Dacă ţi-a plăcut acest videoclip, vezi şi : kzbin.info/www/bejne/d6aUfYh4m5mbipY :)
@iurasirbu27894 жыл бұрын
Tupito
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Iura Sirbu Și ție o zi frumoasă!❤️
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
FlorinssJ daa, e la fel ca în engleză “How are you?”, răspunsul este aproape mereu “fine”. Există o doză de ipocrizie, dar e o formă de politețe care trebuie acceptată odată ce vrei să fii parte dintr-o cultură😊
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
FlorinssJ mnaa, multe lucruri le spunem pentru că așa trebuie și pentru că vrem să dăm dovadă de cei 7 ani de acasă:) ai dreptate, este o obișnuință:)
@alexandruclipa42794 жыл бұрын
@@NicoletaMazanca te vreu
@adriannastasa56414 жыл бұрын
Sunt din județul vaslui, România, cuvintele care le-a dat exemplu domnișoara le folosim in viata de zi cu zi. Se numesc regionalisme. Numai nu spuneți că sunt două limbi diferite că mă faceți să râd
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Adrian Nastasa Total de acord!
@nannunbgd4 жыл бұрын
Si eu am mama din Vaslui si tatal din Ploiesti,si traiesc de cand ma stiu in Bucuresti,si folosesc unele cuvinte spuse de ea. Impresia mea este ca doreste sa arate o diferentiere intre limba Română si asa zis limba Moldovenească,folosind regionalisme si cuvinte probabil adoptate de la Rusi,Ucrainieni din timpul ocupației.
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Nannunbgd Niciodată nu am făcut asta, greșești amarnic! Este doar impresia ta!
@cristianursu12104 жыл бұрын
Clar că este o altă limbă !! Eu sunt din Arad și nu am auzit în viața mea cuvintele acestea !!🤦🏼♂️🤦🏼♂️😂😂😂
@romansebi76464 жыл бұрын
Asta cred si eu Si sunt din județul bacău, Romania
@imachad90934 жыл бұрын
Multe din cuvintele astea le folosim și în Moldova românească:))
@laniakeacluster44994 жыл бұрын
O apuca oliaca ...
@adrianrazvanbc874 жыл бұрын
Multe le cunosc de la bunici mei din zona radauti prut si nu imi par noi dar mersi de acest video
@adrianrazvanbc874 жыл бұрын
@Ștefan Cel Mare multe le vorbesc mereu si eu zi de zi......dulcile grai moldovenesc nu il pot uita
@mariusolariu96913 жыл бұрын
Normal! Suntem la fel, același neam!
@raressimihai14433 жыл бұрын
Pai io ce zic ia multe cuvinte care ia folodite si la noi las o moarta-_-
@mihaiantoce46003 жыл бұрын
Toate cuvintele tale sunt cunoscute de noi Românii din moși & strămoși. Doar voi credeți că sunteți diferiți, dar nu sunteți 👏👏👏👍👍👍
@mariusroman37994 жыл бұрын
Marea majoritate a cuvintelor se folosesc si in alte regiuni inafara de Moldova; conteaza mult daca stai la sat sau la oras. In orase regionalismele se cunosc prea putin. Daca n-ai strans holbura si n-ai ranit la animale, atunci probail nu stii ca la sate la porumb i se mai spune si papusoi.
@marubeni41594 жыл бұрын
nu are de unde sa stie .....STA LA MALL si f te telefonul....
@dacian40452 жыл бұрын
Dragă domnișoară, îmi pare rău să spun ,ai mari carențe de cultură generală! Toate exemplele pe care le-ai dat sunt regionalisme. Acele cuvinte din Basarabia se întâlnesc peste tot in Moldova românească ,iar unele pe tot cuprinsul României. Chiar și Romania are regionalisme specifice unui teritoriu: Maramureș,Oltenia, Banat ,Bihor , etc. Inainte de a posta acest videoclip era bine daca ai fi consultat un profesor de limba română din liceul pe care l-ai făcut în România sau din facultate. (dacă ești de 6 ani in Romania , ești probabil în anul 2 sau 3 de facultate)
@jllkkl8s1644 жыл бұрын
Asta cu scurta o folosim :-) in Romania, adica in familia mea.
@gikasongwriter3 жыл бұрын
Vreau să precizez un fapt de care cei tineri nu știu , multe cuvinte care se folosesc în Moldova acum , moldovenii tineri le-au învățat doar cu 30 de ani in urma când Moldova a devenit independentă , pana atunci erau folosite o sumedenie de cuvinte rusești . Odată cu independența am revenit la scrisul latin și la multe cuvinte noi românești , de exemplu , ciorapi , cratiță , sarmale , ghiveci, castraveți , ardei , scurtă, geacă, pantofi , ciupici , pix , stilou , blugi , maiou, rutieră, freză, frezat , automobil , pateu , tartină, cârnăciori , brichetă , etc toate aceste cuvinte românești și multe altele de fapt , se folosesc de puțin timp în Moldova , de la întoarcerea la limba română , de ce au ales profesorii să folosească și să ne învețe anume aceste cuvinte și nu altele folosite în România , nu știu 😄 deci tinerii de azi așa au înbățat la școală acum 30 de ani , dar asta nu înseamnă ca așa s-a vorbit în Moldova , de fapt în Moldova limba română care o vorbeau bunicii noștri era la fel ca cea din România vorbita cu 100 ani in urma . Pe vremea comunismului moldovenii vorbeau cu rusizme , nu știau de scurtă și ciorapi dar de curtcă și galgoci 😀
@nydydn3 жыл бұрын
papusoi, perdica, borta, găluști, scrob, ciupici, de-atâta, pepene (castravete), ai o bricheta - astea se folosesc si in Romania cu diferite frecvente in functie de zona. Eu n-am fost niciodata in R. Moldova, si zic doar papusoi la papusoi, si doar scrob la scrob, ca asa le-am invatat de mic.
@cristianb61064 жыл бұрын
1)"ce faci?"și "ce mai faci?". Primul se folosește în legătură cu o acțiune (sau inacțiune): - Ce faci? - Citesc/mănânc/scriu/mă odihnesc etc. Al doilea se folosește când dorim să stim dacă interlocutorului îi merge bine sau nu : - Ce mai faci? - Bine/destul de bine/așa și așa/ nu prea bine/rău. Din păcate există multe persoane care fac confuzie... În alte limbi diferența între aceste două întrebări e destul de mare (ex: în franceză se spune "qu'est-ce que tu fais?" în primul caz respectiv "comment ça va?" în celălalt caz. 2) "Sictir" e o înjurătură preluată din limba turcă și înseamnă "pleacă! marș de aici! șterge-o!", însă sensul a evoluat si poate fi tradus ca o înjurătură de mamă sau ceva asemănător... 😁 3) În România, echivalentul expresiei "de-atâta" este "de-aia", "de sanchi", "ca să te miri tu", "de șmecher", "fiindcă așa vor mușchii mei" etc. 4) E cumva mai logic să întrebi "ai un foc?". Poate omul e de modă veche și n-are brichetă ci chibrit... 😄😄😄 5) În România se spune "tartină" când folosești o singură felie de pâine și "sandwich" când folosești două sau mai multe felii. 6) "Parter" provine din franceză ("parterre") unde înseamnă de fapt "parte a unei săli de spectacol situată la nivelul solului și cuprinsă între scenă și fundul sălii." Din acest punct de vedere românii au aceeași logică ca și francezii. Acestia consideră că primul nivel al unei clădiri - cel de la nivelul solului - trebuie denumit în legătură cu poziția lui (adică aproape de sol) iar următoarele sunt etaje și sunt numerotate începând de la 1. Singura diferență este că în cazul clădirilor francezii folosesc expresia "rez-de-chaussée" în timp ce "parterre" se foloseste - cum spuneam - pentru sălile de spectacol. 7) "Locuiesc" e forma îngrijită în timp ce "stau" e forma familiară. 8) "Musai", folisit în special în Ardeal, provine din limba maghiară (muszáj). Atenție la pronunție: accentul este pe U și nu pe A. 9) "Suc" este denumirea familiară iar forma îngrijită este "băutură răcoritoare" sau mai pe scurt "răcoritoare". Nici "apă dulce" nu mi se pare o formă corectă... mai degrabă "apă îndulcită" 😁
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Cristian B Wow, mulțumesc pentru comentariu! Sunt de acord cu tot ce ai spus!
