Sorry for a bit of background noise, you can occasionally hear our toddler playing in the next room! Enjoy the video!
@fizzelopeguss4 жыл бұрын
Never apologise for kids being awesome!
@christinesimm52514 жыл бұрын
The child is fine. It is the repetitive 'music' that is annoying
@alfredernesto83863 жыл бұрын
A trick : watch series at Flixzone. I've been using it for watching lots of of movies lately.
@matiaswesley84643 жыл бұрын
@Alfred Ernesto yea, I have been watching on flixzone} for since december myself =)
@MrMarkchennells4 жыл бұрын
Love these videos, we all talk the same language, just say it differently. As an englishman when i talk to a scot, a welshman or even an irishman, we all talk the same language but sometimes i struggle to understand them! They talk too quick or whatever. Its easier to understand an American! Love the fact we can all speak to each other at least and have a conversation! xxx
@fionagregory9147 Жыл бұрын
I can understand anyone as long as they speak English. I am English myself.
@blindarchershaunhenderson37694 жыл бұрын
The American spelling and pronunciation comes from the Webster's dictionary which was any attempt by Noah Webster to make it easier for the American public to learn to read and write by simplifying the English language, he wrote a dictionary and a series of tutorial books with the dictionary appearing I think in 1809, the language as spoken by Americans today us based on Webster's books which is why spelling and pronunciation is different. Really strange thing about this, most Americans don't realise there is a difference.
@zyndr_5 жыл бұрын
When I saw you include 'basil', I was really hoping that you'd also include oregano. I was not disappointed! Fun video :)
@SchaeferFamilyAdventure5 жыл бұрын
Thanks for watching! Glad we didn't disappoint! 😊.
@andreww20984 жыл бұрын
The US generally uses Italian food ingredient names due to the large Italian immigrant population, the UK uses French due to 1066
@paulharvey91494 жыл бұрын
You should try it with place names! Kirkcaldy, Kilconquhar, Milngavie, Findochty are among the more famous Scottish ones, but a lot of Americans struggle with Edinburgh, too. Or in Norfolk, try Happisburgh, Wymondham and Worstead. How about Mousehole, in Cornwall - or Cirencester, and the many other cities ending in -cester? Welsh is a different language - but be aware, Welsh people tend to speak English in the same was as they do Welsh - with emphasis on the penultimate syllable!
@SchaeferFamilyAdventure4 жыл бұрын
Ah yes, place names are the hardest. I know a lot of places in the US are based on native american names (making them nearly impossible for a native English speaker to pronounce properly). Good idea!
@timelordtardis4 жыл бұрын
@@SchaeferFamilyAdventure Oddly enough folks that live in Worcester and Leicester, Massachusetts pronounce the names exactly as in the UK. The museum in Worcester, MA, even has a shirt with all the funny misprouncations on it. Here's the name of a place in the UK that floors everyone unless you're from Norfolk, Stiffkey. I can never understand how Arkansas gets to be pronounced ark-an-saw. Surely in should be r-kansas. :-)
@liuzhou4 жыл бұрын
Borrowstounness is the best one!
@valeributler85395 жыл бұрын
What fun!! Both did really well but I think Danielle did better. She is living there and hearing the pronunciation currently though. 😊
@SchaeferFamilyAdventure5 жыл бұрын
It was fun! She does have that advantage, definitely!
@patrickholt22705 жыл бұрын
There is also a word wroth, which is an old fashioned form of wrathful. "He was wroth." Actually that word form is interesting philologically, because it's related to wrath, writhe, wreathe and _wraith,_ the word which Tolkien created, on the same principle as the relationship of raid to ride and road. "Ride" produces "rid" (what you get once you or it has ridden (away)), and "road" is the word created for the place where people ride, and then "raid" is what happens when people ride with evil intent. So similarly "writhe" produces "wreathe", to encircle something or be encircled, "wreath" - the object produced by twisting plants together into a circle, but writhe is also what you do with something in your hands when "wroth" (in "wrath"), and is what wrath makes you do inside, twisting you up. So then what wrath and writhe ultimately do to you when pursued with evil intent would be "wraith"-ing, and thus the Nazgul were formed, _wreathed_ by Sauron's Ring of command, _writhing_ under Sauron's domination, and so _wraithed_ by his and their own wrath. And you cannot understand the concept except by going back through the word trail that way, because "wraith" as Tolkien extrapolated it from writhe has no equivalent in modern English, except perhaps in some movie depictions of individuals warped out of recognition in the context of war, like John Rambo in the original First Blood, or Vincent Donofrio's unhappy dummy in Full Metal Jacket who is warped into a suicidal murderer by Marine boot camp.
