É ruim mesmo? Dublagem de Novela Mexicana!

  Рет қаралды 91,457

Wendel Bezerra

Wendel Bezerra

Күн бұрын

Пікірлер: 1 300
@MrJonulo
@MrJonulo 3 жыл бұрын
A dublagem de A Usurpadora já é um clássico. 😁
@Aaaiiicerol
@Aaaiiicerol 3 жыл бұрын
Vdd não precisa ser realista, é assim q é kkkjh, quem gosta sabe q é assim.
@TENHO40CMDEBRACO
@TENHO40CMDEBRACO 3 жыл бұрын
menubuscar close La Usurpadora Pandora Ouvir La Usurpadora Não encontrámos nada. Opções Original Tradução Un día llegaré con un disfraz Distinto el color, la misma face Te desarmaré, ni cuenta te darás Para entregarte el corazón Despacio te iré amando más Y te cuidaré en el bien y el mal El cielo te daré, tu abrigo yo seré A ti me entregaré ¡La usurpadora! Esperando por tu amor ¡La usurpadora! Me haces daño el corazón Descúbreme, recuérdame La usurpadora Yo Un día llegaré con un disfraz Distinto el color, la misma face Te desarmaré, ni cuenta te darás Para entregarte el corazón Despacio te iré amando más Y te cuidaré en el bien y el mal El cielo te daré, tu abrigo yo seré A ti me entregaré ¡La usurpadora! Esperando por tu amor ¡La usurpadora! Me haces daño el corazón ¡La usurpadora! Esperando por tu amor ¡La usurpadora! Me haces daño el corazón ¡La usurpadora! A Usurpadora Um dia chegarei disfarçada Com um tom diferente, mas a mesma face Te desarmarei, você nem vai perceber Para te entregar meu coração Aos poucos, irei te amando mais E cuidarei de você, no bem e no mal Eu te darei o céu e serei seu abrigo Me entregarei a você A usurpadora! Esperando pelo seu amor A usurpadora! Você machuca meu coração Me descubra, lembre-se de mim A usurpadora Eu Um dia chegarei disfarçada Com um tom diferente, mas a mesma face Te desarmarei, você nem vai perceber Para te entregar meu coração Aos poucos, irei te amando mais E cuidarei de você, no bem e no mal Eu te darei o céu e serei seu abrigo Me entregarei a você A usurpadora! Esperando pelo seu amor A usurpadora! Você machuca meu coração A usurpadora! Esperando pelo seu amor A usurpadora! Você machuca meu coração A usurpadora!
@jacksonsilva462
@jacksonsilva462 3 жыл бұрын
agora q descobri q é a dubladora da xena!!!
@denis_zanotto
@denis_zanotto 3 жыл бұрын
Vários memes kkkkkk
@MathRaven1910
@MathRaven1910 3 жыл бұрын
Na vida voce aprende varias coisas e uma delas é: Nobody escape of Paola Bracho
@Mr.8vio
@Mr.8vio 3 жыл бұрын
Quem diria que nós meros mortais veríamos o Goku falar espanhol.
@pedroxome
@pedroxome 3 жыл бұрын
E dps falam q Goku e burro
@Mr.8vio
@Mr.8vio 3 жыл бұрын
@@caioyuri9575 Você acabou de ofender indígenas falando "indiota" seu comentário foi anulado.
@diogenescaruaru
@diogenescaruaru 3 жыл бұрын
Portunhol 😂
@Mr.8vio
@Mr.8vio 3 жыл бұрын
@@diogenescaruaru kkkk
@vitorandrade3762
@vitorandrade3762 3 жыл бұрын
Una cueca cuela con gema muele
@elianepox
@elianepox 3 жыл бұрын
Melhor dublagem de novela mexicana é da Paola Bracho, de a Usurpadora, até pq a voz combinou muito com a personagem dando aquele ar mais maligno que a voz original da atriz.
@milijean2886
@milijean2886 3 жыл бұрын
Maravilhosa Sheila Dorfman arrasou d+ fazendo Paola e Paulina.
@MathRaven1910
@MathRaven1910 3 жыл бұрын
Sheila Dorfman simplemente arrebentou,tanto que Paola Bracho hoje é figura cult no cotidiano BR kkkk
@andrearf81
@andrearf81 3 жыл бұрын
As dublagens do Chaves e Chapolim são maravilgosas tb
@milijean2886
@milijean2886 3 жыл бұрын
@@andrearf81, Marcelo Gastaldi escalou um elenco d peso, Carlos Seidl, Marta Volpiani, Sandra Mara, Cecília Lemes, Helena Samara, Nelson Machado, Osmiro Campos, Mário Vilela.
@stationbox8636
@stationbox8636 3 жыл бұрын
A mesma dubladora da Rochele... Ela é incrível.
@dancasbr2298
@dancasbr2298 3 жыл бұрын
O SBT sempre trás uma dublagem impecavel em suas dublagens de novelas mexicanas
@Thiago_k3
@Thiago_k3 3 жыл бұрын
A dublagem do Chaves é uma obra de arte, melhor seriado da História
@andrearf81
@andrearf81 3 жыл бұрын
E o Chapolim colorado tb. Quem vai esquecer do famoso tripa seca e a bruxz baratuxa? Kkkkk demais
@barrytrunksallen
@barrytrunksallen 3 жыл бұрын
Cara eu vi tua foto e acabei lendo "cobra de arte" por causa do filme que o Stallone fez 😂
@Thiago_k3
@Thiago_k3 3 жыл бұрын
@@barrytrunksallen kkkkk
@leilapereira2321
@leilapereira2321 3 жыл бұрын
O canal Vila do Chaves às vezes trás alguns trechos originais e é super estranho. A dublagem parece ser melhor que as vozes originais. Combinam mais com os personagens.
@myaccount4699
@myaccount4699 2 жыл бұрын
@Leila Pereira é pq vc se acostumou cm as vozes da dublagem.
@Vytu
@Vytu 3 жыл бұрын
Wendel falando espanhol no início kkkkk
@guilhermemachado2580
@guilhermemachado2580 3 жыл бұрын
Não foi o Goku? 🤔
@predu2232
@predu2232 3 жыл бұрын
@@guilhermemachado2580 Chega,isso não tem graça.
@pedroxome
@pedroxome 3 жыл бұрын
@@predu2232 poise, ele É o bob esponja
@edcleiedstudios1028
@edcleiedstudios1028 3 жыл бұрын
@@pedroxome '-' sério ñ compara o personagem com o dublador,tem vezes q isso acaba tirando certos trabalhos do dublador.
@guilhermemachado2580
@guilhermemachado2580 3 жыл бұрын
@@predu2232 Sorria mais. Liberte-se da escuridão...
@whitney889
@whitney889 3 жыл бұрын
Podem zoar novela mexicana o quanto quiser, mas se o sbt reprisar A Usurpadora e Maria do Bairro 100 vezes, eu vou assistir as 100 vezes! Essas duas são verdadeiros clássicos, eu amo kkkkkkk
@regicleideoliveira5659
@regicleideoliveira5659 3 жыл бұрын
Estou contigo... gosto tanto que ate assisti a nova ursupadora na Amazon prime Ficou bem interessante... Agora a Paola é mulher do presidente do México e tenta matar a Paulina... Ficou um pouco diferente mas também achei Boa!
