Os dejo mis tesoros: 📌 MY ESL SPEAKING & VOCABULARY PRACTICE TEXTBOOK: www.amazon.es/gp/product/B08DSZ31X8 📌 MY ESL WRITING PRACTICE WORKBOOK: www.amazon.es/gp/product/B09PW6FZVN 📌 MY CHILDREN'S ILLUSTRATED STORY (AGES 1-7): www.amazon.es/gp/product/B09P46BQ8J 📌 VISIT TPT FOR ALL MY LESSON PLANS: www.teacherspayteachers.com/Store/Enjoy-English-With-Mrs-A
@hectornovelista2 жыл бұрын
antes muerta que sencilla se usa mucho en latino america. ejemplo. por que tienes que maquillarte si vas a comprar pan solamente. y ella responde antes muerta que sencilla
@Linguriosa2 жыл бұрын
Lo que más me ha gustado del vídeo es que has dicho que luego lo íbamos a editar, a lo que yo te he contestado que "íbamos" era mucha gente. Al final, la muy vaga ha dejado el vídeo sin cortes y ni siquiera ha sido capaz de meterle una musiquita 😂😂😂 Pero me ha encantado verlo de principio a fin. 😘
@ValentinCabezas2 жыл бұрын
Pero que no haya cortes es de lo mejor
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Pero antes muerta que sencilla, ojo 🤭
@pablobond_vzla2 жыл бұрын
@@EnjoyEnglishWithMrsA 👌
@cezargvr2 жыл бұрын
Jajajajaj Amoo♥️♥️♥️
@ankh4282 жыл бұрын
How come this is not a series?! I LIVE for these collaborations
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Thanks, hon 😽
@salvadorleon66732 жыл бұрын
La expresión "sarna con gusto no pica" siempre la entendí de una manera diferente, por ejemplo: un pescador sale con su bote a pescar un día con mucho viento, lloviendo y con una mar agitada pero le gusta tanto pescar que cuando alguien le insinúa que está loco por salir un día así le responde con esa frase como dando a entender que el placer que siente pescando supera los inconvenientes.
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
💜
@veroarg20912 жыл бұрын
Sisi es así, ese es el significado
@MrDiegomakabro2 жыл бұрын
en Argentina tenemos una variante que es: "si te gusta el durazno, aguantate la pelusa".
@carlvito89832 жыл бұрын
O yo, que cuando voy a coger espárragos vuelvo hecho un Ecce Homo.Con más arañazos que Eduardo Manostijeras sacándose un moco.
@josías64382 жыл бұрын
@@MrDiegomakabro Yo quiero intentar awantándolo.
@realestatesocalliving7002 жыл бұрын
Chavalas- Sois tan y tan divertidas, que hay seguir con más episodios come este, juntas. ¡Me ha gustado TANTO! Es más, sois tan agradables y amenas, que me siento casi como estuvieras con vosotras disfrutando la sobremesa (“after meal visit” ¡de nada!). Estoy en Los Angeles y la próxima vez que pase por Madrid os avisaré pues me hace falta conoceros en persona.
@Lisamakes2 жыл бұрын
As a Canadian living in Spain, I enjoyed this very much. My Spanish teacher is always trying to reinforce idioms, but sometimes it’s hard to make them stick if you haven’t been hearing them all your life! Quizas, si diera el palo a agua, los recordaría! ;)
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Such joy having you here, hon! Just subscribed to your channel 💪
@Lisamakes2 жыл бұрын
@@EnjoyEnglishWithMrsA thanks so much! Looking forward to watching more of your content.
@olisipo19422 жыл бұрын
@@EnjoyEnglishWithMrsA En realidad, la expresión española, muy popular, casi siempre se usa en negativo como sinónimo de ser un vago, por ejemplo; "No das un palo al (falta la preposición contracta de 'a" y " el" en tu frase) agua".
@leomachicao3552 жыл бұрын
Linguriosa, Mrs. A me ha hecho recordar esta frase que aprendí de mi madre, que a su vez la recibió de la suya: "Puede más una gota de miel que cien kilos de hiel". Que no se pierda!