@SchaeferFamilyAdventure5 жыл бұрын
Wow! What an interesting word history/origin. Thanks for the word lesson!
@liuzhou4 жыл бұрын
Tolkein did not create wraith. It dates back to the early 16th century!
@NigelDowney-sh5yd5 жыл бұрын
It’s interesting that one of the big differences was the pronunciation of ‘r’, with the British guy leaving it out when it’s there in the spelling, but putting it in in one case when there wasn’t one. The other big difference was the difference in word stress, which tripped them up a bit.
@martinhughes25495 жыл бұрын
That's a southern English accent of course. There is great variation on pronunciation in the UK.
@sidplays775 жыл бұрын
I’ve just come back from the states and they really struggle with words ending in HAM, like Birmingham. Americans will pronounce it Birmingham like literally but the HAM is pronounced birmingum. My surname is Derbyshire, and it’s pronounced Derbysher. Americans literally prounced the SHIRE so it comes out as Mister Derby SHIRE, it comes out as two words instead of one.
@SchaeferFamilyAdventure5 жыл бұрын
That's true! Before I can to England I wouldn't have known those pronunciations either. Bucking-Ham palace, or york-Shire tea. Now I know better (bucking-um and york-shur).
@tsu80034 жыл бұрын
Good job your surname isn't Leicestershire then!
@andrewlaw4 жыл бұрын
The best example being Worcestershire. It's hilarious listening to Americans trying to pronounce Worcestershire sauce! 😆 (Honourable second place goes to Loughborough)
@EricIrl4 жыл бұрын
@@andrewlaw And don't forget that Americans genuine pronounce the "E" in "Derby or "Derbyshire". Over here, we prounounce it "Darby" and "Darbyshire". The same goes for "clerk" - which we pronounce as if it was "clark".
@xandro24454 жыл бұрын
What's weird is we (Americans) pronounce New Hampshire correctly. I pronounce Birmingham "correctly" because I originally heard it off an English tv show lol.
@Danimaz32119963 жыл бұрын
18 wheeler semi trucks here in the uk we call them "artic lorry's" which is short for "articulated lorry" because its got a cab and trailer ( tractor and trailer)
@junctionfilms63483 жыл бұрын
The vowel sounds can change a lot around but something interesting to know is that the word 'shire' like Yorkshire of course. In the UK, the proncouacntion is not phonetic as it is a hangover from Old English ( as opposed to Modern and Middle English ) and the word was at first written in Latin ( after Runic script ) as: 'scir' and then became 'sceor' in some cases / areas / Germanic dialects - both of these would have been pronounced more like 'sheer' and the old pronunciation has simply stuck. The wrath / bath etc general difference between north ( including Scotland ) and south is called the 'bath / trap split'. Related to the 'Vowel Shift' where, the north England and Scotland areas have retained much older pronunciations related to Old English of a thousand years ago or more. Some exceptions onf some words here and there in both sides but that is the general 'rule' Southern accents change a great deal and your friend definitely has a south east accent
@PhilipWorthington3 жыл бұрын
The one I can never get over is the American pronunciation of the word 'buoy.' Although I think they pronounce 'buoyancy' and 'buoyant' like we do.
@johnnybeer37704 жыл бұрын
The English version of aluminum has an "I " in it aluminium in it .
@christopherfairs90954 жыл бұрын
Oh no - he said 'haitch' instead of 'aitch'. That let the side down a bit.
@tsu80034 жыл бұрын
Tell him to pronounce it the way Americans pronounce herbs lol
@alanastone52415 жыл бұрын
Why do yanks pronounce Moscow Idaho correctly but when they say Moscow in Russia they pronounce it as cow instead of co. Why?
@WhatDayIsItTrumpDay4 жыл бұрын
As Americans, the only word that we actually don't pronounce every letter of (aside from herb(al)) is laboratory. We leave off the o after the b. So in essence it would be labratory.