@cristianb61064 жыл бұрын
@@NicoletaMazanca Cu multă plăcere 🤗😘 Apreciez orice persoană care vorbește limba strămoșilor. Moldovenii, românii din Bucovina de Nord și vlahii din Timoc sunt trei exemple minunate. N-am nicio problemă cu regionalismele și arhaismele, continuați să le folosiți. Fac parte din moștenirea bogata a limbii române. Toate cele bune🤗🤗🤗
@asugeo7104 жыл бұрын
Toate cuvintele care le-ai enumerat in acest vlog in Dobrogea se folosesc cam mai toate!:)
@raressimihai14433 жыл бұрын
Se folosesc si in muntenia si moldova :))nuj cum s ti spun!
@pleiadianpelasgus12433 жыл бұрын
Sunt născut și crescut in Constanța, din părinți dobrogeni și nu le-am auzit în viața mea, ba chiar mi se pare modul de a vorbi pe de-a-ndoaselea. Probabil că expresiile sunt folosite in Dobrogea de către cei veniți recent din zona Moldovei.
@polskarzeczpospolita8712 жыл бұрын
Dar se utilizez cuvinte cum hărman , pet^că , o s-te slămesc , închide glotca ?
@asugeo7102 жыл бұрын
Sunteți moldoveni dar Dobrogea este a României aici se vorbesc toate limbile din Europa.,
@polskarzeczpospolita8712 жыл бұрын
@@asugeo710 La noi tot . Si Ucraineana , si Rusa , si Bulgara , Italiena , turceasca , franceza , araba si limba narcomanilor si biatilor
@catalinsandu12943 жыл бұрын
Eu sunt din Galați iar majoritatea cuvintelor care zici tu că se folosesc in Basarabia le folosesc și eu in Galați....diferă de la zona la zona
@corneliuro74304 жыл бұрын
Sunt din România jud Suceava și aproape pe toate le știam
@1990dedu4 жыл бұрын
Majoritatea cuvintelor "moldovenesti" sunt regionalisme gasite si in Estul-Nordul Romaniei.
@vladmariata4844 жыл бұрын
Probabil domnișoara nu știe ce e regionalisme cică sunt diferențe zice ea 😀🇲🇩🇹🇩
@raressimihai14433 жыл бұрын
@@vladmariata484 pai sunt penreu ca poti sa faci diferenta la unu de peste prut si la un moldovean roman nu?
@raressimihai14433 жыл бұрын
Pana me nu numa la voi se folosesc si la moldova noastra adica in estul Romaniei in cazul vostru in tata tara!
@raressimihai14433 жыл бұрын
Da ca ea nu stie ca s f asemanatoare regionalisemele romanesco ce cele moldovenesti🇹🇩 🇲🇩
@tudorpop89593 жыл бұрын
Asa si eu pot zice la porumb, cucuruz sau tenchi; la varza, curechi; la cartofi, crumpe, colompire, picioici etc. si zic ca vorbesc pe Ardeleneste. Apropo, trei sferturi din cuvintele ce le zice a fi "moldovenesti", pot fi gasite si in Ardeal.
@sebastianlungu53114 жыл бұрын
Pai in Moldava partea care aparține României se vorbește la fel, o parte din familia mea fiind din Galați și dacă ma gândesc bine Basarabia este România .
@sultanamoldoveanu9734 жыл бұрын
De unde ai scos ca aceste cuv exista numai in Basarabia? Multe dintre ele se folosesc in mod obisnuit in Iasi, Birlad, acolo unde am copilarit... acestea se numesc regionalisme mu reprezinta o alta limba asa zis moldoveneasca
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Nu am spus niciodată că există “limba moldovenească”
@filimonboghiuarmataneagra18953 жыл бұрын
Pentru că e proastă și habar nu are despre ce vorbește.
@lhzawk4 жыл бұрын
Eu sunt din județul Neamț și folosesc cuvintele astea zilnic 😁😁😁
@niculaevisan47984 жыл бұрын
Comiti o eroare capitala : limba romana este cu mult mai complexa si mai bogata decat iti imaginezi, ea folosind pe langa vocabularul oficial, literar si cuvinte specifice anumitor zone sau unor stari sociale ( argou) sau chiar unor meserii. Probabil ca nu ai umblat prea mult prin tara ca sa poti cunoaste limba romana in toata complexitatea ei si de aici impresia ca ar exista cuvinte folosite in R Moldova dar nu si in Romania. Exista si asa ceva, bineinteles, dar nu cele alese de tine pentru exemplificare. Cele care chiar difera sunt ori arhaisme sau regionalisme arhaice ramase in limba datorita/din cauza izolarii de restul romanitatii sau imprumuturi recente din rusa.Hai sa le luam pe rand. - Perdica l-ai dat ca draperie dar cred ca este mai degraba corespondentul lui perdea. Asemanarea este evidenta. - Borta = gaura, groapa circula si in Romania si este specific Ardealului si Banatului. - Galusi, voi il folositi pentru sarmale dar in Romania exista ceva asemanator, galusti/galuste care desemneaza ce-i drept alt fel de mancare dar cred ca undeva, in trecut s-a comis o confuzie. - Tartina exista si in limba romana dar se foloseste mai ales pentru felia de paine ( eventual prajita ) unsa cu unt. - Pod, in romana nu este una si aceeasi cu tavan. Este calea de acces artificiala peste un curs de apa sau spatiul dintre ultimul nivel locuibil al unei case si acoperis. Mai nou exista si notiunea de pod locuibil (mansarda). - Havuz, care e de origine turca, probabil ca a existat si in Romania, in vechime dar probabil ca s-a pierdut ''pe cale naturala'' - Toc exista si in limba romana si nu este una si aceeasi cu pix. Este un obiect pentru scris, cu un corp lung, din lemn sau plastic, cu penita detasabila care se fixeaza cu un sistem cu parghie si care se inmoaie (penita) in calimara cu cerneala, regulat. Pe vremea mea, primele lectii de scris le faceam cu creionul dupa care se trecea obligatoriu la toc si mult mai tarziu la stilou. Stiloul insusi nu este altceva decat un toc dotat cu rezervor propriu pentru cerneala. Pixul chiar era interzis in primele clase pe motiv ca ''strica scrisul''. - Ma vopsesc, se foloseste si aici dar cu intelesul de vopsire a parului. Aranjarea fizionomie este machiaj ( vechi ''a se boi'' ). - Scurta se foloseste si in limba romana. Canadiana, scurta, geaca. - Strampi se foloseste in Banat, probabil si in Ardeal. Fiind un regionalism arhaic nu-l prea intalnesti in limba literara. - Ciorapi nu este o denumire universala. Ciorapii scurti sunt șosete, cei ''trei sferturi '' sau lungi sunt ciorapi iar cei ''cu chiloti'', dress. - Ciupici se foloseste si in Romania, chiar si aici, in Bucuresti. - Ospetie este intradevar mai rar dar se foloseste, impreuna cu vizita ( mai des intalnit). - De-atat in niciun caz nu este fraza. Nici macar propozitie simpla. Nu exista nici subiect, nici predicat.Si nici nu este echivalentul lui deoarece ( care impune o continuare ) ci al lui de aia ( d-aia) sau așa ( fam. ca asa / c-asa). - Priza care nu lucreaza, la voi, la noi nu merge sau nu functioneaza. - Nu te fa intr-o ureche are in romaneste echivalentul nu face pe prostul. Iar un sinonim pentru prost este chiar e-ntr-o ureche ( e intr-o ureche). - Cand ceri o bricheta ceri chiar o bricheta. Evident, cu scopul de a da foc la ceva. Pe vremea cand o bricheta era o raritate intrebarea era ai un chibrit (?). Azi, cred ca prea putini stiu ce-i ala. - Musai, il rostesti gresit. Tu pui accentul pe a si in realitate el este pe u. - Panarama este o expresie argotica si-i foarte rar folosita. - Parter si etaj, eu cred ca este mai corect si mai logic asa cum le-au creat cei care le-au creat, adica francezii. Pentru ca amandoua cuvintele sunt de origine franceza. O cladire are mai multe niveluri. Primul nivel este ( de regula) la sol, pe pamant adica parterre. In Romania, casele fara etaj deci cu un singur nivel, le definim ca fiind '' pe pamant''. Apoi toate nivelurile de deasupra parterului sunt etaje. In fond, etaj presupune a fi deasupra a ceva. De aceea este corecta si logica numerotarea ca parter, etaj 1, etaj 2, etc. - Rutiera este cuvant folosit in limba romana alaturi de circulatie ( circulatie rutiera) sau cale ( cale rutiera) referindu-se la deplasarea/circulatia masinilor ( de toate felurile) si la carosabil. Hai sa discutam si despre felul vostru de a intreba despre nume ( total necaracteristic limbii romane, el fiind doar o calchiere din limba rusa) : cum iti e familia ? Pai cum sa fie? Bine, sanatoasa, prospera. Fiecare la casa lui. Sau voiai sa ma intrebi altceva?