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
😽
@nicolasayala23272 жыл бұрын
Me encanto el video , muy divertido. Saludos desde Paraguay.
@rafaelgomez41942 жыл бұрын
My two favourite redhead teachers together! 🧑🦰
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Whoop whooop 😁
@pablobond_vzla2 жыл бұрын
La Linguriosa está por todos lados, muy pronto se apoderará de todo KZbin. Ms A tiene una risa supercontagiosa, me he reído como nunca con ella 😁
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Me alegro un montón 😽
@angelicarudolf81692 жыл бұрын
Por favooooooor parte dos!
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
😽
@Enric19722 жыл бұрын
¡Sois las más divertidas a la vez que didácticas que se puede encontrar! 🤣👍🏻💕
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Se agradece montones 🙏😽
@nelsonsanchez72792 жыл бұрын
Como he reido y aprendido... Gracias por tanto 🤗
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
😽😽😽😽
@martagonzalezvelasco53412 жыл бұрын
Me ha parecido un tandem maravilloso. "VAYA DOS PATAS PARA UN BANCO" que también es una expresión coloquial muy usada. Me encantan los idioms y los refranes. Se aprende mucho del idioma y de la cultura. Además están vivos como el idioma y van evolucionando. Como ocurre con "Te falta un hervor..., diez minutos.... un verano (los 2 sandwiches): ahora se dice mucho " te falta calle". ¡¡Estoy deseando ver la segunda parte!!
@Romanophonie2 жыл бұрын
A mi me encantan los contenidos que facilitan mi procrastinación jajajajajaja
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
#unitedinbadhabits 😹
@Linguriosa2 жыл бұрын
Emiliooooo, ¡haz esgrima! 😂😂
@ValentinCabezas2 жыл бұрын
MEDIA HORA CRUDA de ustedes dos, muchísimas gracias. Son espectaculares
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Y tu más 💪
@ericphell2 жыл бұрын
lo que me puedo llegar a reír con las dos 🤍 ¡Esperando una segunda parte con ganas!
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Que alegría más grande 😽😽
@mariestupinian2 жыл бұрын
Segunda parte por favor... aunque Linguriosa dijo que no, pero valdría la pena.
@martinyfelix2 жыл бұрын
Y tercera
@khendrazj84002 жыл бұрын
Sois geniales, se me ha pasado la media hora volando, me he reído un montón :D La canción que decís creo que fue en Eurovisión pero Junior, aunque tampoco estoy muy puesta en el tema ^^u Queremos segunda parte!
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Gracias mil 😊💜
@chiara9672 жыл бұрын
Quiero parte dos, ha sido muy divertido!! 😆
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Como me alegro 👏👏👏👏
@JuanPablo_RDM2 жыл бұрын
La mejor dupla lingüistica 😹 …hasta mañana a las ch8.
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Ojo que lo he pillado que no es poco 🤭 un abrazo grande
@fernandoaramayo29422 жыл бұрын
"tanta paz lleves.." muy buena!!; soy argentino no se usa por aquí pero podría equivaler a "te deseo lo mismo que vos/tu a mi", si el contexto es la despedida por una pelea a manera de ejemplo. En los camiones suele ponerse en la parte de atrás "Te deseo el doble de lo que vos/tu me deseas a mi"... es como decir "soy capaz de estimarte u odiarte el doble de lo que vos/tu hagas conmigo" unsa cosa asi mas o menos.
@CarlosSanchez-mb8fv2 жыл бұрын
Exactamente es eso. 9:43
@babel_educacion2 жыл бұрын
Ay madre!! Qué bien lo he pasado🤣. Quiero otro video👏👏 Aquí en España es que todo rima. Somos así🤩
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Hahaha me ha encantado
@angeloliver28252 жыл бұрын
way.. es lo que menos ofende.. super bueno... desde Paraguay
@Maeva28502 жыл бұрын
Divertidísimo. Muchas gracias chicas
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
😽
@dulcecolmenares68912 жыл бұрын
Me divertí mucho con su vídeo. Espero que continúen porque son espontáneas y muy graciosas. Desde Caracas, Venezuela.