@davidkeenan56424 жыл бұрын
Most Britons don't sound the 'o' after the 't'. So we say 'laboratree.' Same word, same spelling, same meaning, just different contractions. Contractions are really important in spoken British English. That's why many of our place names sound so different from the way they're spelt. And yes, it is 'spelt' and not 'spelled' in British English :-) Here's a couple of examples of how British place names are pronounced: Wrotham - ''Rootam'' Ightham - ''Eyetam'' or ''Itam'' Fun subject to explore when you wake up 4 hours before you have to go work, there's crap on the tele, and you just want to get away from the News for a bit.
@BernardWilkinson3 жыл бұрын
She's starting to doubt herself. She is truly becoming English.
@crazycatlover18854 жыл бұрын
As a Brit, I would say laboratory as lab-ruh-tree.
@crose74124 жыл бұрын
@crazy cat lover Stop at once!
@Pellefication3 жыл бұрын
Does it really matter as long as you understand each other. But it's funny of course!
@fionagregory9147 Жыл бұрын
I knew all these.
@kurt44mg425 жыл бұрын
The English and Americans are two peoples separated by a common language.
@SchaeferFamilyAdventure5 жыл бұрын
True!
@nobbynobbynoob4 жыл бұрын
The English themselves are dozens of peoples separated by a common language. Listen to an ABC newsreader (New York). Listen to a BBC newsreader (London). Now listen to a Geordie. The first two will now sound much the same. :) Think of a very basic English word like "something". USA: something England: something; summet; owt... :D
@user-ky6vw5up9m4 жыл бұрын
And 3000 miles
@EricIrl4 жыл бұрын
@@user-ky6vw5up9m Forget the English and the Americans,, the entire inhabitants of the British Isles are separated by a common language.
@CountvonCount334 жыл бұрын
@@nobbynobbynoob Sumfink
@ploppyploppy65544 жыл бұрын
You will love the north .
@SchaeferFamilyAdventure4 жыл бұрын
Hoping so! We are really looking forward to it.
@BernardWilkinson3 жыл бұрын
Just wait till you hear an American try to pronounce Coriander.
@eugenegilleno93443 жыл бұрын
Semi for a big truck ? We call them articulated. 😜 ....and the US pronounce Aluminum as it’s spelt, because they drop the second ‘i’ that we spell it, which is the right way, by the way. 😜
@batman515 жыл бұрын
This assumes, of course, that people in America all speak the same. Just like the UK, they don't.
@SchaeferFamilyAdventure5 жыл бұрын
That's true! It can be just as much of a language barrier between deep South and California as us and UK!
@nobbynobbynoob4 жыл бұрын
So much this. I noticed Dan rightly identified that both pronunciations "rath" and "roth" for wrath were widespread in England, but then referred to "PROH-gres" as a "UK" pronunciation, when in fact "PROG-res" and "PROS-es" are far from unknown pronunciations in the UK, and I'm pretty sure that's not because of US cultural influences, id est, both these pronunciations predate US cultural influence here - but of course it's true that "PROH-gres" is the standard BBC/Oxford pronunciation. But BBC/Oxford =/= the UK. As I often tell Londoners "there is a LOT more to the UK than London". "Mom" is standard in the west Midlands, for example, but I have witnessed snobby southerners call that "wrong" or "American". No, the Americans likely borrowed the Brum word! :P
@jillhobson61283 жыл бұрын
Wrath is pronounced the same way as "what"
@Jamie_D3 жыл бұрын
I guess i say laboratory the American way, missing out the O
@BernardWilkinson3 жыл бұрын
Being brought up Catholic, I was taught that children say Amen (Ay-men) and adults say (Ahh-men).
@Jamie_D3 жыл бұрын
lol with the water one, because Americans tend to sound t's as d's in many words, i only recently discovered that conversations i've heard are actually about what a burger, i always thought what a gross idea of water burger :)
@kingpendaofmercia69475 жыл бұрын
My favourite difference is road vocabulatory is different in the US and UK. In America they have Crosswalks, Crossing Guards and Reflectors - in the UK we have Zebra Crossings, Lollipop Men/Ladies and Cat's Eyes
@SchaeferFamilyAdventure5 жыл бұрын
Cats eyes! Woah,I haven't heard of that yet, that's wonderful! I also really like those differences!
