No video

是按怎台語佮韓語有的遮爾成?【是按怎按呢講】EP4 대만어와 한국어는 왜 이렇게 비슷할까요?

  Рет қаралды 129,760

公視台語台

公視台語台

Күн бұрын

Пікірлер: 731
@ptstaigitai
@ptstaigitai 2 ай бұрын
9:15 更正公告「나눔명조」有誤,應該是「한국어」,代表韓語的意思,因疏失誤植為字體名稱,非常抱歉
@Unrequired
@Unrequired 2 ай бұрын
吐蕃的發音也挺複雜的,如果是照教育部規定的國語發音對應確實是huan、但如果依照其他方言對應,甚至可以得到bo或bod的發音。
@user-gn8cn5yv7t
@user-gn8cn5yv7t Ай бұрын
這是非常可愛的失誤ㅋㅋㅋㅋ
@willingjiao
@willingjiao Ай бұрын
台湾觉青: 什么!?福建人会说台语?!  儿子: 爸爸,你怎么居然长得像我? 台湾人把我们常说的某些网络流行词汇,或者部分生活常用而台湾不太使用的词汇,称为"中國用語", 许多台湾人称大陆用语为"支语",把反对别人使用"中國用语"的称为"支语警察"。  尝试剖析一下这种现象。 首先,大多数反对使用"中国用语"的主要理由,分为两点: 一是担心所谓的"文化统战", 二是不想被"同化"。 可以看到,核心的思想就是,不想统一,以及自认高人一等的心态。 英语、日语,只要不是大陆的,所有舶来词,台湾人都能接受, 唯独作为98%以上台湾人母语的中文、汉语反倒不行,尤其大陆的中文词汇,被不少台湾人深深仇视。 2.台湾就跟深圳对面那个香港一样,天天“反对大陆化,香港人说香港语,不说支语”。 有时候真想问问牠们,你所谓的国语、台语(闽南语)、客家话,一口懒音的白话(广东话),是源自于哪里?不都是大陆吗? 部分台湾人认为,用"中国用语"是低等的,配不上台湾人的身份,不应该使用中国大陆劣质文化。 将自己身份与"中国"分离的越远越好。  3.语言是相互影响的,作为沟通工具本质没有什么优劣之分,网络用语广泛地使用的背后体现的是某种社会情绪的共鸣或者社会文化的影响。 台湾这些年轻人大部分无法感知到这点。 另外就是无知,对自己使用的语言-中文知道的少的可怕。 譬如台湾的"支语警察"时常强调,potato的台湾用语是马铃薯,而土豆则是"中国用语",很大一部分人甚至认为:中国大陆人只说土豆不说马铃薯。 但是这部分人从不思考,马铃薯为啥叫马铃薯,马铃薯是因为长得像以前人系在马上的马铃,因而叫马铃薯。 台湾岛以前有马吗?马铃是台湾常见还是大陆常见? 马铃薯这词,明明就是大陆的一种用语,传到台湾,他们却洗脑说不同,整得好像马铃薯是台湾岛原地生出来一样的。 对于中国文化的抵触和不学习,是造成这种现象很重要的原因。 中文是中国人用的,只要是中文,啥词汇我们都有在用。 另外,繁体汉字也是中文。 井底之蛙们,总是有种盲目的自信,往往都是见识多的人反而比较包容和低调。 4.台湾社群APP体现的这种情绪,非常微妙。 一部分台湾人自诩的高素质和文明,实则是群体性的一种伪装的傲慢(我不否认也有优良的一面,人总是多面,可能同时既有傲慢也有善良)。 面对别人的赶超,心态上展现的失衡一览无余。 根据悲伤发展的五个阶段,台湾目前还处在否定的状态,即不承认发生的一切。 有些人需要被现实不断敲打,敲打多了,会认识到发生的一切。 根据我的感受,一部分台湾人对于大陆人的歧视是整体性的,大到整个国家的体制,小到个人的素质,从大到小都带有一种民主自由和自诩更高素质文明的优越感。 很多时候是情绪上的不愿意承认,甚至不愿了解,选择去逃避,失去求真的精神。 而这种傲慢,只会蒙蔽双眼。 原因是复杂的,整体性的。 有人说台湾媒体是最重要原因,但我认为正是很大一部分台湾人的这种心态才催生了台湾大量的此类媒体。 对于台湾人对大陆的偏见以及多发的常识性错误,首要的则是心态,如果台湾人的这种优越感不改变,令人瞠目结舌的弱智发言还会看到很多。  5.台湾,国民政府曾经的提倡国语政策,台湾绿营极为丑化仇恨,歪曲说成是中国人打压台湾人,强迫台湾人丢掉自己的本土母语(台语其实是闽南语的分支)。  在香港,港独大肆造谣辱骂说中国打压香港人本土母语(广东人:你区区讲粤语的才几个人?) 同时,台独却大肆赞扬日本殖民者推广教授日语,进行军国奴化教育,是“提高识字率、造福台湾人民”。 港独类似,一边辱骂仇恨中国说打压本土语言,一边学英语感恩英国殖民政府。  他们不知道,大陆会说闽南话的人口,比台湾总人口还多。 经贸科技教育文化要发展,必须推广提倡通用语言口音,全世界大国美国俄国英国法国都在做。 孙中山母语方言是广东话,蒋中正母语方言是浙江话,毛泽东母语方言是湖南话。 普通话/国语也并不是外省人的母语方言。 