若いレオのように英語を喋ってみよう!アメリカテレビで英会話を学ぼう『Leonardo DiCaprio・レオナルド・ディカプリオ』

  Рет қаралды 41,995

Rupa sensei

Rupa sensei

Күн бұрын

Пікірлер: 26
@Rupasensei
@Rupasensei 2 ай бұрын
【初心者向け】60日間で60個の初心者が覚えるべきパターンをマスターする冒険: www.english-hero-academy.com/joinus
@Rupasensei
@Rupasensei 2 ай бұрын
Video chapters!!! 0:27 字幕なし挑戦! 0:50 英語の字幕あり! 1:18 “It’s good to see you again. It’s good to…” 3:27 “You’re doing now Titanic?” 5:01 “And when will you be finished with that?” 6:48 “I’ll be done in February I believe” 8:52 “Watch out if he asks you to go underwater” 11:52 “Well, I am” 12:28 “Ok, I can’t wait to see it!” 14:04 テスト! 14:42 アウトロ!
@じょっぱり-n1c
@じょっぱり-n1c 2 ай бұрын
凄く良い動画ですね!
@高橋詞子
@高橋詞子 Ай бұрын
天才的な教え方
@pi4k042
@pi4k042 Ай бұрын
先生のレクチャー、とても楽しいです。
@ぽん-q7c1c
@ぽん-q7c1c Ай бұрын
わかりやすいです! ありがとうございます。 will be finishedは、will have finishedとは違いますか?
@みみみななな-p2f
@みみみななな-p2f 2 ай бұрын
ありがとうございます!
@minakon4166
@minakon4166 5 күн бұрын
この女性のインタビュアーの方の英語は聞き取りやすいです。 少し昔だから? 最近のアメリカンEnglishは難関です😅
@だいどん-x3h
@だいどん-x3h 2 ай бұрын
字幕なしで聞き取れた! 最後のシーンが2月だったとは😱
@soyosugawara2658
@soyosugawara2658 2 ай бұрын
Awesome.
@Bnanaaaaaaa
@Bnanaaaaaaa Ай бұрын
なぜbe finished になるのですか??will you finish はダメなのですか?
@user-og7dc4xs7f
@user-og7dc4xs7f 2 ай бұрын
Thanks for always sharing helpful videos! "will be finished" って言われると、一瞬passive voice かな?と思ってしまうんですが、ニュアンス的には"will have finished" に近いのでしょうか?🤔
@thara6890
@thara6890 2 ай бұрын
レオのfinish = タイタニックでのレオの撮影終了なので、finishさせるのはレオ本人ではなく監督だから受動態なのかな、と思いました
@user-og7dc4xs7f
@user-og7dc4xs7f 2 ай бұрын
@@thara6890 仮にこれが受動態だとすると、finish が他動詞として機能しており、目的語にレオ(人間)を取っていることになってしまいます。目的語に動作(finish filmingなど)を取るなら理解できるのですが、finish +人 だと別の意味になってしまう気がするので、これは受動態ではないように思えるのですが…
@thara6890
@thara6890 2 ай бұрын
@@user-og7dc4xs7f なるほど英語ムズカシイ
@木村陽子-c1k
@木村陽子-c1k 2 ай бұрын
15:29 it's good to see too
@はる-e7h7b
@はる-e7h7b 2 ай бұрын
will you finish はダメですか?
@ちゅん-u8d
@ちゅん-u8d 2 ай бұрын
When will you be〜を何回か音声認識で練習したけど難しかった!Wの発音下手かもしれない。
@むねりん-w3k
@むねりん-w3k 2 ай бұрын
When will you finish that? のほうがシンプルでわかりやすいのですが、意味が変わってくるのでしょうか?
@はる-e7h7b
@はる-e7h7b 2 ай бұрын
同意見です!知りたい
@yuzmaru6761
@yuzmaru6761 2 ай бұрын
1. When will you finish with that? これは 能動的 (active) な形です。つまり、「あなたがそれを終わらせるのはいつですか?」という意味になります。ディカプリオが自らその行為を完了させることを強調しています。 2. When will you be finished with that? これは 受動的 (passive) な形です。こちらは、「そのプロジェクトが完了する時点」を指すニュアンスが強くなります。ここでは、ディカプリオ個人が行動を完了することに焦点を当てるのではなく、プロジェクト全体がいつ終わるかにフォーカスしています。 両者は意味としてはほぼ同じですが、後者の方がプロジェクトや作業全体が終了するという点に少し焦点が当たっており、形式的で少し柔らかい表現になります。そのため、インタビューなどで用いられることが多いです。
@はる-e7h7b
@はる-e7h7b 2 ай бұрын
@@yuzmaru6761 めちゃくちゃ理解しました、ありがとうございます✨✨
@むねりん-w3k
@むねりん-w3k 2 ай бұрын
​@@yuzmaru6761こんな細かいニュアンスの違いを表現できるほど英語に精通してないんですが、納得できました😂
@Kuroneko550
@Kuroneko550 2 ай бұрын
Well, I amがWatch outの返事で気を付けますって意味かと思ったけど、水中にもぐりますって意味で言ってたのか。何で、気を付けます(I am going to watch out.)って意味にならないのか良くわからなかった。
@thara6890
@thara6890 2 ай бұрын
「気を付けます」は予定ではなく意思なので、「気をつけます」と返したかったら Yes, I will などの言い回しになりそうな気がしました レオがここで「I am (going~)」と言ってるのは演者として監督の言うことはなんでも聞くという、より強い意思の表れだったのかな、と(なのでインタビュアーはOh, noと反応した)
@seasonsofchange2023
@seasonsofchange2023 2 ай бұрын
このインタビューを受けている時点で、水中に沈んでいくシーンがあることを、ディカプリオは脚本を読んでいて既に知っていたので、Yes I am going to go under water. つまり決まっている事だから「えぇ、水中に潜ることになってるんです」という意味で、well, I am と答えたんです。 脚本を読んでいないインタビュアーは、どんなストーリー展開になるのか知らないので、ディカプリオの返事を聞いて半ば驚いて oh no! と返しています
SISTER EXPOSED MY MAGIC @Whoispelagheya
00:45
MasomkaMagic
Рет қаралды 16 МЛН
誰でも英会話!LIVE!Unit 21-A
35:30
365LanguagePlanet
Рет қаралды 62
レオナルド・ディカプリオの魅力の全て~90年代少年時代のインタビュー
17:07
劇場用映画予告編アーカイブ
Рет қаралды 3,8 М.
ちょっと変えるだけでネイティブの言い方になる英語フレーズ
35:46
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 563 М.