@baylessnow5 жыл бұрын
@@SchaeferFamilyAdventure Shine a torch/flashlight at a cat in the dark and you'll see where the name comes from.
@harleydonski5 жыл бұрын
The old joke is that if the cat had been walking away from the cars headlights, Percy Shaw (the inventor of the cats eye) would have invented a pencil sharpener instead. 😊
@tsu80034 жыл бұрын
What about roundabouts?
@thirdofherne92324 жыл бұрын
Ah the irony. The first one you hit and didn't notice is that the word is 'proNUNciation' not 'proNOUNciation'. :) And then there's 'irony'... ahhh it's endless!
@Codex77775 жыл бұрын
There is no 'h' in 'aitch'. So many people pronounce this word incorrectly. Many will add a superfluous aitch, onto the front of the word. Which is a tad ironic... and WRONG! ;) :p :)
@TheNgandrew4 жыл бұрын
It's flipping annoying I agree.
@smudger6714 жыл бұрын
So true - it drives me insane. It's something you would never have heard years ago. There is no such letter as "haitch" in the English alphabet.
@claireemmapovey5 жыл бұрын
This was fun...
@SchaeferFamilyAdventure5 жыл бұрын
Thanks for watching! We had a lot of fun filming it too!
@fionagregory9147 Жыл бұрын
Yoghurt with an H in it.
@f3aok5 жыл бұрын
She's cute. English pronunciation is good if she's only been here 6 weeks.
@terryevans54763 жыл бұрын
PROgress or proGRESS depending on whether a noun or a verb
@trucktalkvideos2 жыл бұрын
On the Mobile one he sounds Australian
@nigeh53264 жыл бұрын
You will doubtless notice this as you make more friends around the UK. There is a noticeable difference in pronounciation between the north and south in the UK. In the south they use the soft a sound as your friend does on here whereas from around Birmingham northwards it’s a harder a sound which I’ve noticed Americans also use. Try looking up the longest Welsh place name you will be amazed, Welsh has some crazy, to English ears, words and pronunciations as it’s roots are Gaelic and Breton if memory serves. Cheers 😀
@SchaeferFamilyAdventure4 жыл бұрын
We've already noticed that lot - not just pronunciation, but also word choice. Northern England seems to be more similar to American English in several ways.
@James-gc5if4 жыл бұрын
Your memory doesn't serve :P Welsh, Breton and Gaelic are all Celtic languages, but Welsh is not descended from the other two languages, rather they are all descended from a common prehistoric Celtic language. Breton and Welsh are more closely related to each other (and to Cornish) than to Gaelic (Irish, Scottish, and Manx). What I mean by that is that Welsh, Breton, and Cornish speakers can understand each other to a degree because the languages are more similar, but a Welsh speaker couldn't understand much, if any, Irish.
@EricIrl4 жыл бұрын
@@James-gc5if I'm Irish and can vouch for all that. I can read and speak a bit of Irish and Scots Gaelic but Welsh is pretty much an alien language.
@James-gc5if4 жыл бұрын
@@EricIrl I can't read any Gaelic language, but if you look at examples of Irish and Scottish, it's almost like looking at the same bit of text, just with the accents pointing a different way! Interesting that Manx has quite a different look aesthetically (a lot more Ys for a start) though as I understand it is still very similar in other ways.
@EricIrl4 жыл бұрын
@@James-gc5if Gaelic is missing a few letters compared to the normal English alphabet. There is no J, K, Q, V, W,X, Y or Z in Gaelic. Some of the sounds made by those letters are obtained by accents or letter combinations of the remaining letters. For example, the get a "V" sound in Gaelic, you combine the letters "B" or "M" with the letter "H". That is why the names "Síobhan" and "Níamh" don't look to English eyes like they actually sound i.e Shivawn and Niahv. Up until the early 1960s, there was no letter "H" either. The V sound was obtained by putting a "dot" type accent (called a "séibhithe" - pronounced "shayviha") after the letter B or H. Also, up to then, most Irish was typed and printed in that lovely Celtic font. However, in the early 1960s, the Irish Department of Education sought to simplify the language so that it would be easier to teach to elementary kids in school.