@ionbrad67533 жыл бұрын
Tot calchiere din rusă e și ”priza lucrează” (rabotaet). Dar sensul e evident, acela de a fi funcțională.
@Sabina91MD2 жыл бұрын
Măi fătuco,sunt din Moldova,si degeaba e video ăsta, că și noi aici in Moldova folosim atât acele cuvinte de care zici tu ca se folosesc in Romania cat si astea din Moldova. Vorbim aceeasi limba...aloooo. Trezestete din somnul cel de moarte. Vorbim limba română cu toții,doar ca noi am fost sub influența rusească, care mai este si acum din păcate. Ma enervează aceste video din partea moldovenilor mai mult. Vrei sau nu vreti suntem si noi români și vorbim LIMBA ROMÂNĂ.
@nadikanadja8024 Жыл бұрын
Mäi fätuco , Mai fato , pardon bäi dacä se scrie ceva se scrie corect .
@IonBrad-d4cАй бұрын
@@nadikanadja8024 fătucă este diminutiv de la fată.
@marcello91702 жыл бұрын
Sunt italian și studiez limba română. Mi-a plăcut foarte mult acest video. Felicitări și mulțumesc pentru acest video extrem de interesant. Salutare
@gigikontra70232 жыл бұрын
Salut, fata nu știe ce vorbește. Sunt din Transilvania și la noi se folosește cuvântul "cipici" pentru "papuc". Papuc este un cuvânt turcesc la origini. Dacă ea nu a auzit niște cuvinte sau expresii în România, asta nu înseamnă că ele nu se folosesc. Multe din expresii fie se folosesc ȘI în România, fie sunt parte din argoul basarabean (prin argou vreau să spun expresii pe care le inventează tinerii). Nu mi se pare că diferențele invocate de dânsa sunt reale.
@Alexandra-fs6og4 жыл бұрын
Eu sunt din moldova și trăiesc în Moldova dar vorbesc la fel ca în romania
@sergiulord36164 жыл бұрын
Pentru ca moldovenii sunt romani
@Alexandra-fs6og4 жыл бұрын
@@sergiulord3616 nu-i adevarat
@ionbrad67533 жыл бұрын
@@Alexandra-fs6og Ba e adevărat. Noi (moldovenii) ne-am spus români după nație dintotdeauna. Numai între Prut și Nistru au amăgit muscalii lumea... kzbin.info/www/bejne/q4qlkp13qJ2aaK8
@General-rotty-memnoi-papki4 жыл бұрын
Sunt kazah, născut în Moldova, dar din cauza crizei m-am mutat în Kazahstan.
@salisedan67374 жыл бұрын
salem aleykum bratanım.
@General-rotty-memnoi-papki4 жыл бұрын
@@salisedan6737 salam aleykum
@AbelDimitriev4 жыл бұрын
Toate cuvintele sunt regionalisme. România cuprinde și regiunea Moldova, pe lângă celelalte regiuni românești. Pentru ca România nu este o regiune, ci o unitate de regiuni românești, vei găsi toate modalitățile și formele limbii române. P. S. Faptul că în Moldova de peste Prut nu sunt întâlnite unele cuvinte, este pentru ca acele cuvinte fac parte mai cu seama dintr-o regiune diferită de Moldova sau care au evoluat diferit în limba română în decursul anilor de când Basarabia a fost ruptă din spațiul romanesc.
@polskarzeczpospolita8712 жыл бұрын
Moldavia si Bucovina sunt Moldova . Daca nu , o sa tragem in tâkva și o să ahuiești
@vadimmoldovan18492 жыл бұрын
total prostii. omul ăsta e un nesimțit
@TheRomanchris3 жыл бұрын
Ogheal, colb, colțuni, etc, le folosea bunica mea la botoșani, moldova Românească
@gigikontra70232 жыл бұрын
Aiurea, și în România se zice cipici în loc de papuci. Papuc este cuvânt turcesc la origini.
@BogdanCurta4 жыл бұрын
Draga mea. Ai realizat un video minunat si vreau sa te felicit. Cu tot respectul insa oamenii cat de cat cititi cunosc si folosesc in Limba Romana cea mai mare pare din aceste minunate vechi cuvinte care aduc si au adus profunzime , romantism si bogatie Limbii Romane. In Romania din pacate noa generatie a devenit aproape amorfica. Tinerii folosesc in mod revoltator un numar restrans de cuvinte si au pierdut prin incultura accesul la farmecul si seva arhaica a Limbii Romane. Cinste voua dragi moldoveni ca ati pastrat si pus la loc de cinste aceste cuvinte. Sa vedem..... Papusoi se spne si in Romania. Este forma populara mai ales in partea moldovei. Ion Creanga il folosea mereu. Perdica e doar diminutivul de la perdea ... perdeluta perdica. Galusi , Galusti si galuste li se spune si la Iasi sau in satele de langa Cluj la sarmale... e forma regionala. Pod se spune si in Romana mai ales pentru casele de la tara. Maxi - Taxi exista ca mijloc de transport in Romania pe vremea regimului comunist. Toc in Romana de acum 80 -100 de ani insemna instrument de scris. Acum a derivat in penar. Oricum in literatura avem forma originala. In ardeal se spune ,, ma vopsesc ,, . In ardeal scurta inseamna geaca. Exemplu: Da-mi scurta de piele. ( in familia mea se foloseste ). Da.... si in romana exista strampi. Cel putin la mine la Cluj exista...... Asa li se spune si sunt de toate culorile. In ospetie e forma de acum 100 de ani dar e corect. O sa inteleaga oricine oricum sensul. E prezent in toata literatura noastra. Un fel de doua feluti se foloseste in Transilvania. A fi intr-o ureche e o expresie romaneasca decand lumea. e ,, DITAMAI ,, expresia. Musai e forma populara din ardeal. Panarama nu se afla in dictionar si e folosit in jargonul tinerilor fiind un cuvant golanesc si vulgar neexistent in mod oficial. Sictir e din limba turca. In ardeal nu se floseste si nu cred ca exista in dictionar. Foarte interesant acest video si izbutit. Te invit cu bucurie sa imi asculti muzica aici pe KZbin. Iti recomand piesele , Basarabia , Daca tu ai Disparea , Dulce si amar . Voi moldovenii imi simtiti altfel muzica si imi sunteti cei mai dragi. Sufletul moldovenesc e limpede si clar ca o fantana cu apa vie.