@daniellsr
@daniellsr 3 жыл бұрын
Eca
@SanjioGado01
@SanjioGado01 3 жыл бұрын
Eu não gosto da dublagem de lá usurpadora,eu tava Assaí em espanhol,mas nem terminei.
@SanjioGado01
@SanjioGado01 3 жыл бұрын
@@regicleideoliveira5659 os mexicanos odeiam essa versão,vi tanto mexicano xigando ela.
@mykecamillo7769
@mykecamillo7769 3 жыл бұрын
Qual tem a paola bracho?
@TENHO40CMDEBRACO
@TENHO40CMDEBRACO 3 жыл бұрын
A dublagem de chaves é um clássico
@andrearf81
@andrearf81 3 жыл бұрын
E do Chapolim colorado tb
@antoniolima6621
@antoniolima6621 3 жыл бұрын
Chaves não é novela
@andrearf81
@andrearf81 3 жыл бұрын
@@antoniolima6621 é um programa humorístico. Ele mesmo deu como exemplo
@therapperbrazilian
@therapperbrazilian 3 жыл бұрын
@@antoniolima6621 Não
@gianfernandesmoreiradereze3440
@gianfernandesmoreiradereze3440 3 жыл бұрын
Com toda certeza,esse é um dos maiores motivos para eu adorar tanto Chaves.
@kaihoseok2181
@kaihoseok2181 3 жыл бұрын
Nunca achei a dublagem de novela mexicana ruim, algumas novelas são sim, mas na maioria eu acho muito boas! Vai ver é pelo costume de assistir desde criança!
@lillyanvieiraoficial
@lillyanvieiraoficial 3 жыл бұрын
Tmj!
@kaykelima398
@kaykelima398 3 жыл бұрын
É tão ruim que é bom
@devforfun5618
@devforfun5618 3 жыл бұрын
acho que é mais aquilo que ele falou, as palavras sao tao parecidas que nao parece mal dublado, so parece que tem um atraso no audio e com o tempo a gente acostuma com isso
@viciouswild
@viciouswild 3 жыл бұрын
É uma questão de costume mesmo, acho estranho quem diz gostar de telenovelas e ficar sempre limitado a produção nacional.
@videosmundotv297
@videosmundotv297 3 жыл бұрын
@@viciouswild Ruim novelas mexicanas repetem muitos dubladores tem novelas aqueles atores poucos reconhecidos que aparecem poucas novelas televisa, e dubladores parecem dublando mil novelas
@pipa_e_vida6274
@pipa_e_vida6274 3 жыл бұрын
A dublagem de chaves é absurdamente perfeita✨✨✨
@zenosama9127
@zenosama9127 3 жыл бұрын
Tão perfeita que eu até pensei que gosse brasileiro
@ibrs121
@ibrs121 3 жыл бұрын
Psicólogo: "El Señor Becerra no existe, ¡y no puede le herir!" El Señor Becerra:
@Dominik-42-00
@Dominik-42-00 3 жыл бұрын
Kkkkkk
@HardLd-If21
@HardLd-If21 3 жыл бұрын
Psicólogo: Eu não existo, e não posso te machucar! Eu:👀
@julianhcastro
@julianhcastro 3 жыл бұрын
Ri tanto que até fiquei tonta!
@eueu9718
@eueu9718 3 жыл бұрын
Kk não entendi nada
@mariihmello8043
@mariihmello8043 3 жыл бұрын
Kkkkkjk boaa
@MugenMundoTM
@MugenMundoTM 3 жыл бұрын
As vezes a ME é um ME R D A
@Walker_93805
@Walker_93805 3 жыл бұрын
É?
@cdbranco88
@cdbranco88 3 жыл бұрын
Imaginei isso
@leok1527
@leok1527 3 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/mJPYq4KpnL9qrtk
@leok1527
@leok1527 3 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/mJPYq4KpnL9qrtk
@leok1527
@leok1527 3 жыл бұрын
Mano compartilha pra ele de outro dublado do goku muito bom
@forati
@forati 3 жыл бұрын
- Augusto Antônio, não acredito que Wendel Bezerra fez um vídeo sobre esse assunto! - Não Maria Helena! A culpa é do Augusto Antônio, que... ... É filho de Luiza Madalena! - Não! - Sim! - Então Marcos Calabravo é na verdade tio de Augusto Villanueva!
@WendelBezerra
@WendelBezerra 3 жыл бұрын
👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼😂
@pesqueirahistorica
@pesqueirahistorica 3 жыл бұрын
🤣🤣🤣
@luc4s_ant0ny
@luc4s_ant0ny 3 жыл бұрын
😂😂😂
@daviluiz7285
@daviluiz7285 3 жыл бұрын
Novela mexicana é tipo cavaleiros do zodiaco kkk -n acredito que vc fez isso -sim, eu fiz isso -mas n é possível -mas eu fiz -eu me recuso a acreditar -pois acredite maria antonieta -n fernando miguel Kkkk, uns puta diálogo q n sai do lugar kkkkkkj
@devforfun5618
@devforfun5618 3 жыл бұрын
cavaleiros é insuportavel pra mim hoje em dia, deviam refazer igual hunter x hunter que cortou a serie em 60% so melhorando o ritmo, fazer temporada fechada é melhor do que lançar um episodio por semana por tem menos enrolação
@AlessandaGomes
@AlessandaGomes 3 жыл бұрын
Kkkk
@cdzcollection700
@cdzcollection700 3 жыл бұрын
Deixem saint seiya em paz por favor kkk
@joaonilton1477
@joaonilton1477 3 жыл бұрын
-meteoro de Pegasus -Ahh -o que ...o que foi isso -ahh -ele ... ele bloqueou meus golpes -ahh -que cosmos poderoso é esse -ahh -sheya o quê... -Shyryu ...ahh ahh - cuidado
@saymyname281
@saymyname281 3 жыл бұрын
Já refizeram Cavaleiro, só que ficou uma merda de camelo total
@canalkopiah4361
@canalkopiah4361 3 жыл бұрын
A gente já tá até acostumado com essas dublagens em cima de espanhol,nem ligo mais pq deve ser difícil mesmo fazer algo natural em cima
@superinterativo522
@superinterativo522 3 жыл бұрын
RBD pra mim a dublagem foi maravilhosa !!!
@canalanimeiro4441
@canalanimeiro4441 3 жыл бұрын
Sim fora os outros exitos que a novela teve
@MariaClara0_
@MariaClara0_ 3 жыл бұрын
só as músicas dubladas que não eram muito legais kdkdkd
@leandrobarbosa7942
@leandrobarbosa7942 3 жыл бұрын
Agora sim agora eu entendo pq achava esquisitasso mesmo com dubladores incríveis dublando as novelas mexicanas ficava estranho pra mim Duvidas zeradas valeu Wendel.
@juniorabreu9533
@juniorabreu9533 3 жыл бұрын
A dubladora da atriz Angelique Boyer, disse que também é a forma como os mexicanos atuam, eles super-interpretam.
