Amazing music! The Renaissance was such an interesting time period!
@3ipolarBear4 жыл бұрын
As a portuguese speaker, i honestly have an easier time understanding this variation of old castillian than modern spanish
@leonfojo61704 жыл бұрын
I speak Spanish and understood everything when I heard it
@celeridad69724 жыл бұрын
Makes sense, the longer we go back the easy is to understand eachother, remember that at some point we spoke the same languague, Latín.
@victorc80044 жыл бұрын
Portugués?
@christianecondeconde47244 жыл бұрын
Português antigo, difícil de entender, bela canção.
@alvar5344 жыл бұрын
@@christianecondeconde4724 it's spanish
@sofiamiwa26584 жыл бұрын
A língua espanhola é encantadora! Muito admirável!
@witch.mermaid6666 жыл бұрын
Esta es mi versión favorita, pase meses buscándola, por fin la encontré :3 lml
@jotafranzr984611 жыл бұрын
Feliz Natividad de Nuestro Señor Jesucristo
@RadioLaPrincess9 жыл бұрын
Beautiful version.
@adolfoclaudiolazary85395 жыл бұрын
que hermosos cuadros. Gracias amigo Arany. Muy buena versión. Saludos
@flkajfdfrier73125 жыл бұрын
Oh it's a medieval bop
@wuncreatividiot88683 жыл бұрын
READ THE TITLE
@Suikevrije3 жыл бұрын
renaissance
@Suikevrije3 жыл бұрын
but sound profane af (for a french)
@adolfoclaudiolazary31276 жыл бұрын
Hermosos cuadros de Ángeles músicos . Gracias a ti
@valeriesarthou935523 сағат бұрын
C'est vraiment magnifique. Bravo
@sonicloyalfan11 жыл бұрын
I remember learning this song for a school play I was in way back in the 5th grade. very good song.
@NihilisticAltruist8 жыл бұрын
I am an Orthodox Christian, but I love this song, it's beautiful.
@mariadenazarelima78556 жыл бұрын
Música linda
@lorenzoc.b.98096 жыл бұрын
@arcotroll Because they deny Our Lady's Immaculate Conception.
@adam4225 жыл бұрын
Why is there "but" on every musical video of this type, there is no borders or restrictions for beautiful music(sorry for my bad english)
@alahatzaifat18725 жыл бұрын
@@lorenzoc.b.9809 because it is by papal bull and has no basis in scripture at all. Basically, he made it up
@lorenzoc.b.98095 жыл бұрын
Alahat Zaifat The Pope didn't make it up. The dogma had one thousand years of theological development. And Catholics don't believe in Sola Scriptura.
@davidshowmaker44083 жыл бұрын
I've never heard of this until I just saw the Monkees video singing this Christmas 1967
@sonjaristolainen51162 ай бұрын
Haha me too 👍🏻
@DCdabest11 жыл бұрын
In the best of all possible worlds, this music is listened to daily!
@Kievest9 жыл бұрын
Glorious art and marvelous rendition of this famous Renaissance Christmas carol! Outstanding work!
@capricorn82784 жыл бұрын
Nagyon szep Zoltan! Liebe Grüße aus Deutschland!
@eexpmalful11 жыл бұрын
In response to a comment that says that "riu riu chiu" has no translation from the ancient to modern spanish... is correct, because "riu riu chiu" is an onomatopoeia of the song of the nightingale.
@williambastos18838 жыл бұрын
For the Kingfisher, actually. It's it's predator call.
@lorenzoc.b.98096 жыл бұрын
But it could be also read as "laugh, laugh, cry". And I think you are talking about other song of the Cancionero: "Dindirindin", which is about a nightingale singing.
@eexpmalful5 жыл бұрын
@@lorenzoc.b.9809 Es posible Lorenzo, entonces cambio lo del ruiseñor por el mirlo o la alondra. Porque lo del 'riu' tiene alguna raíz que se puede asimilar a la risa, pero con lo del 'chiu' (¿llorar?), no comulgo ni harto de vino. Por último ¿sabías que el ruiseñor canta al atardecer?, lo digo porque el Dindirindín comienza - mejor o peor traducido - con esta estrofa: " Yo me levanté UN BON MATÍ (UNA BUENA MAÑANA), y caminé sobre el prado...".