难道大家都在灭绝打压自己的母语方言? 方言这么简单的事实,竟然也能被扭曲造谣煽动。 不难想象,台湾香港的仇中洗脑煽动,是以何等程度在进行。 6.尽管很多年轻的台湾人很抵触我们的用语,但是也有很大一部分是无所谓的, 对于大陆各种文化产品的使用毫不避讳,包括抖音小红书b站等等,大陆网络用语也是用的飞起,比如最近的马保国,我的感受就是,越小相对越能接受的趋势。 第二,不同论坛或者说群体的反馈也不一样,就比如这个dcard,用户群体大学生为主,对于所谓"中國用语"使用相对理性温和。 ptt论坛不堪入目的发言很多。二次元宅文化为主的噗浪论坛貌似抵触的也比较多。男性偏激的发言比例较高。 第三,除去故意撒谎恰烂钱的政论节目主持人外,台湾的一些弱智无知的发言很多是由这些优越感特别强的人发出的。 心态平和的人往往能够倾听我们的解释。有些事情不了解很正常,但能听进我们解释的台湾人也就不会让人觉得那么荒唐。 7.虽然经常能看到台湾的弱智发言。 但我希望大家,不要因此把某种智商优越感凌驾在所有台湾人身上,虽然我觉得大陆整体确实对社会的发展和政治有更准确的理解。 人群的组成又是非常复杂的,任何把个体和群体模糊的行为都是不理智的,所以我反对这种行为。 此外,台湾还是有相当一部分可爱的人。 也有很大一部分对政治没什么敏感性的人。 对于日常生活,大家其实都有很多相似的爱好和能够共鸣的东西。 抖音和小红书上,其实有很大一批台湾人。 以小红书为例,上面有很多台湾的学生,很多都是未成年的小朋友,数量上给我的直观体验就是越来越多。 这说明我们影响力越来越大,新的文化产业也更加蓬勃有生命力。 大家往往能够在撇除政治之外的东西聊到一块,能有很多共通之处。 尽管现实不太乐观,作为普通人,对于这一部分平平常常的非政治激进分子,希望大家还是要以友善的态度为主,大部分人意识形态的形成很大程度上是依赖于整个社会环境。 随着我们影响力的扩大和网络的发展,越来越多的两岸同胞能够在网络上相会。 我们要让那些普普通通并不坏的,或者说台独意识并不强烈的台湾同胞知道,大部分大陆人以及中央政府,都是把友善和平作为基础的, 都是欢迎友善的台湾朋友来大陆游学旅游定居工作的,也要知道因台独而引发的伤痛也是两岸人民都难以承受的,和平共荣走向统一也是让两岸同胞最受益的。 8."弱小和无知都不是生存的障碍,傲慢才是。" 而绝大多数台湾人呢,对大陆的看法从来都是傲慢的。 这种傲慢源自于从小生长的环境,再配上国际上对大陆不友好的舆论,最终塑造了台湾人的思想。 傲慢带来的偏见,已经使得哪怕事实完全在他们面前展现,他们也会视若无睹,继续依然故我的沉浸于自己的小世界内。 不是没有人从这环境中清醒,但有句话是那么说的... 当所有人都沉睡时,清醒,便成一种罪恶。
@ruidiot1204
@ruidiot1204 16 күн бұрын
中華民國台獨標籤聖人: 古漢語是錯誤的稱呼,正確名稱是周語或秦語。 另外秦朝滅亡時字語也有失傳和誤傳。 華夏文明秦朝就滅亡了 漢人是周奸、秦奸 漢人是華夏文明的敵人。
@icann30
@icann30 2 ай бұрын
實在太厲害了,這樣的內容可以全部用臺語講🎉
@ptstaigitai
@ptstaigitai 2 ай бұрын
多謝你的肯定🥰
@user-nu6rq8rv7z
@user-nu6rq8rv7z 2 ай бұрын
@@icann30 畢竟是公視台語台==
@ophk3212
@ophk3212 2 ай бұрын
「粉絲」的台語叫做「迷眾」 學到了!😂
@gilt5
@gilt5 Ай бұрын
真的,可以看這個學正式台語了,不然看連續劇學台語,看連續劇學,有種只能學一半的感覺哈哈哈
@user-pu7tj7bn2i
@user-pu7tj7bn2i Ай бұрын
這樣閩南人也能
@rubbersoul1218
@rubbersoul1218 Ай бұрын
我是韓國人。 謝謝您的好視頻! 尤其對詳細描寫韓半島的三國時代感到驚訝。 視頻中的旁白也是臺語吧? 在這裏也能找到發音的相似性,真的很有意思。 (因爲使用了翻譯器,所以文章可能會不自然,敬請諒解)
@sekikun17
@sekikun17 Ай бұрын
是呦,台語(閩南語)其實是有自己的原字(正字),很多辭彙的讀音其實都可以從原字解讀意義。這些原字及台語讀音都可以從台灣官方的「教育部閩南語辭典」網站查詢到
@tongzhang8517
@tongzhang8517 Ай бұрын
@@sekikun17 閩=福建省
@1949snm
@1949snm Ай бұрын
演變過程,閩南語歸閩南語,台語歸台語,
@sdarkao9297
@sdarkao9297 Ай бұрын
韓國觀眾朋友你好👋怎麼會發現公共電視台語台這個頻道呢?
