當年大多數人都是抄襲明星英文名自己改動一下,andy jacky ray alan tom dicky ricky jack john等等
@j132702 жыл бұрын
Someone name princess
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
no way🤣🤣🤣
@angelal.82672 жыл бұрын
Liked
@sammisam10842 жыл бұрын
whenever gweilos ask me to teach them f words in Chinese, I say "fok" 😛
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
🤣🤣🤣Fok Hing Lane🤪
@monaw32302 жыл бұрын
😂😂😂😂
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣
@vivienlo70272 жыл бұрын
I met a guy whose name is Banana 🍌 😅
@yoyoho59942 жыл бұрын
😂😂😂😂 never wrong😅😅 The street names and HK people's names are translated from Cantonese pronunciation, so nothing right or wrong.
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
no no no, Never "Wong"🤣🤣 but you're right "nothing right or wrong"🤪
@yoyoho59942 жыл бұрын
@@sarahjasonchan I was thinking the guy wanted to tell people that he is always right to get that name ‘Never Wong’ meaning ‘never wrong’. 😅😅
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
@@yoyoho5994 oh of course Never Wrong, sometimes Wong, never Wrong🤣🤣🤣
@ericlam88282 жыл бұрын
I don’t think is funny to make fun of people’s names. English may not be their mother tongue. Just because you grew up overseas, doesn’t make you better nor should you make fun of others’ English as a second language. What if I made fun of your Chinese publicly cos you are not native?
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
Like we constantly say during the video, it's all a bit of light-hearted entertainment, nothing personal, not to be taken too seriousy. At the same time, some of the above names were both subjectively and objectively very the very funny, just have a laugh. And then there was a part that was the more informative sharing, about words that Hong Kong people might not understand. But then again if people like to use words without knowing their meaning, that's okay too. Sylvester Stallone is called 史泰龍 in Cantonese, but what if someone called him 屎something窿, ridiculous.