Ci giocava mio fratello quando avrò avuto 5/6 anni. La mia domanda fu "ma perché parlano così?" La risposta di mio fratello un bel po' più grande di me: "Hanno una malattia"
@MFool642 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣
@InnerEagle2 жыл бұрын
hanno fumato troppo
@antipsico47372 жыл бұрын
Sono romeni
@madcreator4650 Жыл бұрын
Che genio 😆
@piercingtattoo Жыл бұрын
Credo che la risposta sia la stessa dopo svariati anni 😂
@lenacintoli68522 жыл бұрын
Mariotto di ballando con le stelle che fa il doppiaggio di sto gioco, epico 😂😂😂😂.
@tatsu_don2 жыл бұрын
SEMBUHRA CHE KAPTAN PISHONE SYA DE NUOVO EN R E T A R D O W
@qiqqo Жыл бұрын
Grandissimo @Briller5, non sapevo facesse anche il doppiatore
@MariaCristinaDelvecchio5 жыл бұрын
Non sapevo che Bastianich doppiasse!
@cazzuffolo12 жыл бұрын
AHAHHAH io ce l'ho questo gioco!!! Ero arrivato al piano del magma e poi l'ho droppato... sinceramente non ricordavo un doppiaggio del genere! è anche vero che ormai saranno 10 anni da quando l'ho droppato xD
@loredanasalpanti90094 жыл бұрын
Non ti lavo vetro ma tu in cambio fammi doppiare gioco
"TA UNO TEIH NOSTRI FILLACCI MINERARI GIUNGONO NOTIZIE LLARMANTIH!"
@marcolobianco2604 жыл бұрын
LA VOOCEEEHH
@kayuz6 Жыл бұрын
Ahò ma comme parli fratè ahhaah
@kayuz6 Жыл бұрын
@@marcolobianco260 LA VOUCEEEH
@antoniorossi44975 ай бұрын
Hanno previsto gli ASMR
@andraken10 жыл бұрын
Questo gioco grida "Vuoi che muoro?" "L'o copito co picone pensando che fosse masso"
@_samixviii7 жыл бұрын
"Prestou ti sentirai ancora peggiou".
@breadlord28554 жыл бұрын
È UL TERZUO RITORDUO QUESTA SETOMONO TI COSTERUÀ ALTRUE TRUEY UNITA DI KATANAH
@teamofthenight23264 жыл бұрын
@@breadlord2855 TRUEY?! Ma ne ho BISONIO puer supravivere!
@andreadipietro19814 жыл бұрын
Team of the Night TRUEY, DAMELE SUBITOU
@Naddy.952 жыл бұрын
mi sembrava di sentire rappare Mondo Marcio
@MFool64 Жыл бұрын
che poi quel tipo sembrava uno shrek tarocco
@Sonicx764210 жыл бұрын
Ma chi ha dato a dei britannici il compito di doppiare in Italiano? Madonna si sente il loro accento da qui fino alla Cambogia D:
@hisoka10973 жыл бұрын
Non so, forse non avevano abbastanza budget per farlo doppiare a dei doppiatori esperti
@MP-cj6df3 жыл бұрын
Non avevano budget e l'hanno fatto doppiare (in tutte le lingue da quel che ho capito) dai doppiatori inglesi
@orsomatteo61032 жыл бұрын
*a bastianich
@coprilettodelnapoli54662 жыл бұрын
Io pensavo fossero metà americani e metà tedeschi
@matthewackermanaski96872 жыл бұрын
Suonano più americani che britannici
@masterchopper14806 жыл бұрын
3:58 "Mi sembr che capitanduccioune (??) sia di nuouvo in rtardwou" " Bhe, scusi signò Skinton è che non sono stato mooto bene" "Prsto ti sentiraiw anccorah peggiooou. E' il terzou rtardou questa settmanaa! Ti castra owltrew twre unità di catana." " Tre?? Ma ne ho besogno pe soprevivere!"