@dowhua1010
@dowhua1010 Ай бұрын
對 旁白是台語說明
@Shejinping
@Shejinping Ай бұрын
我是韓國人,母語是韓文跟日文(韓日混血兒) 我發現有些日文名詞也像上海話,閩南話,客家話等~~謝謝您的影片
@photoroyal1124
@photoroyal1124 2 ай бұрын
這影片知識含量有夠高,真是非常棒的歷史教材!!!
@user-od2ju5bt1j
@user-od2ju5bt1j Ай бұрын
但用字卻很白痴
@conjrconjr
@conjrconjr 2 ай бұрын
台語老師的旁白讓聽眾如癡如醉
@ptstaigitai
@ptstaigitai 2 ай бұрын
歡迎收聽公視台語台Podcast~
@yoorana1302
@yoorana1302 Ай бұрын
台語好難
@yaya5tim
@yaya5tim Ай бұрын
​@@ptstaigitai請問哪裡可以找到? Spotify? 名字就叫公視台語podcast?
@王阿凱Wang
@王阿凱Wang Ай бұрын
​@@yaya5tim對,Spotify 叫「公視台語台podcast 」
@ptstaigitai
@ptstaigitai Ай бұрын
@@yaya5tim 無錯
@riyuna
@riyuna 2 ай бұрын
我是韓國人,在學習華語。 去臺灣的時,部分臺語單詞聽起來像韓語。 因爲那個說明很好,所以很喜歡。 對不起我的中文不太好。 (9:15 用韓文代替語言寫着字體的名字。請參考一下。)
@ptstaigitai
@ptstaigitai 2 ай бұрын
非常感謝您的指正!這裡應該要是「한국어」才對,是我們的疏失,我們將會把更正內容放在置頂留言
@riyuna
@riyuna 2 ай бұрын
@@ptstaigitai 我也謝謝! 視頻真的非常好。 熟練了華語後,我也想學習臺灣話了。
@yoorana1302
@yoorana1302 Ай бұрын
@@riyuna 現在的小孩不大會
@riyuna
@riyuna Ай бұрын
@chaoweichien 謝謝您的推薦!
@user-uo9he8um1h
@user-uo9he8um1h Ай бұрын
假韓國人!!!
@PINGPINGDIE
@PINGPINGDIE 2 ай бұрын
대만에 살때 버스나 지하철에 대만어 방송이 나올때 느끼던건데 이렇게 해설을 보니까 확실히 이해가 됐습니다.😊
@user-qr2fu2zs6b
@user-qr2fu2zs6b 2 ай бұрын
韓人也。茲會機觀此影片。唐文無文白,我就大學讀之矣。此片所講確正於華夏各家所常言。我乃讚之。 我是韓國人。今天偶然看到這個影片。中文不論是白話還是文言,我在大學讀了。這個影片真的正確。平凡的中文影片對此表示中國是世界的中心,韓國是屬中國大陸的邊境而已的想法。但此個影片沒甚麼誤會。我讚賞大家的熱情。
@SwiftWyvern
@SwiftWyvern 2 ай бұрын
喜歡韓國文化,有機會一定要多了解你家鄉😁 你的表達可以更進一步完善,比如“無論是 | 中文的白話文還是文言文,我「都」在大學攻讀過。這個影片「的描述」非常正確,尋常的中文影片「主張」(希望表達)中國為世界中心,韓國屬中國國土之邊境的想法而已。但此影片沒有這樣的曲解。”
@user-rc9dn2tu7g
@user-rc9dn2tu7g 2 ай бұрын
韓國是唐朝的藩屬,閩南語本來就是唐朝的古音,當然韓國有些字就是唐朝文字
@iron33heart
@iron33heart Ай бұрын
@@user-rc9dn2tu7g 閩南語是否唐朝音,有待考證,交相比對 如,茶 ,日韓發音甚至客語粵語,波蘭語都相近chá ,不同於閩南語tê (在公視的另一集有介紹,蠻有趣的), 本影片最後韓國教授研究客語與韓語的相似度,更高於粵語及閩南語,也說明了 這些語言都只是候選人罷了,語言會隨時間,民族融合,..等變化,不是一成不變