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Vă mulțumesc mult! Mai rar așa comentarii! Felicitări pentru ceea ce faceți, este adevărat că ajunge la suflet!
@BogdanCurta4 жыл бұрын
@@NicoletaMazanca Doamne ajuta ! Sa fi luminata. Asteptam noile videouri.
@BogdanCurta4 жыл бұрын
@Gheorghe Bogdan Multumim pentru mugetul ilustru sublim si bolsevic. Tocmai ma gandeamsa iti cotropesc visele calare pe un calb alb si inaripat. Ma mir insa ca ai inteles ceea ce am scris ... sti.... domnia ta...... eu sunt de la Cluj si aici vorbim limba Ardeleneasca. Dar pana ajung eu cu ostirile lui Stefan si Mihai viteazu si cu cartile lui Eminescu la voi.....fa bine si spala-te domnia ta ca ai o duhoare de securist rus imputit de iti regreseaza neamul tau sublim pana in era getodacica. Ai grija sa nu te fugareasca Decebal si Burebista side spaima sa nu te pierzi in preputul codrilor milenari.
@BogdanCurta4 жыл бұрын
Informatiile tale sunt eronate si manipulative. Si daca ar fi asa cum spui tu . Inima, graiul , sufletul unui popor , fratia dintre semenii care iubesc aceleasi valori si au aceiasi stramosi , iubirea de neam si de colinde nu sta in denumirea unei tari. Daca tara mea s-ar numi in mod absurd ,, Blestem ,, Mi-as iubii tara pentru ca aici imi e familia si aici m-am nascut... aici il cantam pe Eminescu iar de Craciun aici cantam sfintele colinde . Sunt atatea cuvinte care au origin milenare in traditii uitate . Daca ti-as spune ca asuprirea unui popor nu are nici un rost te-ai gandi oare la muze ? Rost insemna buza acum multe sute de ani. De aici avem verbul a rosti. Si voi il aveti.... ce coincidenta.......Cumde imi raspunzi atatde rapid la mesaje... oare il ai pe tovarasul Stalin din eternitate ca traducator ? Vezisa nu te traduca istoria tovarase. A... mai demul a traduce insemna a insela. Acolo unde se vorbeste romaneste si se canta colinde eu sutn acasa.
@BogdanCurta4 жыл бұрын
@Gheorghe Bogdan Domnule esti Penibil si incredibilde mincinos. Sincer nu am timpsa ma ocupde securitatea pro rusa.
@vickru21334 жыл бұрын
As an moldovan american, i understood Romanian more then Moldovan dialect
@Alex-gn1ws4 жыл бұрын
That's because both Romania and Moldova speak Romanian, the differences are just dialects, the region of Moldova in Romania has 90% of the same words used in the Republic of Moldova. Numai bine!
@ardeiuti4 жыл бұрын
Cui îi pasă..
@Alex-gn1ws4 жыл бұрын
@@ardeiuti Defectuoasa metalitate... O zi buna va doresc!
@ardeiuti4 жыл бұрын
@@Alex-gn1ws Realistă,mai degrabă
@carb_87814 жыл бұрын
@@ardeiuti tuturor din secțiunea de comentarii? ce faci aici dacă nu îți pasă?
@x-ray77834 жыл бұрын
Interesante regionalismele basarabene :D am să adaug şi eu cîte ceva : Perdică=Perdea (draperia de obicei e partea de sus orizontală,pe toată dimensiunea galeriei); Nu ti fă într-o ureche,la români se spune-nu mai face pe prostu' ; Musai-accentul se pune pe U,deci mUsai, nu musAi ,adică trebuie,e nevoie,neapărat,etc. Despre PARTER: nu poţi spune despre o casă-clădire că are doar parter,dacă n-are etaj! O vilă,un bloc,un turn,zgîrie nori,etc. CU CÎTE ETAJE? Normal că nu se ia în calcul parterul pentru că este partea terestră a clădirii,multe avînd şi subsol,parterul este acel nivel unde se face ieşirea în afară şi îi trebuie un nume special! Subsol,parter şi etaj,sau etaje. Etaj înseamnă numărul de niveluri al unei clădiri; Dacă n-are etaj,n-are nici parter.Parter devine în momentul în care i se aplică deasupra PRIMUL etaj! Sictir,vine din limba turcă-hai SIKTIR ,care înseamnă pleacă de aici,nu eşti de luat în seamă.Străbunii români au preluat expresia şi au folosit-o în loc de "du-te dracu,n-am ce discuta cu tine",etc. "Ce faci" e substitutor prescurtat la "cum mai eşti,cum o duci?" de aceea răspunsul vine "bine".Poţi întreba ce faci şi despre o acţiune,dar contează tonalitatea:vezi un român făcînd ceva şi ai vrea să ştii ce face acolo,îl întrebi interogativ,"ce faci aici ,sau ce meştereşti,? Cînd întrebi DE sănătate-salutativ,abordezi interlocutorul cu un ton dulce şi dublezi vocala A - "ce faaci?,sau ce mai faaci?",atunci interlocutorul va înţelege că-l saluţi-întrebi de sănătate şi îţi va răspunde-"bine,sau mulţumesc bine".În scripturi nu folosim dublarea vocalei A în context salutativ,pentru că scripturile explică înainte sau după,dacă e vorba de salut,sau interogare.Chiar dacă nu explică,un nativ român ştie dacă e vorba de salut sau interogare.Dar ATENŢIE! Una este să saluţi-întrebi de sănătate cu expresia de rigoare"ce faaci,sau ce mai faaci?",alta e să întrebi DESPRE starea de sănătate a interlocutorului. Nu este de bun simţ să foloseşti dublarea vocalei A în vizită la un bolnav,ştiind că nu se află acolo în cîmpul muncii,ci în condiţia de pacient.În acest caz,"cum te mai simţi?" este perfect,pentru că "ce faci sau ce mai faci?" e complet inutil,omul nu face decît să zacă la boală...E frumos şi de bun augur,să ne cunoaştem regionalismele,Basarabia-Moldova ne-a lipsit şi noi v-am lipsit ,dar nu e vina noastră,ci a străbunilor.
@mieremihaela89283 жыл бұрын
Corect, explicat! 👍👍👍
@brettfitzgerald93613 жыл бұрын
1. That blue shirt is really nice, and these looks are really well put together. Love the attire! 2. Multumesc mult:) Voi locui in Moldova in Septembrie si acest e foarte util!
@Daniel.ÎîîîÎ2 жыл бұрын
E funny cum anumite cuvinte din limba romana au fost adaptate gresit sau cel putin diferit, cum ar "rutiera", "pod", "apa dulce", etc. dar macar pastreaza campul semantic, imi creaza impresia ca e ca atunci cand uiti sa vorbesti limba romana dar incerci sa iti aduci aminte de cuvinte apropiate. E la fel cum noi in Romania am adaptat gresit cuvinte ca "adidasi" "a xeroxa" ;))
@stefancelmare49734 жыл бұрын
Basarabia e pământ românesc
@scorpioblue45102 жыл бұрын
Da, dar fara moldoveni
@stefancelmare49732 жыл бұрын
@@scorpioblue4510 nu avem nevoie de moldoveni rusificați
@scorpioblue45102 жыл бұрын
@@stefancelmare4973 Da, dar nu prea gasesti altfel, romanii au murit de mult in Siberia, m-am convins !!!
