya avía corrido el rumor qué había cruzado el océano y habían dado con los tiburones.
@RiderSentaiGrid Жыл бұрын
@@saulvh6752 Ah ok. Entonces está bien xD... Aunque si no recuerdo mal, en este punto Nemo aún sigue creyendo que su padre es un miedoso y se resigna a vivir en el tanque. No es hasta después de su primer fracaso con el filtro de agua que llega el pelícano a contarles que su papá lo estaba buscando, por eso se llena de determinación para intentar parar la turbina del tanque una vez más, lograndolo. Pero no sé si alguien más había llevado noticias antes al tanque 🤷
@davidparra1197 Жыл бұрын
Soy latino y también la conozco así, buscando a Nemo
@Hola_soy_blink Жыл бұрын
Y luego nose si yo estoy loca, pero la peli también debe de tener una versión doblaje mexicanizado porque yo recuerdo que en vez de "Quiero hacerlo" Nemo dice "A darle" 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@Shaspid Жыл бұрын
Así es, tiene una versión Mexicana y una para el resto de latinoamerica, de hecho en la mexicana dicen "Aguamalas" a las Medusas jaja
@Hola_soy_blink Жыл бұрын
@@Shaspid Sisisisi!!! Esa fue la que yo vi!!! 🤣🤣🤣🤣
@gabrielabenitez75766 ай бұрын
Que cosas jajajaja yo la e visto más de 20 veces
@miguelangel1898 Жыл бұрын
Jajajajaj es Buscando a Nemo en latino
@oscarvalle668 Жыл бұрын
Saludos aldara y alex
@emelalitalalamq9989 Жыл бұрын
Me gustaron las 2 doblajes adaptaron bien las voces
@luisponce5154 Жыл бұрын
saludos...... desde..Coahuila
@alicia_uchija6569 ай бұрын
Yo llore en la parte de la mamá
@jarsant2 Жыл бұрын
La aleta de Nemo está así porque cuando la barracuda se come a su mamá y a sus hermanitos cuando aún son huevos el es el único que sobrevive pero el huesito al final termina lastimado por la barracuda y es por ello que cuando nace tiene la aletita pequeña.
@falc0992 Жыл бұрын
La película se llama buscando a nemo también en latino, el "tiburoncin" lo pusieron para referirse a la escena
@haroespinosajoseangel1661 Жыл бұрын
Gran vídeo ese escena del tiburoncin se volvió meme 😅 y a uno de mis amigos le decían así porque tenía una pierna más corta que la otra, deberían reaccionar al doblaje latino de Komisan ese está para morirse de la risa saludos desde CDMX.
@aldosolis9011 Жыл бұрын
En México es: Buscado A Nemo jajaja
@titodelamora1052 Жыл бұрын
Hola chicos saludos estamos esperando vlogs como va la carabana? Queremos vlogs
@albertoleza3071 Жыл бұрын
Tiburóncin es la escena de la pecera
@JuanAcosta15X Жыл бұрын
Día 6 pidiendo reacción a desdoblando al doblaje. Si quieren saber porque el doblaje latino es tan querido les recomiendo mucho que vean a desdoblando al doblaje.
@MegaHinata14 Жыл бұрын
Me llama la atención, no me voy a esperar a que ellos reaccionen... Ya voy yo... Oh es un canal
@lauraaliciaorozcoluna1176 Жыл бұрын
Yo le imagino que tiburoncin fue para que fuera más amigable para los niños porque aquí en México también a las carnadas para pescar se les llama cebo
@angelsaldivar4876 Жыл бұрын
Reacciona cero de conducta con chavelo me da bien gracia jajajajaja
@massiel74495 ай бұрын
Pero cuando llego a mi pais por la televisión fue con el nombre "buscando a nemo" yo siendo latina nunca habia conocido esa peli como tiburoncin
@스테파니카터6 ай бұрын
Es que en México el cebo significa otra cosa 😂 y se iba a escuchar super raro si le ponían así
@mundomonarca4344 Жыл бұрын
No te ofendas niño jajajaja no lo ha IA visto de esa forma!😂
@sahiriyasminzamoralopez137 Жыл бұрын
Pues el de la voz de Nemo era memo Aponte de niño jajaja
@demarle7943 Жыл бұрын
Es la primera vez que escucho el doblaje en castellano y suena bastante bien, sin problemas vería completa la película
@BrandonGuzman-nd9sb Жыл бұрын
En mi clase le decimos tiburoncin a uno por que tiene los dientes de tiburón 🦈 y lo bautizamos así por la película 😅
@desempaketando79375 ай бұрын
Y pensar que la Estrella de Mar es ma malvada madrastra del live action de Cenicienta
@albertogutierrez9849 Жыл бұрын
Su aleta era así porque una anguila eléctrica atacó donde estaban los huevos de los peces y daño a nemo
@Milana_khametova2 Жыл бұрын
La película en español latino también se llama buscando. A Nemo
@YeseniamariaBritonolasco-jv2fi8 ай бұрын
La verdad yo creo qué le pusieron tiburoncin porque fue muy valiente como un tiburón al pasar el volcán de fuego por eso le pusieron de apodo tiburoncin porque fue valiente como un tiburón
@karlitagdGonzalez Жыл бұрын
Hola aldara y alex me encantan 🇲🇽👏🏻
@1936DodgeBrothers Жыл бұрын
Como vivo en Los Estados Unidos estoy acostumbrado a ver las películas en inglés y el doblaje en español y latino se me oyen raros. El nombre que le dieron a Nemo en ingles es shark bait que se traduce a cebo para tiburones.
@jessirodriguez2284 Жыл бұрын
Vean la de chiken litte,ahi en el dobla si sale un parte yucateca ,esta muy buena.
@VerBugs Жыл бұрын
11:14 F por lo que tenían audífonos como yo XD
@luciaibarra7070 Жыл бұрын
Saludos muchachos aldara y alex
@Angelbp_17gg Жыл бұрын
Saludos chicos
@manuelosobenitez253 Жыл бұрын
Primera vez que me gusta un doblaje en castellano
@boosboos1048 Жыл бұрын
Tiburoncin es como tiburón en diminutivo más o menos