@KiatJin_Si
@KiatJin_Si Ай бұрын
概於包含“先漢(西漢)”前的使用到所謂漢字的語彙文言文,還不是歸屬基於漢語系的詞序語法。 最初,在先以有更大比例語彙多音節、一音多詞性的東亞西與西南、南的藏緬語系;東亞西與西北、北到東北的阿爾泰語系;南亞到東南亞往東、北(組成日琉祖語之一)的南島語系;南亞往東與北的孟高棉語系(分支古越語從越南往北進入東亞大陸東南)等的亞洲週邊各部原始泛黃種民族主語系,在遷徙進入東亞大陸匯聚競合逐鹿到中原下,從未知的發展出所謂甲骨文起源進而發展形成到用一字一音一意組成的詞彙文字利於東亞大陸諸國政權溝通形容表示的全漢字詞義語彙語法使用。從東亞大陸歷代各國中央集權封建政體統治需要的主導推波,由上層廣為使用到也成為底層所用的歷代過程期間,在普遍全面使用所謂漢字為主的區域下,對發展已使用全漢字語法語彙區域的各部原始原住民族語言也相當程度的被取代而消亡。文明文化交流從來不會是單向的,在受漢字系統回流到週邊文明民族使用形成所謂的漢字圈,自然在使用相當漢字或創字也以其民族語言解釋下來的自有對應用音用法。 在台灣所謂漢化的接受使用全漢字圈下,要更有利推廣台語為主流同時,就要有所區別取代的在本質抽根改變現在部分所謂漢字彙的普通話發音,改回以與韓(包含古諺文方言)、日古民族遺留或所解釋音下來漢字詞彙發音同台語相近的為台灣正體字的台灣正音,取代近代中國定調北京官話正音來的字彙發音。 中國歷史尤以所謂的秦朝為例歷史,是非常仰賴吃重“史記”的從而推敲出來的大中華脈絡本位歷史。在現今中國大陸版圖內可以輕易的變造出符合大中華文明歷史本位脈絡的歷史考古研究工程,更不用說將歷來多手每代本位脈絡考量需要而修撰補遺註記下來到無法公開或以假亂真再版的原始古籍記載文本,透過大中華本位脈絡意識需要的將之整理過的成電子資料文件呈現在現今發達的網絡資訊給受眾。例所謂大明當代陳第的“東番記”是於1959年時年47歲的方豪,概以所略聞杜撰復刻仿史。 高句麗、百濟、新羅長期以來被兩韓視為本族古國,所以韓國史上有三國時代的分期。近年中國在大中華民族主義文明脈絡本位下不再視高句麗為朝鮮國家,反而大力宣揚高句麗乃古代中國治下的一個少數民族地方政權,故其民族和歷史應歸屬於中國,並著手透過所謂歸屬的東北考古、基因等的歷史研究工程來建構強化此論點。 所謂的閩粵祖譜是偽譜;台灣的所謂漢制祖譜並不是由外來殖民對積俗統稱所謂漢人的來台開基祖傳下來的,而是後來有人信以為真按址前去認親帶回來的,並帶回禮儀規矩,使關係愈來愈逼真,至今對大中華民族祖脈信仰早已就如同宗教團體信徒的對感恩Seafood讚嘆Seafood的信仰根深蒂固一般。 中國百姓在明嘉靖十五年(1536)年以後才被准許祭拜四代之前的祖先,把他們寫入祖譜,因此上溯漢唐宋名人甚至炎黃的,明代之前的中國祖譜都是有假造誤差。蓋宋代之前的族譜是官修的,私修族譜極少,直到明代民間修譜的風氣才開始,到清代因受雍正2年頒行的康熙《聖諭廣訓》「修族譜以明疏遠」的號召而大盛,甚至有人把不修族譜看作是「有違聖祖仁皇帝(康熙)敦孝悌、篤宗族之訓」。基因研究早已確認,福建、廣東人都是百越民族的後代,是自古從漢制的皇朝帝國以中原漢譜名人祖譜與堂號消滅了越族。 清帝國實施堅壁清野的戰術對山東、江蘇、浙江、福建、廣東等地實施海禁,禁止人民跑到台灣,同時畫界遷民,在沿海地區的住民強制要遷到界內,並築界墻、立界石,派兵戌守,若越界則殺無赦。 現今在基於有利大中華歷史脈絡下,中國已在淡化明、清國東南沿海的海倭泛濫與海禁的政策歷史,另外近年也強調提出所謂東洋海倭為中國東南而來的假倭等的歷史。 包括在最新的國際合作的基因研究結果裡,中國復旦基因研究有一定影響的主導中國大陸的基因樣本與推論,更以歸屬漢人定義為主的主脈擴展到週邊。 縱觀中國歷史,添加註釋或修改和操縱前代歷史記錄的做法一直存在,往往在有利於當前朝代包括現今中國的歷史版本。
@KiatJin_Si