@jurandirpinheiro194
@jurandirpinheiro194 3 жыл бұрын
A minha mãe gosta muito de novelas mexicanas, e eu frequentemente assisto com ela. Realmente nunca achei uma dublagem ruim, inclusive o fato de serem dubladores conhecidos já torna mais bacana. Agora, mesmo a dublagem sendo desse jeito, essas novelas fazem muito sucesso aqui no Brasil, tanto que o Silvio Santos importa elas há 40 anos, desde que o SBT começou.
@filmes_animes_e_series3873
@filmes_animes_e_series3873 3 жыл бұрын
Meu sonho era que o wendel fizesse um especial com os dubladores de rebelde! E fazer uma homenagem a caio cesar marcio chaves e ana lucia menezes os dubladores do diego giovanni e lupita
@canalanimeiro4441
@canalanimeiro4441 3 жыл бұрын
Dubladores do Diego e do Giovani morreram
@filmes_animes_e_series3873
@filmes_animes_e_series3873 3 жыл бұрын
Sim mais ele poderia trazer os dubladores da roberta mia e miguel e lupita
@Pedrow2002
@Pedrow2002 3 жыл бұрын
@@canalanimeiro4441 por isso a homenagem
@edzard8674
@edzard8674 3 жыл бұрын
Rebelde é o k-pop dos Boomers 🤣
@sabrinaloureiro7423
@sabrinaloureiro7423 3 жыл бұрын
@@filmes_animes_e_series3873 seria legal trazer tbm da Josy, Celina, vick, Tomás e o Téo tbm, ja que são proximos a eles tbm
@canalanimeiro4441
@canalanimeiro4441 3 жыл бұрын
Uma parada doida em novelas mexicana sao esses sons de sapatos kkkkkk que tinha na novela de rbd kkkkk tipo eles iam pra diretoria aqueles monte toc toc toc toc toc no chao kkkkkk só tinha duas pessoa andando mas é nostálgico escuta isso
@whitney889
@whitney889 3 жыл бұрын
Verdade, kkkkk eu amoooooo demais! Saudades de Rebelde mexicano
@MathRaven1910
@MathRaven1910 3 жыл бұрын
Quando Rebelde MX estreiou no SBT eu tinha 6 anos,eu não era chegado mas minha irmã era apaixonada pelo RBD (ainda é kkkk) e tipo mesmo não sendo chegado nesse tempo eu ouvia as musicas e por conta deles aprendi o Espanhol,agora eu to com 21 anos e virei fã do RBD e da Dulce Maria de vez
@Gessorio5531
@Gessorio5531 3 жыл бұрын
@@MathRaven1910 você é algum clone meu?
@Almirjos3
@Almirjos3 3 жыл бұрын
galera lá anda com sapato de madeira
@rogeriocastro4926
@rogeriocastro4926 3 жыл бұрын
Eu amo as novelas mexicanas... E a dublagem delas aqui no Brasil é tão perfeita que toda vez que reprisa eu assisto, a usurpadora que o diga. A Sheila Dorfman eternizou a Paola Bracho de tal maneira que quando ouço a voz dela eu já me lembro da personagem. Isso também vale para Guilene Conte que dublou a Thalia, Marisa Leal que dublou a Soraya Montenegro.
@matheusgomesdasilva3253
@matheusgomesdasilva3253 2 жыл бұрын
Alguns detalhes sobre dublagem de novelas mexicanas no SBT: Primeiro: o SBT pede pra TROCAR NOMES de personagens considerados "estranhos" aqui no Brasil e pede pra tirar nomes de cidades mexicanas. Tipo: se no original o personagem fala que vai pra Cidade do México, na dublagem ele fala que vai pra capital Segundo: o SBT preza por MANTER OS BONECOS. A emissora manda listas com os atores e seus respectivos dubladores pra Rio Sound, para que o estúdio saiba quem é boneco de quem. Existe uma ordem da emissora para que se mantenha as vozes dos atores na medida do possível Terceiro: de 2015 até 2020 o SBT INTERFERIA NA TRADUÇÃO. Existia uma lista de palavras que não podiam ser ditas na dublagem, como "morte" e "matar" por exemplo Quarto: quando vem uma novela com protagonistas desconhecidos no Brasil, o SBT PEDE TESTE. A Izabel Lira foi escolhida pra dublar a Sílvia Navarro dessa forma Quinto: até um tempo atrás existia uma ordem para evitar REPETIÇÃO DE VOZES. Inclusive, a escalação da Márcia Morelli na Victoria Ruffo foi porque a Sheila Dorfman, primeira dubladora dela, já estava no ar como a voz da Gabriela Spanic em uma novela. Como fazia muitos anos que não vinha novela com a Victória Ruffo, quando chegou Abraça-me Muito Forte em 2001, o SBT pediu pra trocar e abriram teste, e a Márcia foi escolhida. O SBT não gostava de repetição de vozes, tipo: um dublador dublar um ator em uma novela, aí na outra novela ele dubla outro ator, e na outra ele dubla outro ator... Sexto: o SBT gosta de VOZES NOVAS. A emissora pedia pra Herbert Richers escalar vozes novas nas novelas e graças a isso, vários dubladores que estão aí na ativa, começaram suas carreiras dublando novelas mexicanas Essas são curiosidades sobre as novelas dubladas pro SBT. Com relação a Zap Novelas (emissora de Angola e Moçambique que manda dublar novelas no Brasil) a principal curiosidade é que a ZAP pede para os dubladores NÃO GRITAREM. Isso porque, para eles, os gritos remetem a guerra
@paulofernando9900
@paulofernando9900 3 жыл бұрын
Wendel um dos melhores dubladores do Mundo e ainda muito carismático!♥️ Trás mais vídeos desse estilo.
@mspsycho9894
@mspsycho9894 3 жыл бұрын
Acerto a mizeravi
@noddaniel
@noddaniel 3 жыл бұрын
Um dos maiores não, O MELHOR
@weldeanlima5137
@weldeanlima5137 3 жыл бұрын
Pra mim a dublagem das novelas mexicanas são muito boas!! Tem novelas q a gente chega a pensar q não estão dubladas em português...de tão perfeito q fik o encaixa das vozes nos atores.
@tiagoalves7931
@tiagoalves7931 3 жыл бұрын
Tipo a voz da Maricruz e da Kendra, as vozes das dubladoras se encaixaram tão bem q pensamos q elas tão falando realmente o português 😃
@weldeanlima5137
@weldeanlima5137 3 жыл бұрын
@@tiagoalves7931 verdade kk
@yan716
@yan716 3 жыл бұрын
Verdade! Tem oras que eu pensão que são as vozes verdadeiras dos atores klkk
@caracoroa1345
@caracoroa1345 3 жыл бұрын
@@tiagoalves7931 Ksksksksksks
@luanabatista2443
@luanabatista2443 3 жыл бұрын
Amo as novelas mexicanas, com os nossos dubladores fica melhor ainda,phillipe maia e o rei das novelas ele e otimo.💕
@gelsonnibson728
@gelsonnibson728 3 жыл бұрын
Quando eu assisto chaves hoje em dia,eu sempre penso q aquela é a voz dele mesmo ,a dublagem é tão bem feita q aquela parece a voz verdadeira dele
@marciogomes6043
@marciogomes6043 3 жыл бұрын
a dublagem de chaves é tão boa que acho muito esquisito quando assisto os episódios em espanhol kkkk
@JINXsFullGames
@JINXsFullGames 3 жыл бұрын
Leonardo Miguel: "ÓH ALISANDRA, Eu tenho outra paixão" Alisandra Tedina: "Oh meu deus LEONARDO MIGUEL, como podi, SEU CACHORRO CANALHAA!!" *Hoje no SBT*
@pedroxome
@pedroxome 3 жыл бұрын
No primeiro capítulo de amor da compaixão
@Mr.8vio
@Mr.8vio 3 жыл бұрын
Kkkkk
@andersonmaster740
@andersonmaster740 3 жыл бұрын
Kkkk
@eumarcospaone
@eumarcospaone 3 жыл бұрын
Tem um comercial de uma novela mexicana em que a atriz que fez a Maria Joaquina (agora adulta, é claro) entra num restaurante, briga com outra personagem, fala "sua amante!" e bate na cara da outra. Essa cena chega a ser surreal de tão ruim! Lembra até o 'Tela Class' do Hermes e Renato.