@seancollins21344 жыл бұрын
Coming from Durham i would pronounce clique as click, used as they were in the same clique
@danieldravot3413 жыл бұрын
I cannot sit through the whole thing. Did ‘distribute’ come up?
@jennyfayeuk73424 жыл бұрын
I think if Danielle had a uk accent she sounds like she would sound posh lol
@BenjWarrant4 жыл бұрын
pruh-*gress* if it's the verb.
@Codex77775 жыл бұрын
Adding words that have different spellings, that affect pronunciation, is a little silly. The correct scientific spelling of aluminium, for instance, is aluminium. The US is about the only country in the World that differs from this internationally agreed scientific standard. Mind you, the US is also about the only country in the World that still uses Fahrenheit, instead of Celsius. Anyway... my point is, that if you give the American spelling, Aluminum, the American pronunciation is the only correct pronunciation. Especially as no one else uses that spelling. :)
@nobbynobbynoob4 жыл бұрын
Alumium, aluminum, and aluminium are all original English names for the metal - Sir Humphry Davy, coined between about 1808 and 1812.
@davidkeenan56424 жыл бұрын
The IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) periodic table presently lists both spellings and says both words are perfectly acceptable.
@blackvulcan1004 жыл бұрын
What route are you taking today ? American : you mean what rout ? no a rout is an overwhelming defeat, its root root !! and we have power cuts not power outages.
@valeriedavidson27853 жыл бұрын
You are wrong to tell an American that Wrath is pronounced differently in the the North of England. It is as pronounced in the South. Don't bring regional accents into it.
@Captally5 жыл бұрын
Semi - Has that Brit never heard of an articulated lorry? Plus just two rather long questions. Why do Americans think our County names rhyme with 'fire' of 'hire' yet pronounce Hampshire as in New Hampshire correctly? 'Baton' as in policemen's baton, is pronounced in a rather affected gay French way so why not in Baton Rouge, which is actually French?
@SchaeferFamilyAdventure5 жыл бұрын
To the semi question- yes! Dan actually mentions artics in another part of the video I think (I cut it out to try not to have such a long video!) The New Hampshire question is a stumper...I'm not really sure to be honest, but you're right, we should be able to pick that one up. Baton is tough for Americans because we see it pronounced quite differently depending on where it is in our country - some cities have gained different pronunciations for that word (bah-ton, bat-tun, bat-ton, etc.). That doesn't make it right, but at least explains the struggle. Thanks for the questions!
@Captally5 жыл бұрын
@@SchaeferFamilyAdventure Interesting though, isn't it? We'll leave Arkansas v Arkansas River for another time, eh?
@andrewlaw4 жыл бұрын
@@Captally That one has always stumped the hell out of me.
@tonyeden2944 Жыл бұрын
Matthew, I do prefer your videos without background music
@donvitocascioferro40405 жыл бұрын
You forgot Lieutenant, in the UK pronounced left-tenant
@SchaeferFamilyAdventure5 жыл бұрын
Oh interesting - I hadn't heard that one yet.
@donvitocascioferro40405 жыл бұрын
Schaefer Family Adventure 30 to 40% in the English language is old French or derives from old French.
@nobbynobbynoob4 жыл бұрын
This is something I never found logical, and have pretty much always ignored and pronounced the "American" way. But I'm one of those strange people who tries to pronounce a lot of words and names phonetically, and for a long time I had no clue I was an oddball southern Englishperson for saying "MED-i-sn" (medicine), "REK-uhg-naiz" (recognize), "GILD-fd" (Guildford), "AHK-tik" (Arctic), &c. I'm from another century. ;)
@Gooner19904 жыл бұрын
I'm from the UK and I would never pronounce it 'left-tenenat'
@donvitocascioferro40404 жыл бұрын
Horus Lupercal probably because you’ve watched too many American movies. Go in the Army and you’ll hear officers being called left-tenant all the time
@shifty27554 жыл бұрын
JAGWAAARRRRRRRR!
@EricIrl4 жыл бұрын
Isn't that based on the proper Spanish or Portuguese pronunciation. It's not an English word.