@KiatJin_Si Ай бұрын
韓語中的你: “너 neo(汝)“、我:“나 na” 是與有遺留受鮮卑前融下的西夏党項羌語支近親的在現今四川方言嘉絨語其中“你no”、“我na”發音接近。韓半島主體韓國人前身主體融群先民與語言在有與鮮卑當代比鄰存在的是夫餘與高句麗等東夷,同時鮮卑語也被視為是使用非漢藏語系與夫餘語近似。並存在高麗半島主要語言融合方向: 高句麗(夫餘語系的到中世韓語)。 以辰韓為主的新羅(古韓語系到現代韓語)。 以馬韓為底層的百濟(南夫餘系與古韓語)。 弁韓與倭人混居的伽耶(區域局部政權與倭國(日本)有密切往來貿易與交流,百濟與日本(“日本”一稱由百濟所起)有存在交好國關係,百濟與日本兩國政權王室貴族彼此間互有影響力)。 西元660年大唐在韓半島與新羅聯合發動了對百濟的攻擊,最終百濟首都泗沘被攻陷,663年8月大唐軍於白江口又大敗倭國(日本)與百濟之聯軍,百濟的故土被大唐和新羅瓜分,百濟義慈王與其子(夫餘豐)王室貴族以及一萬多名百濟平民被大唐擄至河洛一帶的洛陽(現今中國河南洛陽),另有一批百濟貴族則逃往日本。 另外,這些外夷國王室貴族與都域平民遺族在習俗儀式的服儀裝飾尤其在臉上粉裝點綴的部族裝飾文化,反倒一定程度影響的深受以中原天朝自居的大唐都域王室貴族的青睞喜愛。
@johnlouischu8687
@johnlouischu8687 2 ай бұрын
圖文流暢度 動畫搭配與排版遠超任何教科書!!! 公視真的走很前面,且走得很好
@liliilllill
@liliilllill Ай бұрын
10년전 대만 놀러갔을때 어디 지방에 갔는데 지방 라디오 방송에서 금일 온도 삼십삼도, 그래서 깜짝 놀랐어요,한국 발음과 똑같음
@kayking6436
@kayking6436 28 күн бұрын
台灣的某個(省份)...?台灣10幾年前早就廢省了!也沒有所謂的省份這東西,你是粉紅反串?
@user-rs5nm5tw4j
@user-rs5nm5tw4j Ай бұрын
感謝公視台語台的科普努力! 前陣子和韓國朋友聊天才發現雙方語言有這麼多相似之處,當時我們都驚呆了,開始查彼此語言的關係,有查到一些片段說明,但不夠詳細完整。直到今天看了這部影片才知道原來我們真的共享了這麼美妙的語言起源!我也將這部影片分享給我的朋友,他也感到很開心!我以身為台灣人為榮!
@ptstaigitai
@ptstaigitai Ай бұрын
多謝支持😊
@user-gn8cn5yv7t
@user-gn8cn5yv7t Ай бұрын
我是韓國人但是這個視頻很容易瞭解卻一起有很多的有意思的部分所以看的很開心🥹
@ptstaigitai
@ptstaigitai Ай бұрын
多謝支持😊
@SBeck-nz4ue
@SBeck-nz4ue 2 ай бұрын
好有趣的歷史,影片動畫製作的很棒,說解內容也非常專業簡要易懂,太讚!
@ptstaigitai
@ptstaigitai 2 ай бұрын
多謝你的肯定🥰
@RM-hu9sd
@RM-hu9sd 2 ай бұрын
而且还有台语字幕,超棒的
@boyanliu4940
@boyanliu4940 Ай бұрын
我不是台語使用者 但覺得這是很好看的節目
@ptstaigitai
@ptstaigitai Ай бұрын
多謝支持😊
@kobayashi66624
@kobayashi66624 2 ай бұрын
公視真的很用心在做節目~無論是電視劇或教育類節目到綜藝節目~很多都以本土為出發點~讓我們對這塊土地有更多的認識~重點都是有憑有據~政府這錢花得有意義
@sdarkao9297
@sdarkao9297 Ай бұрын
謝謝公視台語台,非常優質的節目,知識量滿滿👍👍👍
@h_lee1520
@h_lee1520 2 ай бұрын
한국어 자막까지 달아주셔서 감사합니다! 我找到了南方話(特別粵語)跟韓語的發音比普通話的像、但我沒想到台語也有這麼多的共同點。真有趣!