@watsonaraujo4009
@watsonaraujo4009 3 жыл бұрын
Eu ❤ amo as dublagens das novelas mexicanas desde pequeno meus dubladores são:Eduardo Dascar,Carla Pompilho,Sheila Dorfman,Ana Luiza Menezes,Flávia Saddy,Flávia Fontenelle,Fernanda Baronne,Phillipe Maia,Ricardo Juarez.
@milijean2886
@milijean2886 3 жыл бұрын
Todos esses e coloco tbm Guilene Conte, Fernanda Crispim, Marisa Leal, Clécio Souto, Ricardo Schnetzer, Duda Espinoza, Carol Capfer e com certeza tô esquecendo alguém.
@watsonaraujo4009
@watsonaraujo4009 3 жыл бұрын
@@milijean2886 Esses dubladores também meus preferidos.
@cobaia-87
@cobaia-87 3 жыл бұрын
"Eu o perseguirei até a morte, se você viver até lá"
@GospelNCS
@GospelNCS 3 жыл бұрын
*Eu sou Africano, Historiador e Professor, tentando ganhar a vida com You Tube contando histórias da África desde a era primitiva até aos dias de hoje* 🇲🇿
@DublaLips
@DublaLips 3 жыл бұрын
Massa👍 boa sorte
@diegoviniciusdasilva9507
@diegoviniciusdasilva9507 3 жыл бұрын
Que daora. Você conhece a história de Ananci?
@fatiada9767
@fatiada9767 3 жыл бұрын
Que legal até me inscrevi no seu canal
@Mr.8vio
@Mr.8vio 3 жыл бұрын
Cadê os caras falando mendigo kkkkk
@bernout4341
@bernout4341 3 жыл бұрын
@@Mr.8vio aqui Carai mano bacana, mas para de mendingar
@jamesdsilva
@jamesdsilva 3 жыл бұрын
Não é que as dublagens são ruins. São perfeitas. A questão é que a atuação deles é muito, muito dramática e nós, brasileiros, não temos como acompanhar. É como ele falou: é a escola de interpretação, que é diferente. ;)
@luizg_g8611
@luizg_g8611 3 жыл бұрын
Longe de ser perfeito, é feito na pressa e o orçamento não é investido na qualidade de áudio ou na dublagem,mais as falas forçadas e o roteiro meio q previsível, faz a maioria das novelas mexicanas um gênero bem ruim pra min.
@viciouswild
@viciouswild 3 жыл бұрын
Acho que tudo é uma questão de gosto, mas temos que concordar que a Televisa cria mais novelas para exportação com situações facilmente compreendidas em qualquer país do mundo, enquanto a Globo foca mais no conteúdo nacional e assuntos que geram polêmica, tendo que ser adaptados e amenizados geralmente quando exportam.
@nelsoncarricofilho8005
@nelsoncarricofilho8005 3 жыл бұрын
O estilo dramatúrgico das produções hispano-americanas baseia-se em gritos e caretas, tudo muito histérico, beirando o ridículo.
@Almirjos3
@Almirjos3 3 жыл бұрын
@@luizg_g8611 Eu concordo com o nego ney agiota
@leonardoteixeira676
@leonardoteixeira676 3 жыл бұрын
Mas toda novela é MELODRAMÁTICA Nao há diferença entre escola de interpretação em paises da América Latina A diferença é que a Globo sempre teve e investiu em diretores bons , que se propuseram a tirar o genero da novela da caricatura do "dramalhao"
@gustapodesta
@gustapodesta 3 жыл бұрын
Mais uma vez, palmas para todos os dubladores clássicos do Chaves e Chapolin....
@gustavofrancisco5688
@gustavofrancisco5688 3 жыл бұрын
Eu nunca achei ruim ou exagerada,tem novelas que tem ótima dublagem,como Meu Coração é Teu
@animerama3467
@animerama3467 3 жыл бұрын
A Usurpadora também
@SanjioGado01
@SanjioGado01 3 жыл бұрын
@@animerama3467 vai de gosto de cada um,eu por exemplo nunca gostei da dublagem de la usurpadora, prefiro em espanhol mesmo.
@edcleiedstudios1028
@edcleiedstudios1028 3 жыл бұрын
Tem a chespita tbm dublagem clássica é muito boa
@ricard_peer
@ricard_peer 3 жыл бұрын
meu coração e teu . nossa essa novela é muinto boa
@zenosama9127
@zenosama9127 3 жыл бұрын
'-'
@gabrieslbr
@gabrieslbr 3 жыл бұрын
Escutem as cenas dos passos em Rebelde que vocês vão entender o que é ME.
@superMacaulay1
@superMacaulay1 3 жыл бұрын
Cenas dos passos?
@layllachannel
@layllachannel 3 жыл бұрын
Aqueles saltos são os ícones, melhores dubladores
@corvolu3
@corvolu3 3 жыл бұрын
Foley?
@edenilsondeoliveirajunior2528
@edenilsondeoliveirajunior2528 3 жыл бұрын
Dublagem de Chaves sem dúvidas é a melhor da história brasileira, o que eles fizeram foi algo incrível, tanto que passou na TV durante 30 anos
@alexbrpa4495
@alexbrpa4495 3 жыл бұрын
Wendel é um prazer em conhecê-lo, eu acho legal um dublador ser um yotuber se aproximando mais dos fãs 😊
@karmichel
@karmichel 3 жыл бұрын
No México eles fazem um zilhão de novelas com uma porrada de capítulos, pra adiantar o trabalho, eles cortam a parte de decorar o texto...
@devforfun5618
@devforfun5618 3 жыл бұрын
sim, isso de não decorar é compreensível, o problema é não refazer até ficar bom
@debonidaniel
@debonidaniel 3 жыл бұрын
As novelas mexicanas são maia curtas e em média duram de 4 a 5 meses e a produção delas começa de 3 a 4 meses antes das gravações,em comparação as novelas da Globo duram mais de 8 meses e começam a ser produzidas com 2 anos de antecedência antes do começo das gravações.
@leonardoteixeira676
@leonardoteixeira676 3 жыл бұрын
Verdade , e a Televisa sempre foi uma emissora descaradamemte capitalista , o que eles querem é audiência e exportação O ponto eletrônico é utlizado pra agilizar trabalho e conter custos !!!