@jagdpanther19445 жыл бұрын
I am English, and one of the things that annoys me is when English people "correct" American people when using English. British people seem to forget that the language and pronunciation that Americans use, would have been similar to the first English settlers in New England in 17th/18th centuries. In those far off times, English people did spell, (for example) "honour" as "honor". It was only in the 19th century that upper class English added the "u", to make it like French for some pointless snobbish fashion. A perfect example is the town of Hartford in CN; it is spelt in the same way that the English town of Hertford was named for. (After Hart-Ford...a place in the river where deer cross). But for some reason, in England, it was changed to Hertford...but English people still pronounce it as Hartford. Also, if you visit Hampshire, and places like Bristol, some of the locals here sound like Americans with their accents, I read that Americans say that an English Norfolk/Suffolk accent is similar to what they hear in smaller towns in Virginia and the south.
@nobbynobbynoob4 жыл бұрын
To be fair, in most cases the -our and -or spellings have been used in parallel for centuries. "Color" genuinely seems to be a made-in-USA product, however. The southern English "burr" typified by, and still surviving in, the West Country, is in many ways the closest to early-modern English because a lot of the LME vowel shifts are absent. Similar applies to Scots/Orkadian/Shetlandick dialects of spoken English.
@nobbynobbynoob4 жыл бұрын
And yes, Philip, I agree that it is an irksome attempt at rewriting history and English cultural heritage to mislabel middle- or early-modern English words/spellings/usages as American. There is enough genuine American influence in contemporary culture to work with, and, if one wishes to play a King-Canute-style rôle, attempt to "pick apart". :)
@Teverell4 жыл бұрын
Bristol used to be called 'Bristow' and is labelled as such on maps. Sometime in the 18th or 19th century the spelling changed to reflect how the inhabitants pronounced the name of their town. When I lived there when I was very young, my parents were friendly with another couple. He had a very strong Bristolian accent, and when she got pregnant, she told him that she flat refused to call the child Claire, if it was a girl, because her father would address her and refer to her as 'Clairol'.
@baylessnow5 жыл бұрын
I think we tend to flatten the tongue to pronounce our 'R'. Americans curl the tongue back. At least I do if I try an American accent. You've never heard of Bayzle Fawlty? Our Semis are called Artics, not to be confused with the Arctic. (articulated lorry)
@SchaeferFamilyAdventure5 жыл бұрын
I haven't heard of Bayzle Fawlty - my British friends are telling me that I need to watch faulty towers though!
@baylessnow5 жыл бұрын
@@SchaeferFamilyAdventure Err, that was a joke. Basil Fawlty, a long suffering, hen pecked (down trodden by his overpowering wife, Cybil) hotelier who takes out his frustrations on his Spanish waiter.
@andrewlaw4 жыл бұрын
Ah, but you used the US version of Aluminum on the screen so technically speaking the pronounciation is correct. We emphasise the second I because it's in our "correct" spelling of aluminium.
@davidkeenan56424 жыл бұрын
Both spellings are acceptable in the scientific community. Even a American spell checker won't correct you if you write aluminium. Though I can't speak for pendant American or British science teachers.
@StephenC0504 жыл бұрын
I have seen elsewhere on KZbin that some Americans have difficulty saying Maths as opposed to Math. Would you agree?
@SchaeferFamilyAdventure4 жыл бұрын
It isn't that it's difficult - it is just different than what we are used to. I grew up saying Math, as opposed to Maths.
@tsu80034 жыл бұрын
Just don't ever get meths and meth mixed up because you could get into trouble trying to buy meth at a DIY store!
@cubbykovu89554 жыл бұрын
You spelt Yoghurt wrong XD
@alejandrayalanbowman3674 жыл бұрын
It is Yoghurt not Yogurt
@SchaeferFamilyAdventure4 жыл бұрын
It's spelled differently depending on where you are from!
@robertwhite9524 жыл бұрын
I don't care about the pronunciation.i just want to know why the Brits let all the gorgeous american girls leave us. We should have fought harder.
@Charcoal-Ninja5 жыл бұрын
I would have loved to have seen 'Niche' and 'Notre Dame'!
@SchaeferFamilyAdventure4 жыл бұрын
Oh those are good one! I do know that Danielle pronounces Niche like a Brit - but what is the British pronunciation of Notre Dame?
