Glad to see one of the scene of "The Castle" is one of my favourite Aussie movie. Absolutely classic!
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
CLASSIC
@ireneauyeung43952 жыл бұрын
Fair dinkum is from Chinese during gold rush in Australia "dinkum" = 真金。 Eg. Fair dinkum? = Is it for real?. Some ppl even shorten it ( Aussie like abbreviate everything) to Fair Din.
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
we're learning about these terms as we go too🤪
@cherrycheung17402 жыл бұрын
😯 wow learn something new today! Thank you
@Dingz-m6z2 жыл бұрын
we call it docket as well in irealnd 😋
@VV-mn8qw2 жыл бұрын
正 又學到野又有趣
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
語言真細好搞笑
@rosafung75742 жыл бұрын
There’s a song called Oh Sheila by Ready for the World! It’s an old song I think it’s from the 70s.
@cz75d1gb2 жыл бұрын
仲有80s嘅鼓手女歌星叫Shelia E
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
oooh before out time😆😆😆
@kongpeter3372 жыл бұрын
Sarah is a true blue dinky-dy Aussie 👍👍
@nelc98242 жыл бұрын
Jason, I just re watched TVB series "Outliners" 👍 really hated your character in this series, so congrats on the performance.👏 Hope you are both well. Keep up with the entertaining channel. ☺️
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
wow, a long time ago... we are surviving these harsh time, wish you well too🥰
@yvonnechue94892 жыл бұрын
👍👍👍
@ireneauyeung43952 жыл бұрын
Budgie smuggler reminds me of the word " thongs" or "flip flops" = 人字拖 。 In UK, thong means 丁字褲 underwear😂😂😂
@stratmad2 жыл бұрын
Right. Thongs or plugga.
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
funny term, budgie🤣🤣🤣
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
@@stratmad plugga😂😂😂
@ndwhchoi94602 жыл бұрын
澳洲人幾乎都不會講 yes 和 you are welcome 全部都講yup 同 no worries
@gsdrexgsdrex83462 жыл бұрын
我老公就係咁⋯⋯所有時問佢野好confused
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
係好chill既講法
@kongpeter3372 жыл бұрын
or no wukit and that's very rude indeed!!
@WokandKin2 жыл бұрын
I didn’t just learn some new Canto vocabulary, I also learnt some Aussie slang I’ve heard so many times but never known the meaning of!
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
so many weird Aussie, English terms... much more to share soon
@kengchichan2 жыл бұрын
好鐘意睇你地呀,如果英文字幕就好喇
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
今次搞唔切,下次
@168lawlaw2 жыл бұрын
This episode is a ripper...mate 😂
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
ripper MITE😂😂😂
@JK-Jasmine2 жыл бұрын
所以兩個仔仔英文依家究竟係澳洲口音定係英國口音? 😅
@wn66212 жыл бұрын
插圖好有趣。是誰精選😂😂
@Cityadventurers2 жыл бұрын
“Fair dinkum” means “real gold” in Cantonese. The term was coined by Chinese miners during the gold rush days.
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
really? didn't know that, so much to learn
@kongpeter3372 жыл бұрын
@@sarahjasonchan Yes ... Sydney Morning Herald published an article on the origin of dinkum ( 真金) and that was back in around 1980s ...and has its origin from 五邑話 ... 真金 .... 😀😀
@solotrippin092 жыл бұрын
And also thongs, servo, arvo, eshay, bogan etc...
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
ah the list is endless😅
@gday792 жыл бұрын
g'day mate
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
G“DAY!!!
@nnmmikose2178 Жыл бұрын
我系黎睇下子华哥有无黎点赞😂
@jennychoi41762 жыл бұрын
泰山(森山嗰個泰山啊,佢老婆好似叫Shelia😅
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
sheila係個好名來架
@paulkwan20062 жыл бұрын
Sheila E. !
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
SHEILA!!!😆😆😆
@jofoong14932 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@aussiehaven2 жыл бұрын
Jason guessed Fair Dinkum is just pure luck and lexicon, but his use was totally off the mark. Budgy Smuggler is very Austraaaaalian, and now even an established brand. You can find their shop at Bondi Beach, and they sponsor a lot of Surf Life Saving events. I don't think we use Little Ripper that much anymore nowadays though. Sheila is pretty old school too. I am surprised that Jason doesn't know about docket, it is widely used in shops xD . Do we still say 'Chunder'? I thought we just say throw up or puke? Like, 'This stubby tastes so baaad I'm gawing to puke maite' I think Jason had failed the 'Pub Test' as an Aussie-wanna-be :P Does Jason know words like 'Servo' , 'Bogan', 'Maccas', 'Woop Woop' etc.? Sarah sounds like a real Aussie when she said 'mate'! Glad that she hasn't lost it :)
@sarahjasonchan2 жыл бұрын
hahaha I'm sure there are many more Aussie words to test Jason on.... fire away here....😂😂