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
😽😽😽😽😽
@yaap7772 жыл бұрын
Que muchachas tan simpáticas, saludos
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
😽
@eeeee3232 жыл бұрын
¿Gustito es como caricias? Qué lindo 😊
@xander26092 жыл бұрын
23:53 "Antes muerta que sencilla" fue la canción con la que España participó y, además, ganó Eurovisión Junior (la versión infantil) en 2004. La cantante fue María Isabel.
@robert111k2 жыл бұрын
Síp, pero recogía una frase que llevaba circulando algunos años. Los 80/90 fue época de mucha "creatividad" (y mucha paletada) en cuanto a frases hechas. Algunas triunfaron y otras ya están olvidadas.
@JomerJ2 жыл бұрын
Y yo la de "arrieros somos y en el camino nos encontraremos" le he oído y usado tanto en forma vengativa de "sabes que volveremos a vernos y te devolveré el mal que me hayas hecho", como de forma más positiva de..: "no hay que hacerse enemigos porque luego te los puedes volver a encontrar y trabajan en lo mismo que tú"
@crissyv83522 жыл бұрын
Parte 2 , please!
@Margsupernova2 жыл бұрын
Jajaja me encanta si la expresión "primero muerta que sencilla" o "antes muerta que sencilla".
@angelicarudolf81692 жыл бұрын
Me estoy riendo a carcajadas con este post. Son buenísimas!
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Que alegría 😊
@Leonardo642012 жыл бұрын
Antes muerta que sencilla, la escuché como expresión muchas veces. Vivo en Buenos Aires, Argentina.
@leomachicao3552 жыл бұрын
En "guay de Paraguay" se usa el nombre del país para completar la rima, simplemente. En el castellano coloquial, hay un "factor de musicalidad" que en ocasiones se vuelve determinante. Seguramente ocurre lo mismo en otras lenguas romances. De hecho, si no recuerdo mal, Umberto Eco se refería a este aspecto en su composición de cierta frase en "El Nombre De La Rosa".
@josías64382 жыл бұрын
Siempre había escuchado que "paraguayo" es sinónimo de gay.
@cocoa_kiss2 жыл бұрын
Me recuerda a la frase "De Guatemala a Guatapeor"
@droneerfguf2 жыл бұрын
Pero eso pasa en ingles también por ejemplo: Oky doky
@cronicaos70552 жыл бұрын
Parte 2... Vaya cracks se juntaron
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Thanks 😽
@veroarg20912 жыл бұрын
Muy divertido😄😄😄😄
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Pero qué alegría 😽
@estheraldanondo4192 жыл бұрын
Mis dos pelirrojas de las letras preferidas 😍. Me encanta veros juntas. Me río un montón. Minuto 31:10 aprox.: Es verdad que es muy curioso ese ejemplo en alemán. Pasa algo similar en coreano cuando hablamos por ejemplo de algo nuestro en primera persona del singular, por ejemplo en vez de decir "mi marido" dicen "nuestro marido". Me lo ha recordado. No creo que haya relación pero m'he acordao. Saludos 👋
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Esther 😽😽😽😽😽😽
@misledyouth76132 жыл бұрын
"I'm as cool as a pool." Gotta start using that one.
@jannaswigart49262 жыл бұрын
That’s better than the original!
@GabyAR75752 жыл бұрын
Muy divertido! Cada vez que linguriosa decia ay que mala persona me hacia pipí de la risa jajajajajja
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
😹😹😹😹😹
@pamelatommaso2 жыл бұрын
¡Me ha gustado un monton! 😁 Gracias
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Ayyy que bien 👏
@NoraSLiss2 жыл бұрын
Siiii quiero segunda parte
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
😽
@nataliaalvarado77672 жыл бұрын
Me encantó el vídeo. En México si decimos "Arrieros somos y en el camino andamos". El dicho equivalente a "Sarna con gusto no pica" podría ser "El que por su gusto muere hasta la muerte le sabe".
