Sth. is exciting. Sb. is excited. He is excitingは英語の文法では成立できない文です。 まさに間違っている
@nihonjin2612 жыл бұрын
間違ってないよw
@ママのご飯が食べたい2 жыл бұрын
どこがどう間違ってるのでしょうか。
@georgeding22462 жыл бұрын
@@ママのご飯が食べたい さん: 彼は興奮しているという意味を表そうとした時、英語でHe is excitedという文は合っているのですが、He is excitingは間違っていますよ。 excitingは元々、人を興奮させること(物)を形容する形容詞です。 He is excitingという文には、excitingは目的語で、He(人)は主語になるので、成立できないのです。 なぜかといいますと、人を興奮させるのは人ではなく、物(彼の言葉、彼の表情とか)です。 直すために、His words are exciting.は成立できます。 ゆえに、最初のレスでは、こう書き込みました↓ Sth.(Someting) is exciting. Sb.(Somebody) is excited. Do explanations above make sense? 以上の説明はご理解いただけましたでしょうか? 英語を母語とするわたくしより