@waxingcrescent34124 жыл бұрын
Termenul "apa dulce" folosit pentru bauturile racoritoare, are o conotatie usor comica pentru noi, cei din Romania, pentru ca, neexistand in semantica , in modul nostru de a fi, de a comunica, vrand-nevrand, separam acest substantiv compus in doua substantive simple, "apa " si "dulce". Cum acele bauturi sunt mai mult decat o apa indulcita, e aproape inevitabil sa nu zambim, dar doar atat, cel putin din punctul meu de vedere, nu trebuie privit acest termen ca fiind ceva ridicol. Limba este un organism viu, nu o matrice, de coduri, semne, sunete, sabloane. Altfel, nu ar mai fi existat expresii, metafore, paronime,omonime, etc Iar faptul, ca in Romania se foloseste, termenul "suc" pt acele bauturi, e absolut normal, tot din aceleasi considerente. Orice limba are mai multe registre lingvistice: social, colocvial, stiintific, tematic, politic, artistic...etc. Apropo, nu stiu daca si in R. Moldova, dar in Romania exista "apa dulce", semnificand un termen generic pentru apele din rauri, parauri, care nu sunt sarate, precum cele din mari si oceane. Orice om stie ce inseamna de exemplu ce este pestele de apa dulce, si cel de apa sarata.
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Total de acord! Da, e valabilă și în R. Moldova această semnificație pentru “apă dulce”.
@VadimPanis3 жыл бұрын
Cea mai corectă explicație
@waxingcrescent34123 жыл бұрын
@@VadimPanis totusi..as fi curios daca pe etichetele bauturilor de acest fel, numite la noi "bauturi racoritoare" ,in R.Moldova este scris "apa dulce"...Poate ma ajuta cineva din tara vecina.
@iuriesimon76063 жыл бұрын
@@waxingcrescent3412 nu scrie pe sticle apa dulce , scrie apa răcoritoare sau limonada . Pur și simplu nu știe cum sa se facă renumita și caută cuvinte din toate satele . Ei nimeni nu ea spus așa o Zicătoare . ,, fiecare bordei cu al lui obicei ‘’
@SSzabolcs2 жыл бұрын
Foarte util, mi a placut :) Ar trebui sa fac si eu un clip unde compar limba maghiara din Ungaria cu limba maghiara din Ardeal. Sunt astfel de diferente.
@NicoletaMazanca2 жыл бұрын
Bună, mulțumesc! Ar fi interesant, dar nu știu maghiara:)
@nadikanadja8024 Жыл бұрын
Foarte frumos si corect mi a pläcut mult .
@NASAE-wt1ec4 жыл бұрын
Și la Suceava folosim aceste regionalisme.
@marubeni41594 жыл бұрын
ea nu stie ca are mintea in telefon....saracuta.......
@dand28103 жыл бұрын
sunt din timisoara; aproape toate cuvintele/frazele modovensti pe care le mentionezi sunt complet noi pentru mine, nu le-am auzit niciodata. Fain video
@NicoletaMazanca3 жыл бұрын
Mulțumesc!
@Regal9093 жыл бұрын
Da dar de exemplu eu sunt din județul Maramureș , Romania si noi le folosim in viata de zi cu zi sunt regionalisme e aceeasi limba imi vine sa rad cand ii vad pe unii care spun ca sunt doua limbi diferite🤣
@liviuvuia55162 жыл бұрын
Sunt diferite pe dracu,se numesc regionalisme...orice român le intelege
@tilacino62603 жыл бұрын
¡Hola! Tengo una pregunta, ¿podrías decirme por favor si sabes si existen palabras coloquiales, vulgares o informales para referirse ya sea de moldavos a rumanos como de rumanos a moldavos? Gracias de antemano:)
@actuallyZiggyZagga2 жыл бұрын
We're the same people buddy! Why would we have such slurs?
@ionalexandru98cars3 жыл бұрын
De atâta = de aia, cred că e echivalentul perfect. Deoarece necesită o informație după. Deoarece = потому, что, deci nu o putem utiliza izolată :).
@NicoletaMazanca3 жыл бұрын
Adevărat, se potrivește mult mai bine:)
@ionbrad67534 жыл бұрын
Evoluții diferite am observat la ”încrezut”. La est de Prut are sensul de încredințat / încrezător, la vest de Prut, are sensul de înfumurat. Ex: Sunt încrezut că voi putea învăța limba germană (Md) = Sunt încredințat că voi putea învăța ... Bulă e un încrezut (Ro) = Bulă e un înfumurat (se crede prea mare/tare).
@chriscrs20903 жыл бұрын
ciorapi sunt aceia de iarna in Romania , Sosete sunt aceia scurti , ciupici-cipici , sunt niste papucei de casa intradevar . ma duc in ospetie , ma duc in vizita, de-atata, nu neeaparat deoarece , noi mai mult spunem pur si simplu , un fel de doua feluri=e aceeasi . PS:VOI CONTINUA DAR ITI SPUN CINE TE-A INFORMAT ,TE-A INFORMAT GRESIT. EU SUNT DIN BUCURESTI , SI NOI AVEM MULTE CUVINTE DIN ALTE ORASE DIFERITE . ITI SPUN DIRECT DIN CAPITALA .. sa aveti grija de voi frati romani
@mafteialexandru982011 ай бұрын
Subsol (-1) Parter (0) Etajul 1-2-3-4-5, etc Și la întrebarea ,,ce faci" Poți răspunde cu o acțiune cum ai spus tu Sau poți spune ce faci sentimental/sufletește, cum ar fi ,,bine" pentru că exprimi o bucurie. Poți să te exprimi cu ce simți în acel moment.
@lucabrazzi57554 жыл бұрын
Very interesting. Thanks for the video!
@danielburea91974 жыл бұрын
Ești superba! 😃🤩😎👍🌸
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Îți mulțumesc☺️
@filimonboghiuarmataneagra18953 жыл бұрын
și foarte proastă.
@nannunbgd4 жыл бұрын
La perdică,poti spune perdea,nu draperie! Păpușoi se foloseste si in România. Draperie este suportul pe care se pune perdeaua. Pod este folosit si aici,si este spatiul dintre acoperis si tavan. Gresesti si nubiti dai seama.Eu nu faceam acest clip,scumpete. Hai un ultim exemplu,Toc(este un cuvant vechi ce desemneaza un stilou,mai exact pe vremuri era o pană inmuiata in cerneala. Caută in dex,ai wikipedia.
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Nannunbgd draperíe sf [At: HELIADE, O. I, 220 / Pl: ~ii / E: fr draperie] 1 Perdea grea de stofă, catifea, țesătură de bumbac sau de in, colorată, dispusă în falduri.
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Referitor la pod: Am spus că în Moldova se spune la tavan pod. În România, după cum ai spus și tu, pod se spune la spațiul dintre acoperiș și tavan.
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Tocmai de aia tu nu ești eu, scumpete. Tu nu făceai, eu am făcut:) Am DEX, tocmai ți-am dovedit mai sus cu draperia:)
@apathy2513 жыл бұрын
sunt din braila si cunosc toate aceste regionalisme de care ai dat exemplu, majoritatea le-am invatat de la bunica mea care originar din Iasi
@NicoletaPrestescu4 жыл бұрын
Tare-mi place video. Și eu sunt Nicoleta din Republica Moldova😁 și tare aș mai mânca și eu niște găluși🙈😂❤
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
:D Bună, Nicoleta :)))) vaaii și eu:))
@marubeni41594 жыл бұрын
in vaslui se spune galuste......mareee smecherie......
@magic21353 жыл бұрын
@@marubeni4159 Si de la Vaslui au venit Vulpita si Viorel.