@eleanorforman73215 жыл бұрын
@@eexpmalful Would you translate that comment into English, please?
@alahatzaifat18725 жыл бұрын
@@eleanorforman7321 translate.google.ca/ easy to cut and paste.... it even detects the original language for you... and as long as the original is in normal speech and avoids lingo, slang and colloquialisms, it does a decent job. good luck!!
@dudemcguy11942 жыл бұрын
The vibe of this song tho.....
@praneeleaswaran51724 жыл бұрын
This my favourite of all Arany Zoltán's amazing music!
@szalayrichardnak11 жыл бұрын
Imádom, zenéje reményt ad, köszönöm Zoltán!
@MVMborzoi2 жыл бұрын
Love this song, Love your cover
@gaeld.o.d30262 жыл бұрын
Banger 2022!
@isabeauladyhawke11 жыл бұрын
Bellissima versione! Bravo!
@TheyCallMeDown3 жыл бұрын
love this
@janvita94593 жыл бұрын
Love this! I miss dancing to music like this on concerts
@padrevaticanballcamedcmsae43893 жыл бұрын
riu riu chiu the river keeper God kept our lamb from the wolf "The raging wolf tried to bite her, but God Almighty knew how to defend her; He chose to make her so that she would not sin; no original sin was found in that virgin The one who is born is the Great King, Christ the Patriarch dressed in flesh. He redeemed us when He became small, although He was infinite, He would make Himself fini “I saw a thousand boys (angels) go singing, here making a thousand voices as they flew, telling the shepherds of the glory in the heavens and the peace to the world since Jesus was born” [9]
@goransimic65275 жыл бұрын
Le felicitado para musica en la corazon!
@denisemartin74957 жыл бұрын
True spiritual music
@goransimic65276 жыл бұрын
Le felicitado senores. Escuchabo con mucho gusto
@xx96xx607 жыл бұрын
Wow, i love this version
@Parduc0911 жыл бұрын
Egy újabb mestermű!
@rafaelarcanjo71254 жыл бұрын
Excellent
@rafaelarcanjo71252 жыл бұрын
Top
@rvizcarra11 жыл бұрын
Thanks for this song and many others, love your music!!!!!
@jebbush25273 жыл бұрын
Best Christmas song
@SoozSansMerci11 жыл бұрын
¡Magnifica! Me encanta la música que haces. Un gran saludo. :)
@Weesel714 ай бұрын
Nice and lively! 😃
@emmamurphy51704 жыл бұрын
The voice is satisfying to hear
@DeadHeart-bn3td11 жыл бұрын
Oh,It is 8 am and beauty of this music will accompany me many days.Thank you...
@eluniverso89883 жыл бұрын
Felices vísperas y navidad
@gerardocardenas659110 жыл бұрын
Lovely version!
@lennierichardson13878 жыл бұрын
Congratulations on this fine performance!
@cuman89 Жыл бұрын
River, roaring river, guard our homes in safety, God has kept the black wolf from our lamb, our Lady. God has kept the black wolf from our lamb, our Lady. Raging mad to bite her, there the wolf did steal, But our God Almighty defended her with zeal. Pure He wished to keep Her so She could never sin, That first sin of man never touched the Virgin sainted. River, roaring river... He who's now begotten is our mighty Monarch, Christ, our Holy Father, in human flesh embodied. He has brough atonement by being born so humble, Though He is immortal, as mortal was created. River, roaring river...
@Paulinho_77K Жыл бұрын
Lindo
@dwakyoola11 жыл бұрын
Love these songs. Thanks for the upload :)
@Boergia7 жыл бұрын
This performance is fine .....I love it
@333derick33311 жыл бұрын
real old school
@pandorafalemias98192 жыл бұрын
i love old europe
@goransimic65276 жыл бұрын
Le felicitado senores!
@celeridad69724 жыл бұрын
@Yoel Armas Macías no creo que esté hablando en Español...
@MrGer22957 жыл бұрын
So beautiful ! Thank you so much :)
@DoganElaslan8 ай бұрын
El klassiko 😊
@goransimic65276 жыл бұрын
Me mucho gustan!