@breadlord28554 жыл бұрын
Twre, damele subetoh OH PICIONE MAMAMARUIA
@mariomario18493 жыл бұрын
Ho guardato il doppiaggio inglese. Vogliono dire capitan piccone. Però pagano i doppiatori con noccioline quindi è uscito capitàpicione
@riccardo12942 жыл бұрын
Questo gioco sará anche bello e tutto quello che volete, ma non si riesce a stare 5 minuti senza perdere un polmone dalle risate a causa del doppiaggio
@riccardoboninsegna452110 жыл бұрын
L'ho colpito co' piccone pensando fosse un masso, chiunque poteva sbagliarsi! Comunque gli è andata bene, sono settimane che non appuntisco gli attrezzi
@matteooliosi77623 жыл бұрын
Ok, probabilmente sarò in minoranza con questa opinione, ma ho sempre pensato che questo doppiaggio fosse perfetto con il mondo di gioco. Il gioco non era un granché, e sicuramente questo con questo doppiaggio non reggerebbe adesso. Ma quando era più semplice "investire" in questi progetti, alcuni compromessi son diventati caratteristiche uniche di molti giochi. Haven e il suo doppiaggio sono un esempio: le voci di questo gioco mi son veramente rimaste dentro e hanno caratterizzato tutto l'universo narrativo.
@RedFlameFox3 жыл бұрын
Mi piace questo punto di vista
@Terapagos30002 жыл бұрын
Condivido pienamente sul fatto che le voci rimangono impresse e diventano parte integrante del tutto, mi ci sono affezionato, però ascoltando il doppiaggio originale non c'è paragone.
@alkendraven862 Жыл бұрын
Ottima opinione, tuttavia:"☝️🤓"
@RinkuSonic417 жыл бұрын
3:29 "Dev'essere Skinton quencora c'é l'ha con me per YouPiedi" nuovo sito di porno fetish
@GiacomoCarali7 жыл бұрын
L' ha copito co picone
@breadlord28554 жыл бұрын
Pensando fose umaso
@MrFreeman62610 жыл бұрын
Si è scoperto che i doppiatori non sono italiani... mi chiedo perché xD
@breadlord28554 жыл бұрын
Lascia stare In spagna usano i doppiaggi sudamericani per molta roba È inascoltabile
@southerhd806 жыл бұрын
"ma ne ho besoniou pe sipravive", "three, giame ssubiciou!!!"
@golovkinteamroma80119 жыл бұрын
Come parla il mostro e' qualcosa de epico 😂😂😂😂😂😂
@celes911110 жыл бұрын
conosco degli albanesi, parlano in italiano con questa cadenza (e molto meglio)
@agusras96032 жыл бұрын
accipicchia non avrei mai pensato che dentro l'occhio di Sauron vivesse gente che parlava sottovoce ( e male ) incredibile!!!
@Manuelx98.7 жыл бұрын
"L'ho copito co pcone pensando fosse n masso!"
@davecorsair Жыл бұрын
4:02 Che ha detto? Capitan Piccione? XD
@AlexAlex-er5ek27 күн бұрын
Io ci capisco "Chissà perché capita un piccione?" o "Chissà perché capita un ciccione?".
@MsLallina12 жыл бұрын
L'unico doppiato bene è il robottino volante!! XD
@uzimyspecial11 жыл бұрын
l'ho coppitto co piccone pensando fosse masso,chiunque seh sarebbe sballiato!
@LeoGallo519 жыл бұрын
8:36 hammnhhmehhuuh nhe è tardi
@keyq36 жыл бұрын
1:54 GURDAMI GURDA L MIO MPEROU HO SOTOMESOU PIANNETIY NTERI ahahahah la sono morto
@RonconXDarkness11 жыл бұрын
ci credo che il cattivo vuole tenere lontano le voci per mantenere il suo potere, FANNO SCHIFO! doppiaggi orrendi! me stavo pisciando addosso dalle risate! XDXD
@Bimmer_989 жыл бұрын
Noto un "leggerissimo" accento tedesco nella parlata di questi "doppiatori"
@Corilo912 жыл бұрын
Non sapevo che Bastianich avesse fatto anche il doppiatore!
@Gy095210 жыл бұрын
ma perché fanno doppiare i giochi ai rumeni???