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
👏👏👏👏
@carloszancajosanchez40152 жыл бұрын
Me encantaría hacer una segunda parte de esto contigo. Soy maestro de inglés y tengo varias frases hechas en español que seguramente no conozcas y te resulten curiosas.
@barratcardesign2 жыл бұрын
En Venezuela usamos mucho la frase más pobre que ratón de iglesia, es muy popular, sarna con gusto no pica también se usa mucho. Mrs A eres simplemente encantadora, me gusta tu buena vibra y la otra pues pesada y pedante a más no poder como buena progre! Saludos y con este vídeo me suscribo!!!
@MrSmith1O12 жыл бұрын
Otro pesado como buen venezolano derechista.
@robert111k2 жыл бұрын
En España hay una equivalente pero más específica: "ser más pobre que ratón de sacristía" (la sacristía es la zona de la iglesia donde se guardan los ornamentos para el culto: hay cajones con las casullas, albas y esas cosas).
@corazonnegroinf2 жыл бұрын
En mi país 🇻🇪 sí decimos Arrieros somos y en el camino andamos. No sé porqué esa expresión de Habló el mudo y dijo lo que pudo, me recordó a la expresión Éramos muchos y parió la abuela, que significa que ya teníamos suficientes problemas y se añade uno más.
@carlosnovillo22682 жыл бұрын
Los arrieros eran los transportistas cuando no había camiones.. muy divertido el vídeo
@corliturgicum2 жыл бұрын
¡Me encantó este video, felicitaciones! La expresión de la Iglesia la hubieras podido saber si hubieras pensado en la expresión alemana „ich bin so arm wie eine Kirchenmaus“ (!) Un abrazo y muchas gracias.
@robert111k2 жыл бұрын
Hay una equivalente española pero más específica: ser más pobre que ratón de sacristía.
@Linkinomoto2 жыл бұрын
¡Parte dos, por favor!
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Como me alegro que este vídeo guste tanto 🤍
@cronicaslinguisticas2 жыл бұрын
Os ha quedado “cool as a cucumber” este vídeo! 😂
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Muahahaha 😹
@julietas63262 жыл бұрын
Me encanta esta dupla, se divierten y divierten 😄
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Que alegría 😸
@ivaxnog61572 жыл бұрын
Elemental mi querido tarso
@peteymax2 жыл бұрын
Un cucumber (pepino) es muy guay, muy cool. Una bocadillo de pepino fue muy pijo en el pasado y comemos esto (en Irlanda y en Inglaterra) por los días que hacen calor. Cuando hay calor tocamos te con bocadillos de pepinos
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
That's right! El cucumber en el sandwich es lo mejor 💕
@NicholeRojas-r8i2 жыл бұрын
Mis pelirrojas favoritas ❤❤ un abrazo chicas siempre aprendo con ustedes! 🤗
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Que alegría ☺️
@NicholeRojas-r8i2 жыл бұрын
@@EnjoyEnglishWithMrsA alegría la que me dieron con este vídeo jejeje saludos desde Colombia ❤️🇨🇴
@user-wu7ug4ly3v2 жыл бұрын
Cucumber alliterates with cool. Y a un carro pepino en inglés se le llama limón (that car is a lemon) 🍋 🥒
@kathyr.11412 жыл бұрын
Creo que es el opuesto. Un carro pepino es un buen coche, ¿no?mientras “a lemon” es una chatarra.
@recklesspandayt81872 жыл бұрын
11:13 JAJAJAJ fue justo la primera q yo pensé xd
@Greeenfairy2 жыл бұрын
😂😂😂sois las mejores, chicas... Un equivalente a "he's two sandwiches short of a picnic": en Asturias dicen: "le falta una patatina pal kilo"...
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Buenísimo 👏
@62EBA2 жыл бұрын
La primera de las moscas, en español es parecida, pero en lugar de vinagre, aquí decimos hiel. Sería: "se caza más moscas con un poco de miel que con mucha hiel", por lo menos es como yo lo he oído. ¡Un saludo!
