@からめるkun, I simply adore your videos, and this is such a fun one. That speedrunning segment alone is so frickin great 草 A few translations, mostly thanks to Google-sensei and a bit of my limited insight into the language: ・First of all, the video overall is announcing a collaboration (コラボ, "korabo") with Sunshine Aquarium, a popular aquarium in Tokyo. ・0:17 - The VO and text say "Things Not to Do at the Aquarium" ・0:19 - The caption says "Do not hit the tank or destroy it in any clever way". The VO presumably says something along those lines, but it's not exactly the same. ・0:22 - The caption says "Speedrunning is forbidden without permission from the aquarium". RTA stands for "real-time attempt", and it's basically another term for a speedrun attempt. The runner depicted seems to have estimated that it would take two and a half hours to finish their speedrun, but they've been trying for almost 13 hours so far. ・The chat window has some great stuff in it, realistic of what you might see in a livestream chat for a speedrun, especially one that's been going on for a super long time: ・"mantaro-" is a pun name combining "manta ray" and "-tarō", a common Japanese male name suffix. mantaro- is saying "hurry up". ・サンゴちゃん is "Sango-chan". Sango means coral. Sango-chan is saying something I don't quite understand, something about their parents' faces and something they saw? Unclear, translation help needed. ・Hugu is an alternative romanization of "fugu", which is a kind of blowfish. Hugu is saying "Still at it lol" - presumably Hugu was watching the RTA a while earlier ・sunboy might be a reference to sunfish? sunboy is saying "I'm getting sleepy". ・umiba might be "umi" (sea) + "ba" (place), but I'm not sure. They're repeatedly telling the player to restart their run, lol ・sakanachang is "sakana" (fish) + chang, which itself is maybe the "chan" suffix with a G for flair, or something I don't recognize. They're saying something that's not totally clear to me but I think it's something along the lines of, "I'm tired of seeing blatant human appeal" - maybe a reference to the fact that the player is human and sakanachang is a fish? ・乙姫 is Oto-hime, the princess of an undersea palace in Japanese folklore. She's saying "You can't even do a four-frame technique?" ・三昧おろし is "Sanmai oroshi", whose meaning is unclear to me, containing "sanmai" which means something like "one's heart's content", and "oroshi", which could mean a few things, including grated vegetables. Not gonna speculate on that one, lol. Anyway, they pop in to say "There's a secret here" juuust before the player hits a kaizo block and dies. ・After the runner hits the kaizo block, a bunch of chat members come back to say "Huh??"
@mrhoohaa7773 ай бұрын
I have no idea what is going on and I love it.
@Soda_OvO3 ай бұрын
日本に住みたい… からめるさんのグッズ欲しい… 😢 海外通販もやってください🥺🥺
@smileslime25983 ай бұрын
宮島とかそこら辺にも来てくれ!!!!
@MsOrange5Ай бұрын
一瞬サンシャイン池崎とコラボするんかと思った(笑)
@OPHTHALMOSAURUS_mania3 ай бұрын
これ見てサンシャイン水族館行きたくなくなったんだかww
@user-ada1313 ай бұрын
行ってきた 買ってきた 楽しかった
@鬼サラリーマン月彦3 ай бұрын
0:04この狂ったようで楽しそうな皆の声好き
@user-kidoailack3 ай бұрын
わかる
@54anjuice3 ай бұрын
ですね
@のん-r4s3 ай бұрын
わかる!
@tttt-q1v3 ай бұрын
ちゃんと生き物も描いてあるな
@chaos48873 ай бұрын
からめる氏のテンションがすでにサンシャイン
@masyumaro93723 ай бұрын
オタクらです! サンシャイン水族館で流れてたやつ!!!実写は助かりますな〜///
@pizzaaaaaaa-valorant2 ай бұрын
ちょうどサンシャイン水族館いて急におたくらぁー!って流れてびびった
@momomo-D3 ай бұрын
うん。日清のCMよりやばい。
@海老崎塩燕3 ай бұрын
不穏なカワウソの真実は現地に行かないと明かされないらしい… みんなもサンシャイン水族館、行こうね
@るる-i2b5f3 ай бұрын
相変わらず頭おかしくて好き 他の地方水族館でもコラボしてくれー
@GreeenSilverExpressRailway3 ай бұрын
0:11 カワウソに何の非があったんだい…
@jack-zd7qx3 ай бұрын
行けばわかる…行けば…
@GreeenSilverExpressRailway3 ай бұрын
@@jack-zd7qxさん 百聞は一見に如かずですね(宮城県民)
@JoeyLu3 ай бұрын
I have no idea what you are talking about. But even as an Ad it is so funny.