@okatotaia8711 жыл бұрын
Imádom a zenéjét, kedves Zoltán *_*
@taisialeusino51054 жыл бұрын
Frumoasa melodie
@Zowi12111 жыл бұрын
Oh man! Arany Zoltán + Riu Riu Chiu! I love it!
@giulia212211 жыл бұрын
Stupendo!!
@sulaneidabarbosa53848 жыл бұрын
love riu riu chiu
@markholm69553 жыл бұрын
Ríu Ríu Chíu, also known as Ríu Chíu, is a Spanish villancico that has attained some contemporary fame as a Christmas carol. Refrain: Riu, riu, chiu la guarda ribera / Dios guardó el lobo de nuestra cordera / Dios guardó el lobo de nuestra cordera. Verses: El lobo rabioso la quiso morder / Mas Dios Poderoso la supo defender / Quizo la hacer que no pudiese pecar / Ni aun original esta virgen no tuviera. Riu, riu, chiu... Este que es nascido es El Gran Monarca / Cristo Patriarca de carne vestido / Ha nos redimido con se hacer chiquito / Aunque era infinito finito se hiciera. Riu, riu, chiu ... Este viene a dar a los muertos vida / Y viene a reparar de todos la caida / Es la luz del dia aqueste Moçuelo / Este es el Cordero que San Juan dijera. Riu, riu, chiu ... Yo vi mil Garzones que andavan cantando / Por aqui volando haciendo mil sones / Diciendo a gascones Gloria sea en el Cielo / Y paz en el suelo pues Jesus nasciera. Riu, riu, chiu ... Pues que ya tenemos lo que deseamos / Todos juntos vamos presentes llevemos / Todos le daremos nuestra voluntad / Pues a se igualar con nosotros viniera. Riu, riu, chiu ...
@KenLeonhardt11 жыл бұрын
beautiful. magnificio. incantevole. great work my friend!
@jimbimanim5 жыл бұрын
really nice rendition. this and Frolich Geschray's are my favourite versions that ive heard, but i think this version sounds more "authentic" than Geschray
@chrisdulot6 жыл бұрын
Ca c'est beau! ;-)
@tanglebeard11 жыл бұрын
very good. music and video.
@jtopp2611 жыл бұрын
Thank you.
@coeursouffle3 жыл бұрын
1500s music : Beautiful,Praising Lord Current Music : gUcCi gAnG
@goransimic65276 жыл бұрын
Le felicitado muchacos!
@abunchofpotatoes85445 жыл бұрын
wrf, im spanish and i understund everithing
@danna21275 жыл бұрын
ABunchOfPotatoes x2
@dusanvuckovic17494 жыл бұрын
Maybe becouse this song is in spanish language? Congratulation, you know spanish language!
@BronzetheGolden4 жыл бұрын
Then can you translate It pls?
@jjmeanbean78704 жыл бұрын
@@dusanvuckovic1749 he says it because it is old Spanish, it is difficult to understand it.
@Snatxi4 жыл бұрын
@@dusanvuckovic1749 it's old spanish. while most of it is understandable, it is vastly different from modern spanish.
@rudeog11 жыл бұрын
Perfection as usual! Thanks for making the music.
@lagalagalaga10011 жыл бұрын
Merry Christmas!
@leosworld4u2 жыл бұрын
Riu Chiu River, roaring river, guard our homes in safety, God has kept the black wolf from our lamb, our Lady. God has kept the black wolf from our lamb, our Lady. Raging mad to bite her, there the wolf did steal, But our God Almighty defended her with zeal. Pure He wished to keep Her so She could never sin, That first sin of man never touched the Virgin sainted. River, roaring river... He who's now begotten is our mighty Monarch, Christ, our Holy Father, in human flesh embodied. He has brough atonement by being born so humble, Though He is immortal, as mortal was created. River, roaring river...
@IceLove10 жыл бұрын
♥ Amazing !
@johnsarab45003 жыл бұрын
That needs to sung in a massive cathedral, to get the effect they sought back then - 'Awe of God'
@TV-8-3015 жыл бұрын
Is there an HD recording of this? Couldn't find an official MP3 anywhere :(
@vanillaicecream90265 жыл бұрын
Is it ancient spanish?