@akared17742 жыл бұрын
24:30 La expresión “antes muerta que sencilla” lleva décadas siendo dicha en Latinoamérica y yo pensaba que en España también, pero parece que no. En otras palabras, esa canción que mencionan (que ni siquiera sabía que existía xd) simplemente utilizó esa frase popular.
@chiara9672 жыл бұрын
Esa frase también es antigua en España. Fue María Isabel quien la cantó en Eurojunior.
@akared17742 жыл бұрын
@@chiara967 Ahhhhhhh ok. Menos mal xd. Entonces es simplemente que la Lingu no conocía la frase.
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Es mi favorita 😽
@juanka00122 жыл бұрын
Me he reído un montón con este vídeo
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
😹🤍
@mariamercedesandrade85502 жыл бұрын
Desde la frase esa de la paz, no había oído ninguno de esos refranes en Ecuador. El último, del mudo (o la variación de la sartén y el cazo) ni siquiera lo acabo de entender. Irónicamente, todos los "idioms" los conozco... Me siento una pésima hispanohablante 🥲, pero, al menos, aprendí la de los arrieritos me encantó...
@alexismoreiraeguren61762 жыл бұрын
Ésta Sra. seguro es celta y/o britana porque me ha caído genial. 💁🏼♂️ Por supuesto que se hace imprescindible una segunda parte!
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Pero como me alegro 🤍
@olisipo19422 жыл бұрын
@@EnjoyEnglishWithMrsA I thought you were Canadian
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
@@olisipo1942 and I was replying to the second half of the above comment
@mrfb82 жыл бұрын
Hola, soy de Venezuela, me encantó el video y ojalá se repita porque así aprendo muchas frases de España y supongo que de Estados Unidos que no conozco. Me gusto mucho la frase "Pobre como un ratón de iglesia" porque la verdad que un ratón pasa trabajo en una iglesia porque en las iglesias no hay cocina y por ende muy poca comida queda adentro.
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
😽😽😽😽
@josías64382 жыл бұрын
Sarna sin gusto sí pica, ¿quién diría que no? Xd
@gn12822 жыл бұрын
Aquí en Uruguay, aquel a quien se le dice "sarna con gusto no pica" suele responder "pero mortifica". ¡Excelente video!
@ValentinCabezas2 жыл бұрын
21:09 Chau C2
@CrisTryingToBeProductive2 жыл бұрын
Que pena que se perdió media hora, pero me dio mucha risa todo el video. No tienen remedio uds jaja.
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
🤣 hahahaha que bien
@juanmi70322 жыл бұрын
Segunda parte por favor!!
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
🤍🤍🤍🤍
@drijasan12 жыл бұрын
No solo son divertidas las expresiones. Ustedes lo son más usando se juntan a decir disparates( como diríamos cualquiera). ¡Más videos colaborativos, por favor! 😂😂🙏🏻🙏🏻
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
🤍🤍🤍🤍🤍
@sharlotoc53552 жыл бұрын
22:59 como yo un poco jajaja
@sinelo39652 жыл бұрын
Antes muerta que sencilla es un dicho muy antiguo, por lo menos de cuando yo era niño, que sois muy jovencitas
@ValentinCabezas2 жыл бұрын
Sarna con gusto no pica ( _you made your bet_ ) en Argentina se dice "si te gusta el durazno (melocotón/ _peach_ ), bancate la pelusa". Bancarse algo es tolerarlo, aguantarlo. Muy divertido el video. Yo le gané a la Lingu pero no lo voy a decir.
@Linguriosa2 жыл бұрын
Uyyy, ahora entiendo una canción de Nathy Peluso...
@veroarg20912 жыл бұрын
En arg también se usa sarna con gusto no pica
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Nerds 😹
@ValentinCabezas2 жыл бұрын
@@tocinoamericano ah, your bed! No lo sabía, gracias. Había entendido distinto
@robert111k2 жыл бұрын
Yo la del durazno y la pelusa diría que cuadra más con "el que quiera peces, que se moje el culo".