@irasthewarrior2 жыл бұрын
Musai e o adaptare din ungurescul muszaj si foarte rar e folosit, uneori doar in conversatiile casual. Cel mai des folosim neaparat.
@ionpopescu5415 Жыл бұрын
Daca'i musai, cu placere ... este o pxpresie pur romaneasca ... Daca'i musai sa tot explicam ca Lb. Moldoveneasca si Lb. Romana sunt aceeasi limba atunci, cu placere...
@NastiushapinkDashingDriver2 ай бұрын
Mulțumesc, foarte interesant!!!! Pentru mine a fost ceva nou, ce faci? Bine ❤
@costeljuravlea95013 жыл бұрын
Eu sunt din România dar vorbesc fix Moldovenește! 🤣🤣🤣
@raucaalexandru17323 жыл бұрын
Tare:))
@emanuelb34563 жыл бұрын
parter vine de la frantuzescul parterre care inseamna pe pamant. Si in lumea anglofona exista ground floor(special UK dar si in foste colonii) desi de cele mai multe ori numerotarea incepe cu first Floor - etajul intai (mai ales in America). Termenul a fost adus din perioada cand copiii celor cu dare de mana si elitele se scoleau la Paris - asa numitii bonjuristi.
@User-p9o6r2 жыл бұрын
Toata Moldova din Romania folosesc cuvintele moldovenesti....
@magdalenaoctaviaminca27892 жыл бұрын
6:07 noi îl mai folosim și ca înjurătură 😂😂
@danielajijie32753 жыл бұрын
In satele din Botoșani se vorbește aproape la fel 😅 nu vad mare diferență...acceptați odată că vorbiți limba română și nu limba "moldovenească"
@NicoletaMazanca3 жыл бұрын
Nu am spus niciodată că vorbesc limba “moldovenească”☺️
@Sabinathor4 жыл бұрын
80% din cuvintele "moldovenesti" le avem si noi, si uneori chiar le folosim... cu mici variatii...de ex. ciorapi lungi -> ștrampi (nu ștrompi) chiar daca sunt regionalisme, inca le mai folosim... nu stiu cum esti de 6ani in RO si nu le-ai auzit! LOL
@ppn1944 жыл бұрын
Ștrompi / ștrampi este un regionalism ardelenesc.
@marubeni41594 жыл бұрын
Sta doar prin MALL si pe telefon.....nu intra in noroi sau glod.....CA SE UDA.....ha ha ha
@nervgear22544 жыл бұрын
Dupa mine , cea mai mare diferenta intre basarabeni si romani e umorul . Poate vorbesti despre asta intr-un video
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Da, adevărat, este foarte diferit. Mulțumesc pentru idee, poate o realizez și pe asta.
@luxrose1194 Жыл бұрын
Adică ? Cum cea mai mare diferență ? Sunt unii cu mai mult umor și alții cu mai puțin simț al umorului , sau în sensul că au simțul umorului diferit , râd la lucruri diferite și nu prea înțeleg unii de ce râd alții la același lucru ?
@ensulieisufist74652 жыл бұрын
Ponravilos. Subscribe. 🇱🇹🇱🇹🇱🇹🇱🇹🇱🇹🇱🇹😍😍😍 Aš esu Lietuvė, ir tu man labai patinka. Kiek tau mėtų? Casa Bucuresti?
@ОКО7-э1й4 жыл бұрын
Молдова говорит на румынском языке с молдавским диалектом . Не признавать этого , означает глумление над романскими народами . Все княжества Молдавское , Мунтения Олтения Валахия Басарабия , Трансильвания обьеденившись в 18 веке постановили объявить себя РУМЫНИЕЙ а язык РУМЫНСКИМ . С диалектами есть множество народов ...🇦🇩
@ionbrad67534 жыл бұрын
Rutieră (MD) - era și autobuz / cursă / rată în România. Sau bus în Ardeal. Maxi-taxi e ceva recent, post 1989.
@PopescuSorin4 жыл бұрын
rata - R.A.T.A. este acronimul pentru Regia Autonomă a Transportului cu Autovehiculele, societate înfințată după război, devenită ulterior I.R.T.A.
@PopescuSorin4 жыл бұрын
1949 RATA Bucuresti-Alexandria i.redd.it/3wotkrzo3h811.jpg
@ionbrad67534 жыл бұрын
@@PopescuSorin Frumos, Tx!
@lucapruteanu2314-e7z3 ай бұрын
Sincer sa fiu mi-aș dori sa ma însor cu o moldoveancă, numai să ne iubim și sa fim fericiți 🇷🇴🧔🏻♂️❤️👰🏻♀️🇲🇩
@sajintatiana57824 жыл бұрын
Sunt Moldoveanca da dupa cuvinte sunt Romanca🤣😘🤷🏾❤adv
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Până la urmă e aceeași limbă, diferă doar din cauza zonei de unde ești (pentru că sunt regionalisme specifice)😊
@marubeni41594 жыл бұрын
si Berlinezul E GERMAN dupa cuvinte.
@ionbrad67533 жыл бұрын
Păi toți moldovenii adevărați suntem români. Știau asta și în Evul Mediu. Doar între Prut și Nistru au amăgit muscalii lumea...
@pizdanpula2234 жыл бұрын
Ce faci ? Bine - O spun si moldovenii din MD , expresia asta o gasesti peste tot in lume . E ca un salut . "Hi, how are you ? " este folosita la fel de persoanele care vorbesc engleza .
@hiitsmebea4 жыл бұрын
Bine, dar la "how are you?" tu zici cum te simti, nu ce faci. In Romania poti sa raspunzi si una si alta. Daca un englez te intreaba "how are you?" si tu ii zici ca mananci se rade de tine.
@marubeni41594 жыл бұрын
e mediocra tipa....a fumat in baie la ora de romana.
@Soka.SokaBR2 жыл бұрын
2:09 a mea e lungă 😎😎💪💪😂🤣🤣🤤🤤🤗🤗🤗👀👀👀👍👍👍🥰🥰🤣🤣😂😏😏😏
@vpncristian15812 жыл бұрын
Majoritatea le folosim si in romania
@AlexandraZe3 жыл бұрын
De fapt, alea scurte de care zici, in romana sunt "sosete". Deci "ciorapi" pt aia lungi, si "sosete" alea scurte. E drept, aici in Alba Iulia de unde sunt eu, zicem "strampi" la aia lungi, si "ciorapi" la aia scurti 😅 Da, uneori e confusing, dar depinde cum te obisnuiesti.
@MD-qz6gk3 жыл бұрын
Ce draguta esti Nicoleta !!
@NicoletaMazanca3 жыл бұрын
Mulțumesc!
@rebecaursachi84934 жыл бұрын
Si eu sunt din Moldova dar vorbesc română
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
rebeca ursachi Cu toate că e posibil să fie mult hate după răspunsul meu, dar e normal să vorbim româna, totuși e limba de stat.
@mariusolariu96913 жыл бұрын
Vorbești limba străbunilor tăi! Vorbește cum simți!
@ArmaDAARmin4 жыл бұрын
Sunt regionalisme Nicoleta, eu sunt oltean si unele cuvinte pe care le-ai spus le gasesti si in Oltenia dar le mai folosesc doar bunicii
@marubeni41594 жыл бұрын
a fumat in baie la limba romana..... la MALL SI PE FACEBOOK nu are ce sa invete......saracuta.....mediocra.