@stefanoiulli54625 жыл бұрын
Boh. Forse A Questi Giochi Senza Budget Non anno Delle Persone Cosi Intelligenti Nel Doppiarli Divinamente Li Fanno Stonare Come Delle Parodie Di Giochi Famosi
@Giuan4 жыл бұрын
stefano iulli Beh, in realtà questo gioco è stato prodotto dalla Traveler Tales, un grande studio, e con un alto budget 😂 semplicemente hanno apparentemente fatto doppiare il gioco da inglesi per risparmiare sulla distribuzione. Infatti è così pure nella versione francese e spagnola
@breadlord28554 жыл бұрын
Siamo tornati por ca tero!@
@saruarchive62854 жыл бұрын
@@Giuan Sull'alto budget ho i miei dubbi visto il risparmio sulla distribuzione, sarebbe stato più semplice e meno dannoso (per la reputazione del gioco...) lasciare il doppiaggio inglese e sottotitoli
@Giuan4 жыл бұрын
Archive In realtà secondo le informazioni sulla produzione il budget era alto, così come i costi del marketing. Ciò nonostante non se lo è cagato nessuno
@MasterSasori12 жыл бұрын
E io che credevo che Spyro 2 fosse doppiato da degli incompetenti.
@gerge213 жыл бұрын
ANTICO GONG CURATIVO DI KABUBI!
@AlexTenThousand10 жыл бұрын
Ma è il cugino cancerogeno di Jak 2?
@RedFlameFox10 жыл бұрын
Lo stile di design è molto ispirato a Jak 2 e 3, il menu è 100% copiato, un po' lo sono alcuni personaggi esteticamente e l'ambientazione è una versione "dark" di Jak 1, non è nemmeno malaccio quest'ultima in realtà. Purtroppo non si sono ispirati per quanto riguarda il carattere dei personaggi, sono quasi tutti idioti e fastidiosi, carisma 0 xD
@DaniloChiavari5 жыл бұрын
Aspetto che Skinton da un momento all’altro urli “IIIVAANN Z’SZEROONIIIHH” stile Ballando con le stelle
@belandino2 жыл бұрын
NOUUVEEEH!
@belandino2 жыл бұрын
GHIGERMO MARIOCCIOHH.... OCCCIOOO!
@matthewackermanaski96872 жыл бұрын
PER UN TOUTAHLEYYYYYYY DIIIIIII...!!!!!!
@daniel2001migale2 жыл бұрын
Secondo me dovresti riportare questo gioco e mettere qualche piccola clip, potrebbe valerne la pena.
@EnergiA8548 жыл бұрын
ma è fatto dalla dingo?
@dremix98372 жыл бұрын
ricordo che comprai sto gioco a un mercatino tantissimi anni fa, non ho mai superato i primi 10 minuti di gioco😂
@yu-gi-ohzexal10thanniversa262 жыл бұрын
Ma il tizio col gong è doppiato da Mario Giordano??? 😂😂😂
@Giuan6 жыл бұрын
Se ascoltate la versione francese e spagnola sono doppiate anch’esse da dei non madrelingua
@breadlord28554 жыл бұрын
Me l'aspettavo guarda...
@pamit56823 жыл бұрын
7:24
@Ireiplier8 ай бұрын
Hai ragionæ
@staC-wh6ik10 жыл бұрын
0:34 Ma é l'occhio di Sauron?
@sunrisemusic54568 жыл бұрын
Sauron è la brutta copia
@andrealeo85804 жыл бұрын
É un misto fatto col cazzo intinto nella vernice del signore degli anelli misto star wars
@breadlord28554 жыл бұрын
Black manta ciclope edition
@duccioinnocenti68072 жыл бұрын
Il protagonista parla un misto tra italiano con accento britannico e sardo NO MI SENTO MOTO BBENEH (EJA)
@Hypersalvo9612 жыл бұрын
Ma i doppiatori sono Tedeschi che parlano in italese con accento russo? O_o
@M.Laguna10 жыл бұрын
"per anni è stata porno-legata" ??
@GiovanniCaselli9811 жыл бұрын
Ah ma è Papa Ratzinger
@LuKc120610 жыл бұрын
1:42 uno dei schiavi? casomai 'degli schiavi'
@MrFreeman62610 жыл бұрын
1:41 ma uno dei mei sciavi disce... ...se la vosce risuonassssse... faccio giustiziare LO SCHIAVO mio signore.