@user-yi9mh7vv1b
@user-yi9mh7vv1b 2 ай бұрын
華南的閩.粵語畢竟是保留許多中古漢語的發音 許多單詞發音和韓語相近也是當然的 其實閩南語和韓語單詞發音相似的比粵語更多
@a-lii
@a-lii 2 ай бұрын
韓文跟日文的特性是會慣用大量的外來語, 唐代的漢語對他們來說就是外來語, 而近代至現代的韓語跟日語改使用了大量的英文外來語, 再過個幾百年的融合, 一定很有趣。
@RaymondTHYoung
@RaymondTHYoung 2 ай бұрын
台語跟韓語,有些詞彙發音相似有兩個原因。 台語,語言學上較正式的名稱是台灣片閩南語。 閩南語保留較多中古漢語的發音與詞彙。 而韓語(跟日語)在中古世紀發展語言、文字時受隋代、唐代的影響很深。 是故,第一個原因是中古漢語的影響。 例如:三角形、團結。 第二個原因,是和制漢字的影響。 蘭學、培里黑船以及明治維新後,西方很多概念引進日本,但舊有漢字詞彙無法描述。 故日本開始發明新的漢字詞彙,例如:憲法、金融、市場、工業、化學、環境。 又近代因為日本曾經殖民朝鮮半島與臺灣島的緣故,不少詞彙及發音都由日語承襲而來,例如派出所、病院、歐兜邁。
@ptstaigitai
@ptstaigitai 2 ай бұрын
多謝你的補充😊
@yosuke6767
@yosuke6767 2 ай бұрын
越南話也很多都跟中文音似,文化本來就是交流的,但有些人就把文化交流當成文化威脅
@lorenzero
@lorenzero 2 ай бұрын
有閩南就代表沒有漢這種東西
@lorenzero
@lorenzero 2 ай бұрын
@@yosuke6767 通通都塑造成無理的漢就是威脅
@user-gr2jg8gi1n
@user-gr2jg8gi1n 2 ай бұрын
@@lorenzero 闽南就不是汉?台独们失心疯般的自慰
@mitwothecat
@mitwothecat 2 ай бұрын
很棒的節目!台語口音聽得很舒服。之前就覺得很多韓語跟台語很像,最近看韓劇講仇家/冤家,念的像台語的冤仇人的"冤仇"很有趣,現在才知道都是受到唐朝的影響,真神奇!! 還有儒家思想對韓國人的影響遠超台灣,甚至覺得解讀得太過頭了,因為長幼有序、尊老敬賢,所以剛見面就要問年齡整理長幼順序,不同歲數就算差一天也不能是朋友,前輩說的話後輩一定要聽,真是太奇怪了!!就算是孔子時代也沒這麼嚴苛吧?!讀書、當兵、出社會一直逃不出上對下的情況,難怪他們壓力這麼大,甚至看過報導韓國有人出了一本書《孔子死了,國家才能活下去》!!
@nathanlee8329
@nathanlee8329 2 ай бұрын
看來你已經很理解韓國啊 差一年也不能是朋友應該是日治時代的影響 是一種兵營文化 兵之間的上下關係很嚴格 這是以入隊的先後劃分的 日本的兵营文化转移到学校后 韩国差一年不算朋友了 本来朝鮮時代沒有那麼嚴格 上下8年可以算朋友 鰲城與漢陰的故事很有明 他們是差5歲的朋友
@mitwothecat
@mitwothecat 2 ай бұрын
@@nathanlee8329 原來還有這層影響啊~謝謝分享!那日本是否像韓國一樣還留有這樣的情況嗎?
@thatvietguyonline
@thatvietguyonline 2 ай бұрын
Actually Korea is significantly influenced by Ming dynasty’s Confucianism, to their roots and trunk, heavier than the Japanese Military grading system you mentioned.
@user-dm9ii5uf1r
@user-dm9ii5uf1r Ай бұрын
日本的朱子學也是從慶長文祿之戰帶回來的朝鮮俘虜才發展壯大,不然日本的儒學原本只有士族公卿才有機會習得
@minhsuanliu
@minhsuanliu 2 ай бұрын
真的很謝謝公視製作這種節目,具有教育意義又能兼顧影片品質。 如果是商業電視台,為了點閱率,不會投資人力物力在這種類型上。 如果是自媒體頻道,因爲分眾化,也願意製作,可是受限製作成本,只能取捨畫面呈現的豐富度。
@cloud770113
@cloud770113 2 ай бұрын
謝謝公視,知識量滿滿的節目。
@leostuhler7440
@leostuhler7440 Ай бұрын
제작자가 어느 국적의 사람인지는 모르겠지만 최대한 밝혀진 사실만은 중립적으로 서술하고 국가주의를 배제한 기색이 역력하네요. 구독하고 자주 오겠습니다. 한국어 자막 퀄리티도 원어민수준이고 정보 소스로 손색없네요.👍 동아시아가 정보의 양,질적인 측면에서 항상 서양에 밀리는 양상이었는데 한국 대만 일본 3국이 이리 당당하게 꿀리지 않으니 자랑스럽습니다.
@domi0523
@domi0523 2 ай бұрын
身為一個會講台語又學韓文的人來說,這系列真的超有趣。
@Chien-dd2op
@Chien-dd2op Ай бұрын
非常感謝公視台語台製作這麼豐富有趣知識量很高的影片介紹台語文的文化與歷史以及與周邊國家的關聯。 真的非常棒🎉!期待看到更多!這也都是母語教育很好的教材,很有文化歷史的縱深!