@JeanneCoty3 жыл бұрын
si prin Ardeal se zice strampi la ciorapii lungi si se mai zice galuste la sarmale, de obicei acestea sunt umplute cu pasat
@raucaalexandru17323 жыл бұрын
Exact! Si eu sunt ardelean dar traiesc in Bucuresti si cunosc cuvintele, eu mereu zic la sosete/ciorapi lungi strampi:) si mai folosesc unele, astea sunt regionalisme r. Moldova este aceeasi tara, se vorbeste aceeasi limba, aa ca au accentele alea si cuvintele ciudate, aia e pt. A doua, si alea sunt tot regionalisme care se folosesc si in md din romania:)) mor pe astia care zic ca limba "moldoveneasca" e diferita de "romaneasca" la care e corect limba romana:))))))) lmao
@user-iu2kq7nx8u4 ай бұрын
What's interesting is some of the Moldova words are also used the northwest/western region of Romania, at least in my case
@Markantiechdanutare3 жыл бұрын
Good job , baby 🤔 te voi urmari pt. Mai multe , success
@alieNussss4 жыл бұрын
Depinde pe unde stai. La mine in ardeal nu am auzit niciodată 80% din cuvintele pe care le-ai zis. 😂
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
alieNusss Stau în Iași:) Daa, adevărat, diferă mult în funcție de zonă😊
@nicechubbchubbs4 жыл бұрын
@@NicoletaMazanca @Nicoleta Mazanca Dragă trebuie să-ți spun că stai de geaba în Iași și nu ai auzit de bortă , oghial, pierje, pătlăgele, chisăliță, curechi, harbuz, popușoi... havuzu și celelalte expresii caută-le în limba rusă și le găsești corespondentul perfect. Musai este un regionalism maramureșan preluat în ultima vreme în restul țării și accentul se pune pe "u". Din punctul meu de vedere te documentezi slab și tragi concluzii pripite. Mergi cu un prieten în satele moldovenești din România și poate vei găsi oghialul de crezi că noi moldovenii din România l-am pierdut.
@KidsVideoProduction4 жыл бұрын
bun gasit. sunt foarte faine clipurile tale si ma bucur ca te-am descoperit. ne-am abonat, asa ca de acum inainte ai cativa prieteni noi.
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Kids Video mulțumesc mult!
@falx9664 жыл бұрын
7:05 Sictir - Du-te de aici/ marș/ pleacă (pe ton de înjurătură).
@MD-qz6gk3 жыл бұрын
Papusoi se spune si la Suceava Se spune si perdea (perdica este un diminutiv). Borta am mai auzit si pe la Iasi. Galusi sau Galusti spun batranii uneori aici la Suceava. Ma vopsesc se mai spune si in Romania, dar depinde de zona 😂. Scrob se spune si la Suceava. Bricheta la fel. Musai nici nu stiam ce inseamna inainte sa-mi spui tu 😂❤. Mersi. Folosesc mai mult "de la inceput".
@magic21353 жыл бұрын
Ma vopsesc este peste tot,doar ca are sensul de ati colora parul,al vopsi
@iuriesimon76063 жыл бұрын
Eu sunt din Republica Moldova și eu prima data am auzit de Musai. Sunt din Hâncesti și la noi se vorbește in ambele feluri și nu este nici o diferența .
@ionutcercel99954 жыл бұрын
Și noi folosim cuvântul "pod" în Satu Mare Musai ii sa merg să fac temele 😁
@roxanam4822 жыл бұрын
pod e sus deasupra tavanului între tava și acoperiș. deci nu e același sens.
@alexaale95654 жыл бұрын
Și tatăl meu e din Republica Moldova, și cel mai ridicol mi se pare "apa dulce" la suc, dacă vrei apa dulce ia apa cu zahar amesteci și o faci dulce, dar sa numești tu apa dulce la pepsi, fanta etc, e pur și simplu ridicol, este o bautura carbogazoasa, nu are absolut niciun sens, în rest toate acele cuvinte menționate sunt folosite și în România, ma bucur totuși ca nu ai folosit cuvinte rusisme care nu au nicio legătură, îți doresc în continuare succes cu acest canal de KZbin
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Alexa Ale Mulțumesc mult! 😊După părerea mea este ridicol să spunem și suc, care conform DEX-ului este un lichid conținut în substanțele vegetale, în special în fructe, de unde poate fi extras prin presare sau stoarcere; zeamă. Nu se mai face diferența dintre fresh-uri și băuturi carbogazoase, care este una foarte mare. Iar referitor la restul cuvintelor, posibil, diferă de la zonă la zonă:)
@alexaale95654 жыл бұрын
@@NicoletaMazanca Cu toată stima, dar te contrazici singura. EXACT ceea ce ai enumerat din dex, este definiția cât se poate de clara a sucului, o bautura asta înseamnă, ai menționat cât se poate de corect definiția,pana și dex ul îți spune clar ceea ce înseamna Suc, dar totuși dacă îți este atât de greu sa spui acest cuvânt atunci când te afli într un magazin, poți pur și simplu sa ceri direct "As dori un Cola" și gata nici apa dulce nici suc, și toată lumea e fericita, chiar nu e greu 😂
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Alexa Ale În majoritatea băuturilor carbogazoase, din câte știm cu toții, sunt doar substanțe chimice, nu fructe stoarse, substanțe vegetale și zeamă de fructe.
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Alexa Ale nu îmi este greu, nu vorbesc despre asta! Nu este corect nici “apă dulce”, nici “suc” când vorbim despre băuturi carbogazoase. :)
@andreea39914 жыл бұрын
Pepsi,cola,fanta,sprite toate astea nu conțin și apa,și zahăr? Însă nu e corect nici suc să zici la băuturi carbogazoase.
@jllkkl8s1644 жыл бұрын
Mi-a spus tata, -du-te si mănâncă scrob, este în bucătărie.. iar eu am cautat in toata bucătăria scrob si nu am gasit pentru ca nu stiam ce este. =)
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
jllkkl8 s 😂😂😂
@ionbrad67534 жыл бұрын
Deh, cine n-a pus mâna pe carte nu știe de Borta Vânturilor (poveste de un celebru autor ;) )
@marubeni41594 жыл бұрын
i am zis si eu ca a fumat in baie la limba romana.........mediocra saracuta.
@ionbrad67534 жыл бұрын
@@fabulouslivinglife Dacă mie îmi scriai, greșești: 1. eu nu mă uit de sus la cei care au prins accent rusesc. Dimpotrivă, cred că moldovenii din Basarabia sunt eroi pentru că au rezistat în condițiile date, 200 ani; 2. Sunt doar țăran. Prost, nu. Am pus un pic mâna pe carte. Între două drumuri cu vaca, așa : ) 3. Comentariul meu voia să însemne că acel cuvânt (bortă) ar trebui să fie cunoscut tuturor românilor care au citit pe Creangă, nu doar nouă, moldovenilor.
@niculaevisan47983 жыл бұрын
@@ionbrad6753, Crenga sau ... Eminescu ?
@ionbrad67533 жыл бұрын
@@niculaevisan4798 Ai dreptate. M-a înșelat pe mine memoria. Bine că dădeam lecții altora :))
@Daniel.ÎîîîÎ2 жыл бұрын
80% (restul fiind rusesti probabil) din cuvintele mentionate le-am invatat la ora de limba romana ca fiind regionalisme(sinonime) ale limbii române. Cand zici ca a fugit scroafa-n păpușoi stiu ca e vb de porumb ;)) ps. Sunt din Muntenia, de la Dunare...
@selcovoilucian82532 жыл бұрын
Care este diferența dintre limba Română și limba Moldovenească? Doar 1 dintre ele există
@NicoletaMazanca2 жыл бұрын
Este aceeași limbă:) există dialect moldovenesc:)
@gigikontra70232 жыл бұрын
@@NicoletaMazanca aiurea, nu e nici un dialect diferit.
@namjesus68894 жыл бұрын
Scrob = scramble Omleta = Omelet Sunt din Moldova si noi facem diferenta
@marubeni41594 жыл бұрын
exact.... si fetita habar nu are ca TARTINA e si in limba fraceza.