@daviluiz7285
@daviluiz7285 3 жыл бұрын
A atuação dos mexicanos é mais parecida cm anime, tipo meio narrada, cm as sílabas tônicas bem destacadas do resto da palavra
@Totoquifd16
@Totoquifd16 3 жыл бұрын
solo en las series y novelas XD
@leonardoteixeira676
@leonardoteixeira676 3 жыл бұрын
Verdade, parece um tom mais" declamado "
@ReneOque
@ReneOque 3 жыл бұрын
"Oh! Rafaela Regina! Não me deixe!" - 6:52
@cecyennymartis3002
@cecyennymartis3002 3 жыл бұрын
Eu achava que chaves era brasileiro so depois de muitos anos quando vim para os estados unidos e conheci uns mexicanos foi que me falaram que chaves era do México! Eu fiquei maravilhada pois a dublagem era tao bem feita! E feita com grande amor!
@CameloGus
@CameloGus 3 жыл бұрын
Adoro quando o Goku dubla o Wendell.
@diegoviniciusdasilva9507
@diegoviniciusdasilva9507 3 жыл бұрын
Sempre que eu ouço a Rubi na novela Rubi, ao mesmo tempo eu ouço a Rochelle. 😂😂😂
@filmes_animes_e_series3873
@filmes_animes_e_series3873 3 жыл бұрын
Quem dubla a rubi e a mabel cezar
@Amazotaku1412
@Amazotaku1412 3 жыл бұрын
Eu ouço a voz da Rochelle é na Maria do Bairro kkk
@MilenaFernandaMilena
@MilenaFernandaMilena 3 жыл бұрын
mas n é a mesma
@Necrosis22_94
@Necrosis22_94 3 жыл бұрын
Eu lembro da Hillary de "Um Maluco no Pedaço"... :P
@Necrosis22_94
@Necrosis22_94 3 жыл бұрын
@AnimeZ Bárbara Mori, muito gata por sinal... ;)
@davigavilan4047
@davigavilan4047 3 жыл бұрын
7:05 isso me lembrou aquela cena do professor de karate do chris gritando: "YOLANDAAAA!!!"
@TheRaul2727
@TheRaul2727 3 жыл бұрын
Chama o pessoal do Hermes e Renato, as dublagens deles no Tela Class era maravilhosa kkkkkk
@evaldo6017
@evaldo6017 3 жыл бұрын
miojo hoje não kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
@KazumaSaotome
@KazumaSaotome 3 жыл бұрын
Cara, você é foda
@jpebrz
@jpebrz 3 жыл бұрын
Bananada caseira? Tsc se fudemo
@cleicianosilva5406
@cleicianosilva5406 3 жыл бұрын
É legal quando eles vira as costas para o outro personagem e fala, "você não aguenta a verdade Gustavo Enrique. kkkkk muito engraçado
@MathRaven1910
@MathRaven1910 3 жыл бұрын
A Thumb com a turma de Rebelde já me entregou kkkkk
@roccobellini
@roccobellini 3 жыл бұрын
tenho até hoje um cd do rbd kkkkkkkkkkkkkk
@KaykyPocaia
@KaykyPocaia 3 жыл бұрын
Meu deus vc está em todo lugar aqui
@agaaslaa1113
@agaaslaa1113 3 жыл бұрын
Na minha opinião, as coisas em espanhol são melhor dubladas em São Paulo, acho que por conta do sotaque paulista ser mais parecido com o espanhol do que o carioca, aí é mais fácil acreditar que os atores tão falando português
@DarlanRS
@DarlanRS 3 жыл бұрын
Pra quem não entendeu, vou resumir: novela mexicana é um produto mal feito, então não é a dublagem que deixou mal feito. Obrigado.
@MarcioMB84
@MarcioMB84 3 жыл бұрын
Mas se isso é verdade essas pessoas que criticam a dublagem dessas novelas devem ser muito burras. Acham que o problema é com a dublagem, quando na verdade é com o produto original?
@DarlanRS
@DarlanRS 3 жыл бұрын
@@MarcioMB84 entendeu? kkk tem uma matéria na internet q diz q enquanto a Globo produz 3 novelas custando R$300mil/episódio ao msm tempo, a Televisa, q é a principal do México, produz 12 custando R$130mil/episódio, aí os caras acham que localizar a parada é o problema? 🤷🏻‍♂️
@kuranashitakamine7113
@kuranashitakamine7113 3 жыл бұрын
@@MarcioMB84 Tem nada a ver... o produto original passa muito mais a emoção e o que a cena quer repassar...
@viciouswild
@viciouswild 3 жыл бұрын
Não se trata de ser algo mal feito. A Televisa com este orçamento que você falou consegue vender suas telenovelas para muito mais clientes que a Globo, porque seu modelo de negócios é focado na exportação. Agora o modelo de negócio da Globo é reunir patrocínio, então seu foco é tratar assuntos nacionais e temas polêmicos, que atraiam bastante atenção do seu público-alvo, consequentemente angariando mais patrocínio.
@DarlanRS
@DarlanRS 3 жыл бұрын
@@viciouswild entendo, mas não concordo, pq com isso eles vendem um produto mal feito, com orçamento ridiculamente inferior, o q torna a produção deficiente. Séries norte-americanas tbm visam exportação e lucro e nem por isso são mal feitas assim.
@WillianSantos-lk1mo
@WillianSantos-lk1mo 3 жыл бұрын
Wendel, em 2011 vc dublou um personagem na novela mexicana " Dona Bárbara " vc dublou o personagem Carmelo, estou assistindo ela e quase sempre o personagem que vc dubla aparece e lembro de você.
@SandraEstevamNakazone-hd8pw
@SandraEstevamNakazone-hd8pw 2 ай бұрын
A dublagem da novela colombiana Betty la fea e as personagens do Chesperito são demais. Comprei o dvd da novela e mesmo sabendo espanhol perdeu o encanto.
@camillabe
@camillabe 3 жыл бұрын
Eu sou muito fã da dublagem brasileira, tanto em filmes, séries, novelas ou animações. Obrigada por trazer um conteúdo leve e, mesmo assim, cheio de informações sobre as técnicas usadas e bastidores dessa profissão! Abraços
@RafaelZeusChannell
@RafaelZeusChannell 3 жыл бұрын
- Wendel eu lembro da tua voz dublando um personagem na novela Dona Bárbara lá em meados de 2013-2014 haha
@vanessasouza3313
@vanessasouza3313 3 жыл бұрын
Que canal gostoso o canal do wendel. Estou amando conhecer sobre o mundo da dublagem e estou viciada no canal.
@PortoTempestade
@PortoTempestade 3 жыл бұрын
Wendel tá falando desse tema pois todo fã de Jojo's Bizarre Adventure diz q a primeira parte é uma novela mexicana, logo, Wendel conformou que dublará Jojo's
@sasukebr3982
@sasukebr3982 3 жыл бұрын
Tá confirmado!
@andrewsantana4057
@andrewsantana4057 3 жыл бұрын
Kkkkk
@natanoliveira6836
@natanoliveira6836 3 жыл бұрын
uahuahauahuah
@willenthiran2995
@willenthiran2995 3 жыл бұрын
Um excelente dublador dando uma aula sobre dublagem de uma forma simples de entender e de maneira muito divertida.