@sigfried94311 жыл бұрын
hahahahhahahahahah il cattivo tiene un accento british XD
@ddtblack12 жыл бұрын
ma sono per caso gli stessi doppiatori dei dinosauri antropomorfi? xD
@RedFlameFox12 жыл бұрын
@UtenteMacSenzaMac Beh, che questi non siano italiani credo che non ci sia proprio dubbio eh ? Semplicemente hanno utilizzato gli stessi doppiatori americani del doppiaggio in inglese per risparmiare sulla distribuzione, era una cosa tipica della Midway minimalizzare il costo del riadattamento europeo comunque. Son doppiatori che probabilmente l'italiano l'avevano solo sentito nominare prima di questo doppiaggio.
@thephantompivot81105 жыл бұрын
"Mii signoree Veech..." Che doppiaggio da far invidia a HL2.
@RedFlameFox5 жыл бұрын
Beh questo è decisamente peggio
@thephantompivot81105 жыл бұрын
@@RedFlameFox Questo è il gran visir dei doppiaggi penosi.
@valeriolento60287 жыл бұрын
"Dal uno dei villaggi DEI schiavi" ahahahah
@jiren43814 жыл бұрын
Ma il cinese orgasma ahahahahah
@alean24692 жыл бұрын
6:48 mario giordano
@link44334 жыл бұрын
"uno dei miei schiavi ha sognato...LA VOCE"
@LeleBonBon2 жыл бұрын
A mio parere poteva diventare una serie come quella di Jak & Daxter... peccato l'abbiano poi droppato
@CantastorieStonato10 жыл бұрын
Mitico *_* , l' ho rigiocato oggi per 5 minuti e la prima cosa che ho fatto è stata cercare su youtube se qualcuno aveva commentato il doppiaggio :D
@mure68087 жыл бұрын
Alessandro Deidda anche io... purtroppo ho il disco graffiato e si blocca nel momento in cui sogna
@aeristheblack37254 жыл бұрын
Il mio primo gioco per PS2 uno dei primissimi che ho giocato.
@DarkF44410 жыл бұрын
Sbaglio o sono gli stessi doppiatori dei dinosauri antropomorfi?
@UZuMario10 жыл бұрын
come poi dir un cos simle
@federicokk19 жыл бұрын
5:28 Mad Epic Sad Face!
@FthFpsGamer9711 жыл бұрын
solo gli "SCUSAAA!" sono fatti bene XD
@RichiFRZ9 ай бұрын
Sëmbrä ke Capitan Pcione, sia di nwovõ in rithaudo
@RedFlameFox12 жыл бұрын
AHAHAH ! È vero, fa una rima ! Quasi quasi ci faccio un video ! xD
@tradehumor98745 жыл бұрын
1:08 il signore è veecchh
@Ireiplier8 ай бұрын
AIUTO
@mikyfanta00356 жыл бұрын
L'ho copito copcone pensando fosse un masso😂😂😂 Penso si commenti da solo Cit. ConcasHD
@TheOrangeG16 жыл бұрын
Alahmahnti Comunque a riascoltarlo non è poi tanto male il doppiaggio di Vetch e il tizio all’inizio, è Haven e gli altri il problema xD
@RedFlameFox12 жыл бұрын
La voce di Ripto era epica "UCCIIIDILOOO"
@Rasvakill912 жыл бұрын
4:41 "SCUSAAAA..." pensavo stesse cantando xD
@enricominarelli65969 жыл бұрын
l'ho COPITO CO'PICONE hahaha muoio
@mure68087 жыл бұрын
Enrico Minarelli pesando fose un masso
@krabkrabby8 ай бұрын
*MUORO*
@alessandrotto6437 Жыл бұрын
Questo gioco mi ha ricordato che anche io sono settimane che non appuntisco gli attrezzi
@tycorporat8712 жыл бұрын
notare che a 4:00 "capitan piccone" è diventato "capitan piccione"... almeno suppongo dovrebbe essere "capitan piccone"
@BigGamingHD12 жыл бұрын
L'ho copito co picone...
@JordyMegaman12 жыл бұрын
Cioé, sarà che doppio meglio io, che di doppiaggio non so niente! xD
@faria1993 Жыл бұрын
"Non lasciando alcuna TRACCHIA"🤣🤣🤣
@krabkrabby8 ай бұрын
😂😂😂 Ricordi meravigliosi!