@killerzombie5555 жыл бұрын
its not that ancient as a spanish native speaker i do understand some words
@danna21275 жыл бұрын
Vanilla Ice cream yes it is
@gabriellima79004 жыл бұрын
It's early modern castilian.
@celeridad69724 жыл бұрын
It's not old enough to consider it ancient, It's just like 600 years old, an a native spanish speaker can understand a lot of it .
@derstoffausdemderjoghurtis4 жыл бұрын
It's just more poetic but not ancient
@elijahm95464 жыл бұрын
Ríu, ríu Chíu, la guarda ribera Dios guardó el lobo de nuestra cordera Dios guardó el lobo de nuestra cordera Ríu, ríu Chíu, la guarda ribera Dios guardó el lobo de nuestra cordera Dios guardó el lobo de nuestra cordera El lobo rabioso la quiso morder Mas, Dios poderoso la supo defender Quísole hacer que no pudiese pecar Ni aun original esta Virgen no tuviera Ríu, ríu Chíu, la guarda ribera Dios guardó el lobo de nuestra cordera Dios guardó el lobo de nuestra cordera Este aquí es nacido es el gran monarca Cristo patriarca de carne vestido Ya nos redimido con se hacer chiquito Aunque infinito, finito se hiciera Ríu, ríu Chíu, la guarda ribera; Dios guardó el lobo de nuestra cordera Dios guardó el lobo de nuestra cordera
@rosadiaz-wg7ej Жыл бұрын
Muchas profecías lo han profetizado, Y aún en nuestros días lo hemos alcanzado. A Dios humanado vemos en el suelo y al hombre en el cielo porque el quisiera. Yo Vi mil Garzones que andaban cantando, Por aquí volando, haciendo mil sones, Diciendo a gascones Gloria sea en el cielo, Y paz en el suelo que Jesús naciera.
@adolfoclaudiolazary31276 жыл бұрын
Dios proteja al lobo de Nuestra Cordera
@Mia-dt3gl6 жыл бұрын
Can you please put this up on iTunes?
@PH7018c5 жыл бұрын
Está chula la canción... siii... arriba el castellano!.. ¿Esta es la pronunciación original? Escuché otra pero le sentí un acento extraño con las erres...
@elfran18retrogamesandmore145 жыл бұрын
es que el un español medieval y el español medieval e smuy diferente al actual
@ilde25 жыл бұрын
@@elfran18retrogamesandmore14 según la época en la que nos encontremos, porque la Celestina en castellano antiguo se puede entender sin muchas dificultades
@elfran18retrogamesandmore145 жыл бұрын
simon ya que si estubieramos en el medievo seria normal xd
@Vityvikt0r5 жыл бұрын
El intérprete, Arany Zoltán, es húngaro.
@sintropel4 жыл бұрын
En esta versión son erres húngaras ))))
@loi60344 жыл бұрын
Orígenes del español, amo
@аннаильютчик-з4е6 жыл бұрын
Класссс!!!
@GaijinDT5 жыл бұрын
La letra se entiende probablemente porque esta cantado por alguien que simplemente repite la letra en español antiguo, pero probablemente no seria sencillo entender lo que dice si fuera a un nativo en español medieval que seguramente tendra un acento y pronunciación muy marcadas
@sintropel4 жыл бұрын
probablemente es porque el castellano renacentista no es tan diferente al castellano moderno. La canción no es medieval
@jondogerman41954 жыл бұрын
I am a potato, but I love this music.
@joshendoanimations79727 ай бұрын
As a Portuguese speaker, Castillian seems very understandable
@purgwtorio5 жыл бұрын
Croix89 grazie sommo dio di avermi fatto conoscere questa poesia
@user-hz1du1fn3q8 жыл бұрын
What is the name of this group?
8 жыл бұрын
It's played, and recorded by me. ;)
@user-hz1du1fn3q8 жыл бұрын
So congratulations, very good, very good.
8 жыл бұрын
Thank you! ;)
@user-hz1du1fn3q8 жыл бұрын
Tem alguma apresentação ao vivo?