3 жыл бұрын
Wendel, você tem algum vídeo sobre técnicas de respiração em dublagem ou narração? Sou professor e esse assunto me interessa muito pois, nos seus vídeos, não consigo perceber ruído da sua respiração e acho isso espetacular.
@ulieljeans19k
@ulieljeans19k 3 жыл бұрын
Existe uma certa distância da pessoa para o microfone, não existe segredo de respiração
3 жыл бұрын
@@ulieljeans19k Obrigado pela resposta.
@debonidaniel
@debonidaniel 3 жыл бұрын
Pena que o SBT não pode mais reprisar mais as novelas clássicas.O contrato com a Televisa não foi renovado e as novelas que eram da última renovação de contrato estão indo ao ar agora.Para que não sabe Triunfo do Amor e Amores Verdadeiro tem mais de 10 anos e só não foram ao ar em 2012 por causa de um processo judicial.
@lucasleocadiodasneves9662
@lucasleocadiodasneves9662 3 жыл бұрын
Ruim? Eu nem assisto novela mexicana, mas o que já assisti até hoje era bom demais. Só dublador fera atuando!
@andrearf81
@andrearf81 3 жыл бұрын
Sem contar as dublagens do Chaves e Chapolim q são ótimas tb
@Amazotaku1412
@Amazotaku1412 3 жыл бұрын
*o curioso é que quase sempre ouço a voz do Philipe Maia na voz dos galãs protagonistas kkkkk.* Uma curiosidade sem ter ligação com o vídeo: a Maria Antonieta de Las Nieves (A Chiquinha do Chaves) da voz a Bulma na dublagem latino-americana de Dragon Ball
@DublaLips
@DublaLips 3 жыл бұрын
Sempre e sempre kkkkkkkkk toda novela mexicana (do sbt no caso) tem Philipe Maia vilão Herói tanto faz acho que tem vezes que ele faz 2 na mesma novela
@arlequinarose5024
@arlequinarose5024 3 жыл бұрын
Philipe Maia é bom demais, ele fez dois galãs em uma novela só, o 1 galã aparecia em 1 ep ou 2 da novela como uma participação especial pq ele já dublava esse ator e na fase da metade da novela aparece um personagem novo e o Phillipe faz a voz dele tbm tirando um figurante q eu já tinha visto antes nessa mesma novela.
@humbertojunior4870
@humbertojunior4870 3 жыл бұрын
@@DublaLips As duas Novelas que estão passando atualmente no Sbt ele dublou e a novela que estava passando antes ele também dublou.
@greciaquelemes1351
@greciaquelemes1351 3 жыл бұрын
David Zepeta e Juan Soler são dublados pelo Philipe Maia.
@humbertojunior4870
@humbertojunior4870 3 жыл бұрын
@@greciaquelemes1351 Também do Jorge Salinas e do Marcos Mendez
@IvonaldoLima
@IvonaldoLima 3 жыл бұрын
Adoro esses PNGs aleatórios com a cara do Wendel no meio das explicações dele. kkkkkkk
@fernandoluiz4479
@fernandoluiz4479 3 жыл бұрын
A maioria dos personagens masculinos em novelas mexicanas se chama Fernando kkkkkkkkkkk
@roccobellini
@roccobellini 3 жыл бұрын
ou é fernando ou carlos daniel
@gilmarjm2193
@gilmarjm2193 3 жыл бұрын
O SBT exibe novelas mexicanas e de outras nacionalidades há cerca de 39 anos e as exibe com sucesso, do contrário não estariam tanto tempo no ar. Penso que quem assiste gosta da dublagem, quem assiste sempre. Eu tenho 38 anos e há mais de 30 anos assisto e gosto dessas novelas e acho a dublagem muito boa. SBT ainda ao longo dos anos tenta manter as vozes. O que torna tudo melhor, mais familiar. Acho que os que tanto criticam são os que assistem uma ou outra ou talvez aqueles que nem sequer tenham visto uma novela inteira dublada e aí é claro que vão achar estranho mesmo. Dentro daquilo que é possível é feito um trabalho de qualidade. Obrigado a todos os profissionais que dublam as novelas. Eu e boa parte do público que assiste de fato dá valor e gosta muito do trabalho de vocês. Wendel gosto demais do canal e do seu trabalho e o seu vídeo foi respeitoso, só queria aqui trazer o lado de um telespectador.
@heroibrancoterrordoslacrolas
@heroibrancoterrordoslacrolas 3 жыл бұрын
PRA MIM A DUBLAGEM DAS NOVELAS MEXICANAS DO SBT SÃO EXCELENTES.
@skrillex7808
@skrillex7808 3 жыл бұрын
Soraya da novela Maria do Bairro com certeza tem a melhor dublagem nas novelas Mexicanas, ela tendo ataque de raiva e a dubladora interpretando junto e uma das melhores cenas pô
@paulaalves646
@paulaalves646 3 жыл бұрын
Uma pena a Marisa Leal falar mal desse trabalho sendo que marcou a infância de muita gente. Ainda bem que ela não dubla mais novela latina.
@caracoroa1345
@caracoroa1345 3 жыл бұрын
@@paulaalves646 *É verdade*
@lucbueno96
@lucbueno96 3 жыл бұрын
Teve uma hora que o Wendel imitou uma fala exagerada de novela e ficou igualzinho ao Sanji falando "ohhhh senhorita Nami"🤣🤣🤣👏👏👏
@lirianes.r5982
@lirianes.r5982 3 жыл бұрын
Por mim podia ter vídeos do wendel todo diaa❤❤❤
@claudiorobertooliveira5861
@claudiorobertooliveira5861 3 жыл бұрын
Resumindo 90 por cento das novelas mexicana: moça humilde fica grávida do moço idiota rico que não sabe o que quer da vida sendo perseguida pela malvada fica que quer se casar com rico idiota kkk
@claudiorobertooliveira5861
@claudiorobertooliveira5861 3 жыл бұрын
Ah lembrei novela mexicana é tão enrolado quanto o Frezar que disse que o planeta seria destruído em cinco minutos e levou um mês inteiro kk
@milijean2886
@milijean2886 3 жыл бұрын
SÃO PERFEITAS!! Usurpadora, Rebelde, Maria do bairro, A feia + bela, Cúmplices d um resgate são ótimas.
@jcbsalves
@jcbsalves 3 жыл бұрын
Gosto dessas dublagens. A atuação latina é característica e a dublagem geralmente representa bem isso.
@MrSouzaR
@MrSouzaR 3 жыл бұрын
O mais engraçado é que a dublagem brasileira de DBZ foi feita em cima da dublagem mexicana. Até lembro que às vezes eu assistia o anime com a tecla SAP só pra aprender espanhol kkkkk.
@thalesvinicius3071
@thalesvinicius3071 3 жыл бұрын
Era feito pelo espanhol da Espanha, não do México
@Rodrigokdo
@Rodrigokdo 3 жыл бұрын
No mexico é castelhano
@MrSouzaR
@MrSouzaR 3 жыл бұрын
@@Rodrigokdo Espanhol e castelhano é a mesma coisa.