@southerhd806 жыл бұрын
"ma ne ho besoniou pe sipravive", "three, giame ssubiciou!!!"
@lynxerz10 жыл бұрын
Half Life gli fa 3 bocche in fatto di doppiaggio...oddio..
@davecorsair2 жыл бұрын
4:18 che cattivo british 😂
@Mikebolt20002 жыл бұрын
Zak storm è haven cavolo è molto simile su alcuni punti
@MsLallina12 жыл бұрын
Ma il tizio a 4:12 sembra un rapper XD
@gianniretromarcia518410 жыл бұрын
Ahahaaha sembra bastianich!ahahaha,fantastico!
@elmin8210 жыл бұрын
ma sono gli stessi doppiatori usati dalla Dingo Pictures?
@TheKerevas2 жыл бұрын
Tengo ancora la versione fisica come un tesoro, stessa cosa vorrei dire per Clive Barker's Jericho che ai tempi ho prestato non so a chi e non lo tengo più :(
@umbertodefabrizio2 жыл бұрын
Quasi sicuramente i doppiatori erano quasi tutti (se non tutti) stranieri Spettaculares
@uzimyspecial11 жыл бұрын
laaa... la vosheee!
@Mikebolt20003 жыл бұрын
Io amo questo doppiaggio mi fa' scompisciare ogni volta
@oedon19722 жыл бұрын
Solo a me il mostro verde ricorda Marco Mazzoli dello Zoo di 105 , quando fa " l'americano ?" "Casso casso grande tutto neg...o americano "
@crowiltiziodeltreno41776 жыл бұрын
I ricordi di concashd oddio
@danieleinterlandi26546 жыл бұрын
Scusahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
@krabkrabby7 ай бұрын
"l'ho copito coh picone!.." A questa line io e la mia famiglia abbiamo iniziato a ridere talmente forte che ci siamo dovuti alzare e trascinarci per casa per tentare di contrastare le convulsioni. Pensavo di morire 🤣🤣🤣 Non ridevo così da una vita.
@ronmaith788210 жыл бұрын
questo doppiaggio è un idiozia madornale! ma io mi chiedo, quando il gioco è uscito nessuno ha chiesto spiegazioni? nessun idiota ha detto "aspetta ma se siamo in italia perchè è evidente come un peto in auto che nessun doppiatore è italiano??" è strano considerando che oggi criticano giochi ECCELLENTI magari perchè c'è un opzione in meno e cazzate rispetto a questa incapacità, qualcuno mi può dire chi ha diretto il doppiaggio e perche lo ha fatto così?!?
@RedFlameFox10 жыл бұрын
Perché il doppiaggio Italiano è tra i più costosi (la qualità costa) e farlo doppiare dai doppiatori originali in una lingua che non sapevano costava meno. Al tempo non avevano ancora capito che un gioco, in Italia, se non è doppiato perfettamente, vende meno, ed è un dato di fatto, vedi Mortal Kombat 9.
@tablos69986 жыл бұрын
RedFlameFox non è che half life 2 sia valso quei soldi per il doppiaggio
@southerhd806 жыл бұрын
"ce l'ha ancora con me per you piedi"
@andreatastiere3 жыл бұрын
Ma quello addosso al Mr Skinton non è il tatuaggio di Goldberg?!
@TrollMalefico1984 Жыл бұрын
Spaco botilia, amaso familia Apro testa, inisia festa Dopio pe un soldo, sono manigoldo
@francesca75514 жыл бұрын
La brutta copia di Jak and Daxter
@kayuz6 Жыл бұрын
Il mostro pare quando hai troppa saliva e ti viene la voce super catarrosa ahghaah mezzo tedesco come inflessione
@andreapiovanelli84352 жыл бұрын
Sento un certo accento di BOLZANO!!! e dello YORKSHIRE!!!!
@LoUser009 ай бұрын
Sembra tedesco il bro 😂 ci sta dai, il protagonista è straniero
@marcomusicmaker14197 ай бұрын
Qualcuno ha il dizionario per questo?
@epicmaster9831 Жыл бұрын
Non male il loro accento inglese e britannico ho statunitense