3:33 1/64 입니다 (특정 심볼을 4개 모을 확률이 1/256, 종류 상관없이 아무튼 포카드만 맞추는 확률은 1/64)
@명떡Ай бұрын
이딴 능지로도 유튜버 할 수 있습니다
@봇찌-b3nАй бұрын
헉...
@dodo600Ай бұрын
3:57 얘도 1/16인 겁니다.
@gonyo1Ай бұрын
이거보고 우효를 뽑았더니 기염이 99999개 나왔어요
@김형준-c7jАй бұрын
이러면 산호가 몇개인가요 완전 럭키비키~
@luen5769Ай бұрын
99999개라니 비틱이네요
@onurfeetАй бұрын
유호~~!
@레아로니아Ай бұрын
선생님 여기서 머하십니까...?
@ある-x9tАй бұрын
유호 픽업에서 기열장군이 나왔사와요
@seungcheolpark4578Ай бұрын
2:20 개 귀엽네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@닭쵸Ай бұрын
장군님 어쨌든 나오지 마십쇼 마지막 경고입니다
@김춘삼-z3xАй бұрын
아 갓 몽키 스패너
@khd5031Ай бұрын
아 안뽑으면된다고 ㅋㅋㅋㅋ
@aaaihАй бұрын
명떡 시청자 에코 갈아버리는 속도로 달려왔습니다~~~~
@5ch4d3nfr3ud3Ай бұрын
6:05 이미 구독 눌려 있는데 그럼 한번만 누르고 가보겠습니다
@장승용-d6u15 күн бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋ이분 구독자 떡상해야할거같은데 보고 여러번웃었네 감사요
@ArsaysiaАй бұрын
명떡의 확률 계산을 보고 눈물을 흘리며 좋아요를 눌렀습니다.
@dodo600Ай бұрын
5:50 최저와 최고의 차이를 너무 크게 만들어버리면 사람들이 탑을 운빨로만 깨는 현상이 일어날 수 있을 것 같은데.. 적당히 잘 한것 같아용
@숨덕-i7fАй бұрын
역시 명조 는 명떡
@동백-l8zАй бұрын
0:44 이미 여기저기서 이야기가 나오고 있지만 공명스킬 번역 오류인 거 같습니다. 중국어 원문은 "鼎的打断能力较强。" 이고, 한국어 번역은 "정(鼎)의 경직 저항력이 비교적 강하다."인데, '打断能力'은 '경직 저항력'이 아니라 '(몬스터에게) 경직을 부여하는 능력' 정도의 의미로 이해하는 게 적절합니다. '경직 저항력'이라고 번역하려면 원문이 '抗打断能力(경직에 저항하는 능력)'이 되어야 합니다. 일본어 번역("鼎は高い中断能力を持つ。")이나, 영어 번역("Ding can effectively break the enemy's stance.")을 살펴봐도 한국어 번역이 유독 어색합니다. 영상 늘 재밌게 보고 있습니다:) 5만, 10만 유튜버로 성공하시길 바랄게요!
솔직히 희망도없고 기력도없어서 그 죽은 눈으로 응하면서 면접봤거든 그리고 디자인과 라고 하니까 나약해보일 수 있는 이미지가 심어졌나봐 그래서 A. 제가 상하차랑 피패킹도 연속적으로 해봤는데 그렇게 힘들지 않았어요 Q. 상하차랑 피패킹은 힘든 부분이 있을텐데요? A. 물론 팔다리가 아프긴 했지만 그건 적응하면 익숙해지는거고 힘들었다고 느끼지 못했어요. 그나마 힘들게 했던건 아무리 열심히해도 사장과 팀장에게 인정을 못받았던게 저에게는 슬프고 힘들었습니다 라고 얘기했는데 매우 귀담아주시더라고