Ahahah siiii! Ricordo che alla fine il professore diceva "你叫什么名字?" E lui "EH??" Fantastico ahahahhaha
@MandarinLab_it2 жыл бұрын
sì sì esatto ^_^ hahaha
@IlRecensoreDelirante Жыл бұрын
da quanto ho capito utilizza il più formale "您" (nin) invece di "你" (ni). PS: ho iniziato a studiare cinese... ieri! Quindi potrei dire cappellate XD
@camatommale2 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣Oggi mi hai fatto morire!!! Grazie di esistere! 🤣🤣🤣🤣🤣Ok, mi ristudiero' le tabelline, in cinese e magari anche al contrario! 再见!!!
@MandarinLab_it2 жыл бұрын
al contrario è tanta roba hahaha
@Gnoma682 жыл бұрын
Ho scoperto il tuo canale. Parli benissimo l'italiano. La vostra cultura è molto belle. Adoro anche la vostra cucina!
@Tibissia2 жыл бұрын
Ahahaha il mostro è un film divertertentissimo. Ma anche jonny stecchino è fenomenale, i suoi 2 film più comici secondo me. Mi ero sempre chiesto cosa dicesse nelle sue lezioni di cinese, grazie per aver pubblicato questo video 😂
@MandarinLab_it2 жыл бұрын
:)
@aiolos0002 жыл бұрын
ma che figata di canale. Grande!
@costanzamansueti2 жыл бұрын
🤣🤣🤣 fantastico! Visto con te è ancora più divertente... grazie!!! E te che cerchi di stare serio ma con gli occhi ridi!!
@AlbertoPirrotta9 ай бұрын
Grazie per il video !
@AlbertoPirrotta9 ай бұрын
Un bellissimo film !!!
@xiaogeju20118 ай бұрын
Il Mostro - il mio film preferito . L´ho visto tanti anni fa. Mio padre, mio fratello ed io morivamo di ridere. Mia madre voleva chiamare l´ambulanza... 🤣🤣
@stefanocarnicelli53232 жыл бұрын
Ciao, piacere di conoscerti e complimenti! Un aneddoto: un po' di tempo fa ho usato il traduttore automatico google dal cinese all'italiano pronunciando sillabe a caso ma plausibili secondo la fonetica cinese... uno spasso: veniva fuori quasi sempre una traduzione italiana non troppo strana! 😃 ...potere delle omofonie! Con l'inglese (inventando a caso le parole ma plausibili foneticamente) è successo lo stesso ma più raramente... Con le lingue molto flessive o agglutinanti è stato quasi impossibile (o almeno bisogna conoscere molte più regole morfologiche per ingannare il traduttore automatico.😃😃😃
@MandarinLab_it2 жыл бұрын
ma dai! pazzesco :)
@giovannac.8679 Жыл бұрын
謝謝,Bravissimooooo 👍ottimo esempio 🤣🤣🤣
@danielenaldini69592 жыл бұрын
Poi all'esame Esaminatore: 你叫什么是名字? E Roberto: EHH??!!
@MandarinLab_it2 жыл бұрын
infatti hahhaa
@sary93482 жыл бұрын
Dovrebbero essere tutti come te, mi fa piacere che hai compreso la comicità e l'ironia e non come quello che è successo due anni fa con Striscia che imitarano i cinesi e ci fu una pagina inglese, di cui non ricordo più il nome, che fece nascere uno scandolo. Se si facesse una scenetta comica ed ironica sulla furbizia italiana (che poi è la verità) non credo che ce la prenderemmo e ci sarebbe tanto da ridere!
@maxspin742 жыл бұрын
anche a me piace tantissimo quella scena
@elisabettamunerato18842 жыл бұрын
🤣👍
@MandarinLab_it2 жыл бұрын
hahaha
@povero_Fabio8 ай бұрын
Dei cinesi dicono tutti che sono seri....ed invece tu dimostri che siete un popolo simpaticissimo. Io ho avuto una bellissima esperienza con un tuo paesano acquistando in Cina, che è stato molto onesto con me, come io con lui. E poi avete un' intelligenza insuperabile.....io non parlerei mai cinese come tu parli italiano.....bravo e simpatico e non potevi prendere un film migliore per farmi divertire....
@simoneuzbazur2 жыл бұрын
Me lo sono sempre chiesto se in questo film Benigni stesse sparando delle parole a caso o se stesse veramente tentando di parlare Cinese, questa parte mi ha sempre fatto schiantare da ridere. Saluti dalla Toscana!! 😁😁
@twice87102 жыл бұрын
你叫什么名字? eh?????????
@MaityMars2 жыл бұрын
film geniale, doveva vincere un oscar, solo che non era una tematica politicamente corretta
@sary93482 жыл бұрын
Ma non vi sembra un po' ecessivo questo "political correct". Potrei capire se avesse detto delle parole razziste o offensive nei confronti dei cinesi o di altre culture e sarei stata la prima a difenderli ma non perché inventa delle parole a caso o per la tematica trattata. È un film ironico. Se ci priviamo anche di ridere e di fare ironia, vivremmo in un mondo estremamente noioso e serioso.
@emanuelefessia84539 ай бұрын
CHINA!!!!
@emanuelefessia84539 ай бұрын
我是義大利人,我祝賀你,你是地球上最優秀、最美麗的人!去中國!CHINA!!!!
@cristinacri31612 жыл бұрын
Che belle le tue labbra
@NotaPix2 жыл бұрын
si, fa sorridere il modo di recitare. però a me crea amarezza e imbarazzo quando gli italiani vogliono fare comicità verso le lingue straniere scimmiottandole. non noto un approccio rispettoso anche se comico. sono del parere che la comicità è vera se mettere a nudo i tabù non le virtù o le culture. ho notato ad esempio lo scimmiottare la lingua tedesca, francese, spagnola, il russo, il giapponese, ... ora anche il cinese (il film non lo avevo mai visto).
@sary93482 жыл бұрын
L'ironia questa sconosciuta... rispetto di altre culture e anche se ciascuno di noi fosse in grado di ridere di sé stessi, dei propri difetti e NON mi pare che abbia detto qualcosa di offensivo, tanto che sta ridendo anche il ragazzo. Ha solo inventato qualche parola a caso.
@maxspin742 жыл бұрын
sicuramente se si inizia(come me adesso) lo studio di una lingua completamente diversa dalle latine di errori se ne fanno e non pochi, non si può pensare che stiamo prendendo in giro quella lingua o quella cultura perché sto sbagliando una pronuncia, fa tutto parte dell'apprendimento (un esempio che fa ridere è Ni hao (ciao) detto velocemente un madrelingua potrebbe suonargli come pipi, che vogliamo farci?