@mihaifessula30704 жыл бұрын
Romania este Moldova și Moldova este Romania . Iar intrun viitor vor sta din nou împreună cei dintro singura mama .
@CDLush4 жыл бұрын
Sictir este o interjecție trivială prin care alungi pe cineva.
@nannunbgd4 жыл бұрын
Si vine din Turca asa cum vin si cuvintele haide,dusman,de la Rusi,da,etc.
@florinalfonse41634 жыл бұрын
@@nannunbgd ita-ida-da!
@ionbrad67533 жыл бұрын
@@nannunbgd dușman e luat din persană. Turcii tot de acolo l-au luat.
@cristi.flo.472 жыл бұрын
Ro: unde e focul ? Md: uai da undi îi țâgara șe ia făcută 🤣🤣
@gabix74882 жыл бұрын
In Bucuresti folosim jargoane sau limba de strada, in anii 90 nu ne intelegeau nici romanii din alte orase
@amadeuskhayyam92262 жыл бұрын
Surpriza, eu sunt din Galati, moldovean si absolut toate aceste cuvinte...sunt valabile si in Romania. In Galati si in alte regiuni din Moldova se pronunta exact ca in basarabia. Surpriza din nou, basarabia nu exista, este de fapt doar Moldova...jesus, stie cineva istorie pe aici? Thanks.
@carmen-andreealozba67125 ай бұрын
Iarasi. Omleta si scrobul, sunt doua preparate total diferite care, intocmai ca la tartine si sandvisuri, se prepara similar.
@cristianursu12104 жыл бұрын
"Sictir" este o înjurătură !!🤣🤣🤣
@NicoletaMazanca4 жыл бұрын
Cristian Ursu am aflat asta din comentarii:)) am auzit acest cuvânt în alte contexte, dar foaarte posibil să nu fi fost folosit corect:))
@niculaevisan47984 жыл бұрын
O interpretam noi asa ca de fapt nu are nimic trivial. Este doar o formula de a goni pe cineva.
@ionutaenhab48253 жыл бұрын
Hai sictir! = Du-te de aici! Spui asta când nu crezi sau nu vrei sa crezi pe cineva. Ceva de genul : "-Azi l-am văzut pe Mihai că mergea pe apa"; -Hai sictir!" Este o expresie cam de la rromi sau turci, că sa nu le spun țigani!
@theimpalervlad89203 жыл бұрын
Sictir este egal cu MARS!!!
@mavericul3 жыл бұрын
hai sictir e sinonim cu "F*ck off"
@eueueutututu14 жыл бұрын
E normal sa fie prima data parter iar apoi etajul 1. Daca te duci intr.o casa fara etaj, spui ca esti la etajul 1? Cand spui etajul 1 e clar ca vorbesti despre o casa etajata, sau despre un bloc.
@marubeni41594 жыл бұрын
e redusa fata....cuvantul ETAJ nu i spune nimic.......are creierul neted.
@eueueutututu14 жыл бұрын
Sa nu exageram. Pur si simplu asa se spune in RM. Nu inseamna ca.s mai prosti sau mai destepti. Si britanicii spun ground floor pt parter, iar apoi 2nd floor etc, in timp ce americanii incep direct cu first floor. Dar ca logica mi se pare ca are mai mult sens sa incepi cu ground floor/parter.
@masterdon3821 Жыл бұрын
@@marubeni4159 noi am luat sistemul francez, cu parter și etaje. Sistemul american era mai simplu.ei calculează numărul de podele ,nu de etaje
@masterdon3821 Жыл бұрын
Eu fac cumpărături doar de la magazinul veșnic 😅😅😅😅😅😂😂😂
@NicoletaMazanca Жыл бұрын
Nu există așa ceva în Moldova, e o glumă inventată
@naomisvlogs24063 жыл бұрын
2:32 la mine de zice ciorapi cu totu'dar se mai spune si strampi dar mai rar
@severmiu90974 жыл бұрын
Cum întrebați în loc de "ce faci"?
@РэйвенХасэр4 жыл бұрын
şi faşi :)
@marubeni41594 жыл бұрын
@@РэйвенХасэр shto delayes.......ha ha ha.......a fumat in baie la scoala......e venita dintrun sat cu trei 4 case.....de iluminati......
@saintnectarios26583 жыл бұрын
Super tare ! Felicitări!
@fernandovasile56893 жыл бұрын
Panarama e argou folosit in special la oras Bucuresti-Constanta, un alt bun exemplu e a face caterinca = a face misto (din tiganeasca) = a glumi (simplu romanesc) deci... trebuie sa diferentiem putin argoul (limbajul de strada) cu regionalismele sau arhaismele... musai si neaparat se folosesc in egala masura prin toata tara, treaba e ca atunci cand te muti permanent in Bucuresti ai sa descoperi ca Bucuresti are toata tara in el si daia si multitudinea de expresii si regionalisme amestecate intr-un singur oras :). Dar oricum pe langa aceste cuvinte a fost interesant sa aud unele expresii 100% moldovenesti care chiar nu le folosim in romania... sau le folosim pentru a descrie alte lucruri :)
@MrQ4543 жыл бұрын
pepene înseamnă tot pepene și în România (nu castravete), diferența pentru R Moldova e că mai folosește și harbuz care folosit și în partea Moldovei în România, posibil și în Dobrogea. În vest și sud se mai folosește lubeniță pentru pepene. Tartină (e) se folosea și în România, poți să găsești și cărți de bucate în care apare. Impresia ta e probabil bazată de ce vezi prin meniurile din restaurante dar se folosea. Toc era (este) denumirea instrumentului de scris fără rezervor, care necesita și călimara, care se folosea până acum 30-40 de ani în clasa I la caligrafie. Multe din cuvintele pe care le-ai prezentat chiar dacă nu sunt regionalisme sunt cunoscute de majoritatea Românilor (cu ceva școală ...) dar nu sunt folosite în limbajul curent de azi. Chiar nu prea am auzit ”deoarece”, vorbit atât, oricum nu e la nivelul moldovenismului, poate singura expresie folosită mult este ”deci” (de multe ori și greșit!)
@NicoletaMazanca3 жыл бұрын
Da, majoritatea cuvintelor spuse sunt arhaisme și regionalisme:)
@MrQ4543 жыл бұрын
@@NicoletaMazanca multe din ele nici măcar arhaisme, doar că nu mai sunt folosite azi, multe se foloseau acu câțiva zeci de ani, regionalisme, clar sunt recunoscute de moldovenii din România, sunt cam același diferă doar alea care sunt direct luate de la ruși, care aici nu există
@MrQ4543 жыл бұрын
@@NicoletaMazanca tartină de exemplu nu e același lucru cu sandwich-ul care este aproape o singură masă, ceva pus între 2 felii de pâine, tartină este un aperitiv cu o singură felie de pâine de obicei cu ceva de tip pasta (cu unt, pate etc), eventual cu ornamente din diferite alimente pe deasupra. Diferența este că acum se folosesc mult englezismele și a mai dispărut, dar asta nu înseamnă că nu se cunosc. E mai puțin probabil să întâlnești pe stradă localuri care vând tartine.
@falx9664 жыл бұрын
2:20 Corect este Ciorapi pantalon (dres), nu ciorapi (șosete).
@sanduhangan45662 жыл бұрын
5:45 când zici musai pui accent pe u
@NicoletaMazanca2 жыл бұрын
Mulțumesc!
@porojanMircea5 сағат бұрын
sictir e din turca si se traduce ,pleaca de aici lasa-ma in pace ceva de genul acesta
@emil20223 жыл бұрын
"Hai Sictir" am văzut că este folosit in general de Pițipoance care este tradus "marș de aici" , "lasă-mă în pace" dar nu este spus unui câine, ci unui Cocalar (o rasă superioara) mai tinerel și cam insistent.😁