@natanoliveira6836
@natanoliveira6836 3 жыл бұрын
@@MrSouzaR o castelhano é "uma espécie de pai" do Espanhol, e é muito comum na Argentina e em algumas partes da América do Sul. Mas linguisticamente, de fato, a diferença é mínima (quase zero). Eles são mais próximos do que são o "PT-BR com o PT-PT". A diferença é basicamente política. Muitos não gostam de dizer que falam "Espanhol" pq evoca à colonização, então eles preferem se diferenciar dizendo que falam "Castelhano" (a origem da língua), que vem do reino de Castela. Isso tbm ocorre na matriz : lá na Espanha, quem é de Castela e León diz que fala Castelhano, quem é da Galícia diz falar "Galego-Espanhol" e assim vai...
@joylsonpereira1314
@joylsonpereira1314 3 жыл бұрын
Nunca me incomodou a dublagem das novelas. Acho bem feitas !
@studioafton3770
@studioafton3770 3 жыл бұрын
Nao sei se é mexicana , mas se for , a que eu mais gostei foi TERESA
@diegoviniciusdasilva9507
@diegoviniciusdasilva9507 3 жыл бұрын
É mexicana sim
@mateuskosibahoffmann3980
@mateuskosibahoffmann3980 3 жыл бұрын
É mexicana sim haha
@humbertojunior4870
@humbertojunior4870 3 жыл бұрын
E por sinal Tereza tem duas dublagem uma paulista e uma carioca e o Wendell dublou um personagem que vendia drogas na versão Paulista.
@ulieljeans19k
@ulieljeans19k 3 жыл бұрын
Top também
@cdbranco88
@cdbranco88 3 жыл бұрын
Não cara, é brasileira e minha vizinha
@Ssaihra
@Ssaihra 3 жыл бұрын
Sempre muito interessante ouvir sobre dublagem e novela mexicana. Acho que Chaves né, marcou uma geração. Dublador preferido, iiih a lista é enorme.
@gabrielpestana5014
@gabrielpestana5014 3 жыл бұрын
A dublagem clássica do Chaves feito pela MAGA é muito melhor que as dublagens feitas para a série décadas depois nos episódios perdido do Chaves e redublagens! É algo Impressionante!
@CAVBR-YT
@CAVBR-YT 3 жыл бұрын
O único defeito do trabalho da MAGA é que quase nunca salvava a ME original, e pra refazer, era sempre na base da gambiarra, pegando músicas de tudo quanto é canto pra montar. No Chaves, até que não ficou ruim. Mas os filmes dublados pela MAGA já não ficava legal, principalmente quando você sabe que a trilha sonora é original de tal filme ou série. Mas é compreensível, já que a parte sonora era bem menos maleável que atualmente, por ter apenas 2 canais pra trabalhar na época.
@carteiradonick
@carteiradonick 3 жыл бұрын
Wendel, faz um vídeo falando sobre os principais estúdios de dublagem de São Paulo, sua relação com eles, alguns de seus trabalhos e curiosidades. Se der certo, tenta falar sobre os do Rio também, apesar de não trabalhar lá.
@wesleylucas7690
@wesleylucas7690 3 жыл бұрын
Primeira vez que chego cedo pra ver um vídeo do Wendell
@DublaLips
@DublaLips 3 жыл бұрын
A
@tiagocarvalhosans805
@tiagocarvalhosans805 3 жыл бұрын
Top demais, Wendel. Um conteúdo muito foda, uma análise antropológica da parada. Parabéns!
@nathi.talita
@nathi.talita 3 жыл бұрын
Dublagem de novela mexicana é fácil perto da dublagem das séries (dorama) coreanos! Estou prestigiando todas as dublagens da NETFLIX
@lzuko454
@lzuko454 3 жыл бұрын
Wendel , tenho 18 anos meu sonho deis de mlk é ser dublador , mas meus pais não me apoiam, as vezes penso em desistir desse sonho "bobo". Sempre acompanhei seu trabalho de bob esponja ao sanji , gostaria de um dia te cumprimentar pessoalmente. Tudo de bom ao senhor e sua carreira .
@viniciusbarbosadossantos1055
@viniciusbarbosadossantos1055 3 жыл бұрын
Desistir não, e se seus pais não lhe apoia vai atraz do seu sonho gue vc vai consegui , e lá na frente eles vão ter orgulho de vc e se arrepender de não ter apoiado
@giovanamassaro04
@giovanamassaro04 3 жыл бұрын
Cara, continua. Se seus pais não te aceitam, siga o caminho sozinho, ou encontre pessoas que apoiam os seus sonhos. Você vai conseguir! Eu também quero ser dubladora, eu tenho 15 ainda e queria ser como a Bianca Alencar que dubla desde criança.
@ulieljeans19k
@ulieljeans19k 3 жыл бұрын
E ae, fio faz assim, tem um caminho muito longo pra chegar aí, primeiro vc precisa fazer teatro se profissionalizar, tira o DRT, também tem uma escola de dublagem em Curitiba, vai trilhando esse caminho; eu por exemplo
@ulieljeans19k
@ulieljeans19k 3 жыл бұрын
Pego algumas cenas e faço no celular com o gravador de tela, eu fiz A RAINHA DOS CONDENADOS aq no meu canal, não foi difícil hehehe, como minha voz é fina só afinei mais e deu certo, se quiser conversar mais comigo cê me diz.
@kaykelima398
@kaykelima398 3 жыл бұрын
Faz um curso de dublagem ué
@clarasantos6388
@clarasantos6388 3 жыл бұрын
Assisti Teresa dublada e o Wendell dublou o Nico (traficante da novela kkkk) e realmente é diferente... Mas nem ligo, amo uma novela mexicana e a graça é justamente essa, atuações dramáticas, algumas até duvidosas, cenário pobre e erros de continuidade gritantes 😂😂
@MrRomulotuti18
@MrRomulotuti18 3 жыл бұрын
O wendel bezerra queria agradecer vc e todos dubladores do dragon ball que me minha infância muito especial para min , hj 29 anos quando se eu tiver filho vou ensina ele assitir desenho verdade , já tô até ensinado minha sobrinha já tô ensina ela assitir dragonball ,ela muito fã Bob esponja denovo quero agrader vc e todos dublado fez minha infância feliz não só a minha de todos que adora dragon ball
@MrRomulotuti18
@MrRomulotuti18 3 жыл бұрын
Se eu tiver um filho colocar nome de Wendel ou de Goku ou vegeta kkkk
@MrRomulotuti18
@MrRomulotuti18 3 жыл бұрын
Sou muito fã queria muito te conhecer quando vc teve aqui são José dos Campos sp chorei muito fiquei chateado não consegui festival de anime que teve aqui
@thiagopestille2020
@thiagopestille2020 3 жыл бұрын
A Dublagem de chaves foi excelente 👏👏👏
@thiagokisao1
@thiagokisao1 3 жыл бұрын
Cara Wendel, parabéns você é simplesmente ótimo em explicar as coisas, além de ficar muito divertido o vídeo, um exemplo de professor. Te adimiro
@luizaugustominsky9517
@luizaugustominsky9517 3 жыл бұрын
Melhor novela que eu já vi: "A Dona". E a melhor dublagem de novela: também de "A Dona". Muito bom!