@limalimon942 жыл бұрын
Yo siempre he oído la expresión de sarna con gusto no pica con comida, sobretodo cuando comes mucho de algo que te gusta y que no es muy sano como el chocolate, pero oye está tan bueno que merece la pena 😂
@rubencabanas59532 жыл бұрын
Holaaa... a mí en lo personal no me suena ofensa... Saludos desde Paraguay 🇵🇾🇵🇾🇵🇾
@pulserillas2 жыл бұрын
Video muy divertido La sarna como decíais es una enfermedad contagiosa se trasmite por contacto piel con piel principalmente, si hubo placer seguro que pica algo menos
@calebw81892 жыл бұрын
Yo soy Estadounidense y la única vez que escuché esa expresión es cuando leí "Cómo ganar amigos e influir sobre las personas" de Dan Carnegie (o como se llame jaja).
@kgpz1002 жыл бұрын
Ojalá pudiera hacer una colab con Linguriosa aunque no tengo canal de KZbin jajajaj
@juanfoot2 жыл бұрын
"Y arrierito semos... y por un callejón sin luz y en la senda ataud ya noh veremoh" kzbin.info/www/bejne/eGnLZZWBZrForJY
@JomerJ2 жыл бұрын
Es curioso lo del pepino en español. Porque... un coche o un ordenador "ser un pepino" es ser muy potente muy bueno. Que se parecería en significado a eso del "cool as a cucumber". Pero a la vez existe en español la expresión "me importa un pepino" para decir justo lo opuesto: que algo no te importa (que te importa lo que algo sin valor). (lo habréis oído tb como "me importa un bledo")
@carlosgustavobohorqueztaff96102 жыл бұрын
En latino América decimos " el que quiere gusto paga gusto" debe ser lo mismo que sarna con gusto no pica Es muy chistosa esa frase de España
@alexismoreiraeguren61762 жыл бұрын
Carlos, lo de "Sarna con gusto no pica" se dice también en el Río de la Plata, referido a ese tipo de situaciones también decimos "Si te gusta el durazno ( melocotón), bancate ( soporta) la pelusa", que básicamente significa que si algo te gusta o lo has elegido debes afrontar sus partes buenas y malas. Curiosamente al menos en Uruguay también decimos lo de "Pobre como ratón de iglesia" .
@cristianmanso77092 жыл бұрын
En Cuba si decimos sarna con gusto .... Creo que en verdad tenemos mucho de los españoles.
@crnel2 жыл бұрын
13:43 Pero en inglés sí se usa otra cosa comestible para describir un coche que no va bien - limón - al menos en los Estados Unidos - "This car is a lemon!"
@johnmuntel59592 жыл бұрын
En México dicen: Fresco como una lechuga
@robert111k2 жыл бұрын
Y en España de toda la vida. También "fresco como una rosa".
@chrissepe31032 жыл бұрын
No se en el ingles britanico, pero en el ingles americano "Cool as a cucumber" significa mas que uno esta bien bajo mucha presion, o sea puede manejar situaciones dificiles bien y no se estresa. No tiene que ver con "cool" en el sentido de algo muy bueno, o "guay" como se dice en Espana
@toronchos19752 жыл бұрын
En México Mrs. A estaría correcto con "Arrieros somos y en el camino andamos"
@rocarsm2 жыл бұрын
En Colombia también se usa así.
@62EBA2 жыл бұрын
"Sarna con gusto no pica" tiene respuesta: "pero mortifica"
@eddiealva44532 жыл бұрын
Qué haces Paraguay? - Estoy esperando Laura. - Qué Laura?. - Lahura dentrar al trabajo. Esa rascada es el principio del Flamenco? Really?, Arriero de arre arre! , pastor que lleva ganado de un lugar a otro (cowboy?)
@robert111k2 жыл бұрын
No. Arriero era alguien dedicado al transporte de mercancías empleando una caballería (normalmente un mulo).
@AL-ee2hh2 жыл бұрын
Sarna con gusto no pica. En Argentina también decimos: al que le gusta el durazno, que se banque la peluza 😂
@AnitaJuen2 жыл бұрын
*pelusa
@SofiaSalcedoSierra Жыл бұрын
Sarna con gusto no pica , PERO MORTIFICA!!!