@ptstaigitai
@ptstaigitai Ай бұрын
多謝你的肯定😊
@jack91g
@jack91g 2 ай бұрын
日文的傳統漢字發音也有很多和台語很像
@sekikun17
@sekikun17 Ай бұрын
沒錯,語感很像,且同樣都發不出捲舌音跟f...懂台語對學習日語有很大幫助,口音會比大陸人來得不明顯,相較其它外國人除了文法較弱勢以外還是有很大優勢(在漢字跟發音方面)
@josephinechen5652
@josephinechen5652 19 күн бұрын
日文有音讀跟訓讀,音讀就跟台語很像,都源自漢唐
@Linlin-tn3gd
@Linlin-tn3gd 2 ай бұрын
這內容好有趣 做的很讚 推推
@x51688
@x51688 2 ай бұрын
節目的插圖、動畫、PTT、配音都做的很優質,很棒❤
@yoniyoyoni96
@yoniyoyoni96 2 ай бұрын
終於有官方的知識影片能瞭解了 感謝製作
@user-og1nu5pb8c
@user-og1nu5pb8c 2 ай бұрын
我是韓國的,在廣州常住25年,學會講粵語以及基礎客家話,潮州話,閩南話,上海話等等。日語和越南語也會。 韓語,日語和越南語的詞彙裡面本身有一半以上的詞彙來自於古代中文,等於說都可以用漢字寫出來。從語音方面來講,各個都保留著古代上古漢語和中古漢語的發音。這些古音在目前中國南方的語言裡面保留得比較完整。 韓國,日本,越南等國家自古以來中國文化的影響非常大,其中最大的部分包括漢字的使用。 目前韓國的漢字詞的讀音可以說不同比例摻雜著國語,粵語,閩南語,客家語,吳語等等。日語和越南語同樣也是如此。
@palatw
@palatw Ай бұрын
共同的應該是「文讀音」吧,畢竟那是當時的官話。像影片中的學生的「生」,台語是白讀,韓語是文讀喔。還有韓國人的「人」,韓語也是文讀,但台語是白讀。「生」死、「人」情,台語就會用文讀了。台語已經是文白混合了,就像今日台語中也會夾雜一些國語的詞一樣。
@user-gn8cn5yv7t
@user-gn8cn5yv7t Ай бұрын
有趣喔😮😮 interesting!因為我最近喜歡台灣人的愛豆所以開始啦學國語一樣的東西我可能發覺這樣的視頻很有意思!謝謝臺灣人😮🩵
@funhavefun5851
@funhavefun5851 2 ай бұрын
好用心的動畫🥺🥺素材也要找很久,太佩服了👍👍👍
@jplin7647
@jplin7647 2 ай бұрын
U質啊,這麼U質的節目要分享出去🎉
@chuanke6669
@chuanke6669 Ай бұрын
很用心的影片,深入淺出的介紹,而且很明快流暢,謝謝公視。😊
@cho-lilai6556
@cho-lilai6556 2 ай бұрын
足感動--neh,多謝台語台kah烏編😊
@user-qh7xh6vk3i
@user-qh7xh6vk3i Ай бұрын
궁금했는데, 친절한 설명 감사합니다 ☺️
@SuiSuiGaming
@SuiSuiGaming 2 ай бұрын
我日本人覺得台語讀音跟日本讀音也是很像 比國語容易念
@user-dm9ii5uf1r
@user-dm9ii5uf1r Ай бұрын
因為台語有部分用詞受到日語影響,所以部分可以直接溝通
@s4080112
@s4080112 2 ай бұрын
好有趣的影片!默默看完也默默分享在社群讓更多人知道
@yichen1953
@yichen1953 2 ай бұрын
謝謝公視台語台做這支語言科學普及影片,不僅解釋為什麼台語和韓語之所以相似的原因,也進一步說明台語的前世今生。 影片條理分明、節奏流暢,搭配簡明的動畫和流利的旁白說明,讓觀眾不知不覺就將整支影片收看完畢,100分!! 偷偷問,影片旁白是烏編嗎?真的好喜歡烏編的聲音
@ptstaigitai
@ptstaigitai 2 ай бұрын
你耳空真利,確實是烏編無錯
@user-hb2wq3cc5o
@user-hb2wq3cc5o 2 ай бұрын
最近在學韓文 真的好喜歡這部影片 知識量好高!
@FredericCoyett
@FredericCoyett 2 ай бұрын
難怪我去美國讀書時 覺得韓國同學怎麼有時會講台語
@chikonasite1586
@chikonasite1586 2 ай бұрын
然後韓國同學聽到你講台語 會問你説: 同學你韓國故鄉哪裡啊!? 沒聽過這個方言勒!😁
@user-uq1sg8rj2q
@user-uq1sg8rj2q 2 ай бұрын
@@chikonasite1586因為這個方言是東抄西揀拼湊而成的四不像啊
@user-ny5ud4zx5z
@user-ny5ud4zx5z 2 ай бұрын
@@user-uq1sg8rj2q其實英文也是東拼西湊的
@lolikemonomimicon5450
@lolikemonomimicon5450 2 ай бұрын
⁠@@user-ny5ud4zx5z英文本體是日耳曼語,然後又混入凱爾特語、諾斯語、法語、拉丁語、希臘語。 真的是大雜燴😂
@yoorana1302
@yoorana1302 Ай бұрын
@@user-uq1sg8rj2q 影響
@nianalin801
@nianalin801 2 ай бұрын
講得活潑生動,再搭配圖示使整部影片更清晰有趣
@Brandan1227
@Brandan1227 2 ай бұрын
好棒的節目喔!🎉
@ptstaigitai
@ptstaigitai 2 ай бұрын
多謝你的肯定🥰
@shingtai88
@shingtai88 2 ай бұрын
@@ptstaigitai 寫臺文
@KurichiChung
@KurichiChung 2 ай бұрын
好好看,內容易懂,影片清晰,還能練台語聽力😂
@rebeccawei229
@rebeccawei229 2 ай бұрын
這個內容比上課還好聽❤️
@JUMPERMANFLY
@JUMPERMANFLY 2 ай бұрын
十年前趁換工作的空檔,有去韓國短期三週的韓語課程,當時還記得我在跟同學講韓文的發音有70%的漢字音的時候,老師剛好有在旁邊聽到,就看到老師一副不想相信的樣子,但是只承認發音很相近.....那種表情我永遠都不會忘記......