@joaodaart
@joaodaart 3 жыл бұрын
Chegando.! Adoro os vídeos do Wendell .! Principalmente quando o assunto é animes 🤩🤩🙅‍♂️🙅‍♂️🤓🤓🔥✍️✍️👌🙅‍♂️🙅‍♂️👨‍🎤👨‍🎤👨‍🎤
@thoroliveira8402
@thoroliveira8402 3 жыл бұрын
0:04 eis q um sayajin é criado na América Latina
@lisboao5570
@lisboao5570 3 жыл бұрын
Mds cara🤦🏽‍♂️ kkkk
@thoroliveira8402
@thoroliveira8402 3 жыл бұрын
@@lisboao5570 🤪
@brunoseth9181
@brunoseth9181 3 жыл бұрын
Lembrei do escândalo que a Soraya fez ao encontrar o Nandinho com a enteada. A dubladora deve ter tido muito trabalho pra interpretar aquela reação exagerada.
@joicegarzon3333
@joicegarzon3333 3 жыл бұрын
Acho que as isterias da Soraia foram bem dubladas. Deve ter dado trabalho mesmo kkkkkk
@sabrinaferreiradasilva8650
@sabrinaferreiradasilva8650 3 жыл бұрын
ALEIJADAAAAAA
@milijean2886
@milijean2886 3 жыл бұрын
Dubladora Marisa Leal!!😻😻
@eumorais8183
@eumorais8183 3 жыл бұрын
Cena épica, amoooo
@bressanink8
@bressanink8 3 жыл бұрын
Wendel, ultimamente vendo diversos filmes, series e games, eu percebi que muitas vezes tem os mesmos dubladores nestes projetos, eu queria pergunta para você se acha que é so impressao minha ou se atualmente no brasil tem poucos dubladores ativos, kkkk se for é melhor pros que temos, enfim...vlw a atenção, vc é f*da.
@Necrosis22_94
@Necrosis22_94 3 жыл бұрын
Também tenho essa impressão :P
@KazumaSaotome
@KazumaSaotome 3 жыл бұрын
Quando tem dublador não tão conhecido tem gente que acha estranho, eu acho top
@j.gleidson8797
@j.gleidson8797 3 жыл бұрын
Cara, eu lembro até hoje. Quando eu era mlk tava assistindo os X-Men no sbt e minha mãe ficou doida com a voz Kitty pois ela tinha a mesma voz que a Paola Oliveira skksksksks "Essa menina tem a mesma voz que aquela cobra, deve ser ruim tbm" ksksksks
@JeanMauricioJean
@JeanMauricioJean 3 жыл бұрын
Na verdade era da Mística que é feita pela Sheila Dorfman e a Kitty era da Soraya da Maria do Bairro feita pela Marisa Leal.
@joaodias5551
@joaodias5551 3 жыл бұрын
A Mística era dublada pela Sheila Dorfman(Paola Bracho)
@leandrolira2115
@leandrolira2115 3 жыл бұрын
A dublagem que o sbt usa são muito boa e não vejo diferencia nem uma na interpretação latina e brasileira é praticamente igual
@ikarus_play
@ikarus_play 3 жыл бұрын
Wendell, vc fez um tokusatsu que eu sou apaixonado: Ryukendo! Qualquer dia fala aí sobre como foi dublar ele! Abração!!!
@guilhermeibnlaahad1238
@guilhermeibnlaahad1238 3 жыл бұрын
Meu sonho é ver o Wendel Bezerra dublando o Jonathan Joestar de Jojo
@aquamifera.6498
@aquamifera.6498 3 жыл бұрын
Imagine ele falando"HAMON!"
@davimuniz1167
@davimuniz1167 3 жыл бұрын
12:13 eu já ouvi falar muito também q em novela mexicana costumam usar ponto eletrônico
@victtordias6577
@victtordias6577 3 жыл бұрын
Faz um vídeo falando das dublagens de Power Rangers por favor 🙏🙏🙏
@josecarlosfernandesfilho2203
@josecarlosfernandesfilho2203 3 жыл бұрын
Muito bom. Parabéns pelo vídeo, meus apontamentos e por seus relatos. Excelente vídeo.
@jhony_chaves
@jhony_chaves 3 жыл бұрын
Fala sobre a novela Rebelde, sobre a dublagem, como foi feito esse trabalho grandioso, por ser muitos atores e atrizes, e na capa desse vídeo já está 4 integrante do RBD, nada mais justo que vc fale sobre essa novela maravilhosa que todos nós amamos!
@paulaalves646
@paulaalves646 3 жыл бұрын
A dublagem de Rebelde foi feita no RJ, o Wendel é de SP, melhor vc perguntar pra algum dublador do RIO como a Ana Lúcia Menezes que dublou a Lupita ou a Flávia Saddy que dublou a Mia.
@monicaramos1805
@monicaramos1805 3 жыл бұрын
Adoro as dublagens nas novelas mexicanas são impecáveis 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
@adilsonsilva4332
@adilsonsilva4332 3 жыл бұрын
Abraço pra vocês do Rio Grande do Sul
@ulieljeans19k
@ulieljeans19k 3 жыл бұрын
Eu gosto de algumas novelas mexicanas, como Tereza, e a Dona, pra mim são espetaculares; engraçado! não sabia q eles não decoravam texto 😱 Mas também curti bastante as novelas turcas q passaram na Band
@cainanngabriel5608
@cainanngabriel5608 3 жыл бұрын
Quem acha q dublagem de novela são ruins?? Eu acho normal
@wilsonconvictor
@wilsonconvictor 3 жыл бұрын
12:00 - o Chaves tinha esse diferencial também, já que eles sim decoravam os textos e não usavam ponto.
Existe DUBLADOR OFICIAL de algum personagem?
12:31
Wendel Bezerra
Рет қаралды 86 М.
POR QUE NÃO TEM NEGROS NAS NOVELAS MEXICANAS? | Almanaque Latino
14:17
Almanaque Latino
Рет қаралды 29 М.
Каха и лужа  #непосредственнокаха
00:15
啊?就这么水灵灵的穿上了?
00:18
一航1
Рет қаралды 115 МЛН
ЛУЧШИЙ ФОКУС + секрет! #shorts
00:12
Роман Magic
Рет қаралды 21 МЛН
Clonagem de Voz vai Acabar com a Dublagem?
15:52
Wendel Bezerra
Рет қаралды 277 М.
Piores ERROS de um dublador
15:26
Wendel Bezerra
Рет қаралды 198 М.
OS MAIORES PROBLEMAS DA DUBLAGEM - DUBLADORES DO BRASIL
12:13
Cortes do Inteligência [OFICIAL]
Рет қаралды 269 М.
Porque redublaram LOST
10:07
Wendel Bezerra
Рет қаралды 54 М.
HOMENAGEM PARA O DUBLADOR JÚLIO CHAVES | Mestres da DUBLAGEM
12:41
Comentario Nerd
Рет қаралды 46 М.
Direitos dos Dubladores - Como funcionam
8:59
Wendel Bezerra
Рет қаралды 105 М.
Como é feita a DUBLAGEM DE ANIMES?
12:28
Wendel Bezerra
Рет қаралды 120 М.