8 жыл бұрын
Naturalmente.
@szalard7 жыл бұрын
Riu riu Hungáriu! :)
@janfilipowicz64465 жыл бұрын
Magyar , lengyel ket jó barat
@katblackwell4 жыл бұрын
bizony :)
@fabiofocanti121610 жыл бұрын
toh guarda chi ho trovato!?
@lucasgarcia74073 жыл бұрын
the beat drop tho
@haroldgifford8522 жыл бұрын
🇪🇸
@Nikita-rr7sx Жыл бұрын
Вы бы знали как меня прёт
@killerzombie5555 жыл бұрын
Viva el lenguaje español
@danna21275 жыл бұрын
killerzombie555 VIVA
@toompyfloyd40745 жыл бұрын
Viva!
@kirianismaelsanchez96064 жыл бұрын
Escribiste mal lenguaje mi estimado.
@aeiou67664 жыл бұрын
viva la lengua castellana
@alroma5869 Жыл бұрын
El "lenguage español" es Castellano, para quien no lo sepa. Viva Castilla.
@CoolJack28 жыл бұрын
Is riu riu chiu related to the greek symbols for christ chi rho?
@andreafalconiero90898 жыл бұрын
No, they're just nonsense syllables that resemble one of the calls of the Kingfisher, a bird that in this song guards the riverbank from _el lobo_.
@NihilisticAltruist8 жыл бұрын
A Spanish Christmas carol (villancico) dating from the 16th century. According to Wikipedia and some other sources, "ríu ríu chíu" apparently represents the call of a kingfisher, which could be a metaphor for God protecting the Virgin Mary from the devil. In keeping with this metaphor, the ambiguous second line can be loosely interpreted as "The river bank is protected", although other interpretations are possible.
no es la primera vez que oigo cantar esta canción así, ¿pero qué barbaridad dicen? ¿Dios guardó el lobo (o del lobo, parece decir, para complicarlo aun más) de nuestra cordera? lo lógico es decir Dios guardó del lobo a nuestra Cordera, el lobo es el diablo y la Cordera es la Virgen nuestra Señora, God saved our She-Lamb from the Wolf, not saved the Wolf from our She-Lamb
@fernandezabmaciel7 жыл бұрын
pepe Talvez sea porque es de aprox. 500 años, talvez el idioma no era igual que ahora.
@MeEdMetal7 жыл бұрын
"Dios guardó el lobo de nuestra cordera" es correcto, pues es como "Dios mantuvo alejado el lobo de nuestra cordera", el sentido es el mismo a lo que usted bien dice, sólo que la redacción es distinta.
@anarchoenby6 жыл бұрын
Como se nota que algunos nunca han estudiado o leido castellano medieval...
@eexpmalful6 жыл бұрын
Así aparece en el Cancionero de Upsala, y así se quedó (tampoco se le puede exigir a un sueco que sea un experto en gramática castellana).
@goransimic65273 жыл бұрын
Espagna la mehor!
@oldnick3515 жыл бұрын
Beautiful song, amazing interpretation. I would like to say that your pronunciation is really good. I'm antichristian, but this song has an older meaning that Christ, and it is a beautiful meaning.
@TheFofotron3 жыл бұрын
No it does not.
@sonicloyalfan11 жыл бұрын
I'm 20 actually.
@j14305 жыл бұрын
sonicloyalfan now ur 25
@argent16315 жыл бұрын
lol
@kirianismaelsanchez96065 жыл бұрын
k
@omerfaruksimsek12384 жыл бұрын
old castilian similar judeo espanol. very different americano espanol and filifino espanyol
@s6fax8717 жыл бұрын
Epania j ai rien compris
@DollyClyde-g8r4 ай бұрын
Jones Kimberly Wilson Jose Walker Margaret
@zicada76615 жыл бұрын
I don't speak the language, but given the paintings I suspect it's an ode to musicians / artists? Depicting them as holy / exalted
@marcelop77215 жыл бұрын
No, It Just a song about Our Lady, the Virgin, Saint Mary, which in the song is depicted as a woman protected by God agaisnt all kinds of sin, then about Jesus, whom get his flesh by her and the humilliation that he suffer to clean mankind of sins