¿No te ha llegado aún el libro? Ahora mismo lo soluciono por otro canal. Por aquí solo aprovecho la ocasión para aprender algo más de ti. Dime: ¿por qué acentúas "Perictíone" en la última i, cuando el original griego lleva tilde sobre la o (Περικτιόνη)? Dímelo, porfa, no vaya a ser que yo y todos los helenistas que he consultado estemos cometiendo otro horrible anacronismo involuntario. Un abrazo,
@jmbellidomorillas Жыл бұрын
Querido Ernesto: de viernes a lunes estoy en Madrid, a lo mejor podemos arreglarlo muy directamente. En cuanto a la acentuación, busqué fotografías de la portada y creí ver esa tilde. Perictíone es la acentuación clásica en español y catalán, la que se ve (y ahora sí me he fijado bien) en los Clásicos Gredos y en los de la Fundació Bernat Metge. Hay que tener en cuenta que el castellano tiene sus propios usos y no es latín ni griego, no se puede decir Strábon en lugar de Estrabón, como hacía García-Bellido. Ahora bien, hay nombres que en español la tradición admite tanto la acentuación griega como la latina (Hesiodo y Hesíodo, porque io no es un diptongo en latín), y me parece que Perictione-Perictíone es uno de esos casos. Yo siempre he dicho Perictíone, pero acabo de ver cómo lo traduce Ortiz y Sanz y me parece que gana tu acentuación, porque da "PERICCIONA", aunque bueno, será muy español, pero suena fatal, a empresa de asfaltado o a al fondo a la derecha.
@luisgimenezcarrasco1048 Жыл бұрын
♦ *I REMEMBER / JE ME SOUVIENS / ME ACUERDO* Me acuerdo de algo, no recuerdo qué, que vendían, lo anunciaban, «con pinzpiritione». Pero he hecho una consulta rápida, y ha salido 'zincpirithione'. Quizá, no sé, 'Fosglutén Reforzado', reforzado con zincpirithione. Maguer lo que ha salido han sido "Grupos Nacionales Nuevaola80". ♦ Me acuerdo de que María Zambrano escribió: «Cuando ganó la cátedra de griego, don Miguel no sabía ni una palabra de griego». ♦ Me acuerdo de que Las Bacantes (o creo recordar que era Las Bacantes), de Eurípides, fue representada en Mérida «en traducción de Fernando Savater». Supongo que el negro sería Carlos García Gual. ■
@raulrodriguezsastre4998 Жыл бұрын
Si en las traducciones Alcibíades predomina sobre Alcibiades no parece tan desatinado Perictíone.
@frikazo8888 Жыл бұрын
está conversación es una de las más violentas que he leído nunca , espero que se solucione en la próxima velada de ostias que celebre Jordi Wild
@khanthor7974 Жыл бұрын
Sui generis reseña yo tampoco he leído este libro entiendo que el propio profesor Castro ha referido consistentemente que los anacronismos de está trilogía pretenden ser deliberados, contra la mejor opinión del propio Castro lo considero primero Filósofo y luego escritor Por supuesto le deseo el Mayor de los éxitos En el supuesto que Usted eventualmente complete está reseña tras leer el libro si no fuera molestia me interesaría su opinión en dos puntos, el empleo del estilo epistolar y el análisis comparativo de los diversos conceptos de Libertad.
@ManuelMartinez-ip6xf Жыл бұрын
¡Olé!
@luisgimenezcarrasco1048 Жыл бұрын
♦ *EL 'QUIJOTE' DE TRAPIELLO ESTÁ ESCRITO EN CASTELLANO ACTUAL* Ejemplo de castellano actual del 'Quijote' de Trapiello: «Vuestra merced.» ■
@luisgimenezcarrasco1048 Жыл бұрын
♦ *«YA ERA HORA DE ACTUALIZAR LA ENTRADILLA DEL CANAL.»* (E. Castro) «La repetición es la gravedad de la existencia.» (S. Kierkegaard) «Haced como yo, que de actualizar eso no me tengo que preocupar.» (J.M. Bellido) ■
@luisgimenezcarrasco1048 Жыл бұрын
♦ Si los 7 sabios y el perro con bufanda no es la entradilla, ¿cómo se llama eso? ■
@luisgimenezcarrasco1048 Жыл бұрын
♦ *«TODO EL MUNDO PIENSA QUE SU ERA ES LA ERA AXIAL»* Todo el mundo salvo la excepción: Dragó. Su Era, era la que era y es la nuestra: la Kaliyuga. Le habría gustado nacer en la Era Axial. En aquella Era se lo hubiese pasado mejor. Mejor que en la Kaliyuga, aunque parezca el no va más lo bien que se lo ha pasado en ésta, en la Kaliyuga. Ansia viva. ■
@luisgimenezcarrasco1048 Жыл бұрын
♦ *EL CANAL DE ERNESTO* «Los comentarios están activados; pasen, pósense.» ■
@luisgimenezcarrasco1048 Жыл бұрын
♦ Que te compre quien te entienda, KZbin. ■
@luisgimenezcarrasco1048 Жыл бұрын
♦ KZbin la ha tomado conmigo. ■
@luisgimenezcarrasco1048 Жыл бұрын
♦ *«SE DOCUMENTABA EXHAUSTIVAMENTE EL YA FALLECIDO, EL FENECIDO FERNANDO SÁNCHEZ DRAGÓ.»* «Boditsavas.» (Jesús de Benarés) «Bodisatvas.» (Wojtyla) «¿Qué sabes tú de filología oriental, ceporro occidental?» (Jesús de Benarés) «Lo mismo que tú, nada.» (Wojtyla) ■
@lolomi999 Жыл бұрын
Año 2 000, ni efecto, un fraude. Cuando le llegue solo tendrá que señalar arriba indicando el enlace a este vídeo, a no ser que Ernesto no sea previsible. ¿Lo de Fernando Castro fue por un enfado matinal y de camino al trabajo? En defensa de Borges. Muy pronto salió para poner el oído y no expuso la razones de la crítica, y todavía peor no entró al trapo para callar la. Antes llegar vivo al tajo que las convicciones y vídeo posterior. Es mucho mejor un directo desarmando a la desencantada.
@jesusgovejero4887 Жыл бұрын
Ernesto Castro tiene aún mucho por mostrar y demostrar en narrativa. No obstante, afirmar su incapacidad de evitar anacronismos habiendo leído un solo libro de su trilogía quizá se algo aventurado.