@Charcoal-Ninja4 жыл бұрын
@@SchaeferFamilyAdventure Yes UK says niche the French way, whereas US pronunciation is nitch, which made me laugh the first time I heard it! In UK Notre Dame is pronounced Notra Dam, whereas I think US pronunciation is Noder Dame? :oD
@tsu80034 жыл бұрын
I hate Notre Dame! I'm a MSU fan - Go Green lol
@NotesOfBoredom4 жыл бұрын
water - any "er" in British English is a "schwa" - the linguistic way to pronounce it - so the pronunciation isn't errr it's "uh" - daughter is daw-tuh, father - fah-thuh etc
@paultaylor4594 жыл бұрын
What are you talking about ?
@James-gc5if4 жыл бұрын
@@paultaylor459 Unstressed vowels (the "uh" sound) are called a schwa in linguistics. There are a lot of them in English en.wikipedia.org/wiki/Schwa
@tsu80034 жыл бұрын
The one word that irritates me more than any is Herbs! So much so that I have created a phrase to show just how annoying the American pronunciation is: His Holiness helpfully hands Her Highness huge helpings of healthy herbs! Would love to see you make a video of you reading that out loud lol
@SchaeferFamilyAdventure4 жыл бұрын
That's funny - I'm not really sure why we don't pronounce that "haitch."
@aw69364 жыл бұрын
You need to step back a bit. In fact, in England it was pronounced without the aitch until around the sixteenth century. Linguists aren't sure how the aitch got there - but it's possible that the early American settlers took the pronunciation they knew with them, and stuck to it.
@elephantsmemory31424 жыл бұрын
In the north of England pasta is pronounced more like the American girls version
@NotesOfBoredom4 жыл бұрын
Semi with an eye doesn't make sense because we have 2 alphabets in English = one for children when they are learning to read sort of phonetic and the correct pronunciation - so ah, buh, kuh, duh, eff, guh, huh - so for a child cat would be kuh-ah-tuh - cat when the correct pronunciation re the alphabet is see-ay-tee - but i pronounced like ee is more Italian where I live now before any haters come in - I teach British English 🤣
@NotesOfBoredom4 жыл бұрын
"sort of phonetically" - even I have off days 😂 we needed an adverb there lol..
@cancaragold62665 жыл бұрын
Americans are correct in saying aluminum, and the British are correct in saying aluminium. Both words are spelt differently, so are pronounced differently.
@davehughes65014 жыл бұрын
Its strange because only the usa say it like "aloo-min-num" the rest of the english speaking world say it the other way.
@timelordtardis4 жыл бұрын
The original spelling of the metal is the USA way.That was how Humphrey Davy, its discoverer spelt it. It was changed later to end in -ium to match with other metals such as the more newly discovered ones such as sodium, potassium, calcium, etc.
@tsu80034 жыл бұрын
Americans seem to buy a lot aluminum sidings. Try saying that as aluminium sidings, much more of a mouthful!
@eugenegilleno93443 жыл бұрын
I hate clumsy English - particularly from London. Those people who pronounce three as ‘free’, or those that say drawrings instead of drawings - and no way should ‘gotten’ be used in the English language. It’s not all about transatlantic pronunciations, each region of the UK have unique ways of saying different things.
@HaiLsKuNkY4 жыл бұрын
what I notice about Americans is the way they say vehicle. I find it hilarious every time
@SchaeferFamilyAdventure4 жыл бұрын
Yeah, we would say vee-hick-el. How do Brits say it?
@andrewlaw4 жыл бұрын
@@SchaeferFamilyAdventure Veer call
@shifty27554 жыл бұрын
An POH-LICE
@jamesblundell46164 жыл бұрын
Im uk and id say filla not fillet i agree with america on that one
@davidkeenan56424 жыл бұрын
I'm British, and I wouldn't sound the 't' when using the word as a noun, but I would sound it when using the word as a verb.
@alanastone52415 жыл бұрын
I don't like the way yanks say Cecil. It is pronounced sessil not seesil.
@johnnybeer37704 жыл бұрын
He pronounced the letter " aitch " as " haitch " , so annoying , and very bad English
@barrygower67335 жыл бұрын
No such letter as ‘haitch’.
@SchaeferFamilyAdventure5 жыл бұрын
Do you pronounce it as "aitch?"
@barrygower67335 жыл бұрын
Schaefer Family Adventure Yes, the word is ‘aitch’.