@JomerJ2 жыл бұрын
Lo de se cazan más moscas con miel que con vinagre sí existe exactamente igual en español. Linguriosa en concreto en el vídeo no la conocía, pero existe y se dice mucho exactamente con ese mismo significado que en inglés. (tb puede haberla oído alguien, por eso de que en español solemos hacer que rimen muchas frases de esas, como.. "se cazan más moscas con miel que con hiel")
@robert111k2 жыл бұрын
Nop. La frase tradicional es "se cazan más moscas con miel que con hiel".
@leohj19612 жыл бұрын
Marineros somos y en el mar andamos.
@evafernandezperez64312 жыл бұрын
Soy de Madrid y siempre lo he oído y dicho "tanta paz lleves como paz dejas"
@robert111k2 жыл бұрын
Debe de ser en tu barrio. En el mío es tal cual la han dicho.
@yenhidalgo28732 жыл бұрын
Mi abuela decía "Tanta gloria lleves como dejas"
@AlejandroCuartas2 жыл бұрын
Hasta luego corazones 😂😂🤣
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
😽😽😽😽
@dibujodecroquis16842 жыл бұрын
13:41 - *sándwichES
@beatlizgsm37112 жыл бұрын
Cómo mexicana no me podía dejar pasar la albureada a Mrs.A 24:38 🤭😜
@EnjoyEnglishWithMrsA2 жыл бұрын
Que es una albureada? 🙀
@beatlizgsm37112 жыл бұрын
Albureada de la palabra Albur es un juego de palabras que esconde un doble sentido por lo general de carácter sexual, por ejemplo tu preguntaste te toca o me toca? y ella contesto quien? como si hablara de una persona y no de un turno pues la pregunta que hiciste puede fácilmente ser usado en los 2 sentido ,es súper común en México y uno tiene qué estar muy avispado para no ser el centro de esos auto-chistes 😁soy nativa del español y no siempre me doy cuenta cuando alguien ocupa ese tipo de humor,pero hoy si me di cuenta 🤭🤩😄 en general es divertido cuando uno sabe ocuparlo
@angeloliver28252 жыл бұрын
Madre e Hija... si no aqui en la otra vida
@mauriciomoran57232 жыл бұрын
El video ha sido super divertido, me ha entretenido mucho y además aprendo, pero... debo decir que en el caso del dicho popular Arrieritos somos... lo has complicado innecesariamente al ponerlo en diminutivo. La expresión popular (que es muy mexicana) dice arrieros somos y en el camino andamos, y el arriero es aquel que lleva los animales de un lado a otro, en inglés lo más parecido que se me ocurre es "shepard" o sea, aquel que lleva animales de granja de un terreno a otro para que pasten. Saludos
@robert111k2 жыл бұрын
La expresión, que es española (los arrieros maragatos están ya documentados en el siglo XI), es "arrieros somos y en el camino nos encontraremos".
@fransanta43272 жыл бұрын
Pero los arrieros transportaban de todo, vino, cereales etc, lo único que en su época se usaban carros con animales de tiro, no es que trasportasen ganado como "pastores".Eran los camioneros de su época
@yenhidalgo28732 жыл бұрын
@@fransanta4327 Sí. Pero para pasar las montañas utilizaban mulas cargadas, no carros, pues en muchas ocasiones no había caminos sino solo senderos, y con las acémilas llegaban más fácilmente a todas partes.
@anabenitoherreros54522 жыл бұрын
Estoy intentando mejorar suprareciclar (upcycling) ¿ me ayudan?
@rafapolancoS2 жыл бұрын
Antes muerta que sencilla es una frase muy común en México también. Y no viene de una canción. Es como una mujer que presume de ser muy fashion, muy a la moda, entonces antes muerta que ser sencilla y sin chiste. Según ella claro.
@luislisi56862 жыл бұрын
Arrieros somos y en el camino andamos. Así lo he oído.