@mia.2862
@mia.2862 2 ай бұрын
韓國人蠻排外的,也不願承認韓語深深受到中文字的影響。
@snoope.snoope
@snoope.snoope 2 ай бұрын
教語言的老師這種反應也滿妙的…也許不是正科班出身的吧
@scottcarey5710
@scottcarey5710 2 ай бұрын
@@mia.2862難怪觀賞韓片想留言時,若打中文會遭到韓國網友撻伐,打英文發言倒能被韓國人廣為接納。因為英文是國際語言嗎?既然韓國古裝片出現中文,為何韓國人無法接受中文留言讓敝人很納悶?
@user-dm9ii5uf1r
@user-dm9ii5uf1r Ай бұрын
韓國和日本都有特有的民族排外意識(日本甚至連鄉村都會),但實際上這種意識形態也是受到民族性影響,只能說東亞再怎麼和平,歷史和價值觀的嫌隙還是會存在
@breadginger8178
@breadginger8178 Ай бұрын
終於有人出來說明🎉🎉我之前跟朋友說韓語很好學,很多很像的地方,他們都不相信欸。
@user-nu6rq8rv7z
@user-nu6rq8rv7z 2 ай бұрын
其實很多語言都有「入聲」,反而華語才是那個「例外」, 入聲其實蠻重要的,像近幾年流行的Rap, 這也就是為什麼華語Rap常常變成數來寶。
@FredericCoyett
@FredericCoyett 2 ай бұрын
😂😂😂
@snoope.snoope
@snoope.snoope 2 ай бұрын
那這樣說來台語更適合rap囉? 話說英語有入聲嗎?
@user-jb2tb9qo1o
@user-jb2tb9qo1o 2 ай бұрын
例外多成這樣你也例外,你是忘記全部的漢語方言有多少了嗎? 好好的說,他就是呈現某一種形式而已,音韻對應都是非常整齊的。
@user-jb2tb9qo1o
@user-jb2tb9qo1o 2 ай бұрын
至於rap是他們程度不好,少聽周杰倫啊。
@user-moon168
@user-moon168 2 ай бұрын
😅😂😂😂
@lordvchen9608
@lordvchen9608 2 ай бұрын
身為一個台灣人,我該向旁白小姐姐學習…這全程台語太猛😅
@user-wo5wl2bd5p
@user-wo5wl2bd5p Ай бұрын
謝謝製作這麽棒的教材!
@ptstaigitai
@ptstaigitai Ай бұрын
多謝你的支持😊
@user-qk9qk4rv5k
@user-qk9qk4rv5k 2 ай бұрын
給這支影片大愛心!超級喜歡❤❤❤
@tongzhang8517
@tongzhang8517 Ай бұрын
是中華民國指那東亞病夫殖民地影片
@user-te9ss4gf1z
@user-te9ss4gf1z 2 ай бұрын
不只知識豐富,音樂也非常用心好聽!
@fudanshi_ryu
@fudanshi_ryu 2 ай бұрын
含金量很高的一集!! 也解除我的困惑~~謝謝製作這麼優質的內容
@revangochuang7564
@revangochuang7564 2 ай бұрын
還有華語和台語字幕,真棒!
@yanzzx
@yanzzx 2 ай бұрын
所以對於會講台語的我來說 背韓文單字就輕鬆很多😂 3:28 居然有柾國😍
@yoorana1302
@yoorana1302 Ай бұрын
都注音
@lamylu74
@lamylu74 2 ай бұрын
這個影片製作地很棒耶,好知性❤
@YXW-wq1wv
@YXW-wq1wv 2 ай бұрын
閩南語、粵語、越語、客語、日語、韓語的共同點就是都有一個底層語言,後來受到古漢語的影響,只不過閩南語、粵語、客語的影響更深,文法更像漢語,而其他三種則保留更多底層語言語法。 至於台灣閩南語作為一種海外變體,基本上跟閩南語差異本就不大,漢字詞讀起來跟韓語相像其實蠻正常的。
@stevehsu9049
@stevehsu9049 2 ай бұрын
閩南地區上百上千年來本身就有很多不同語言,不是只有你認為的閩南語這一種,何來閩南語這類不懂的人強加的指稱?
@YXW-wq1wv
@YXW-wq1wv 2 ай бұрын
@@stevehsu9049 閩南語(Southern Min)是語言學界歸納出來的名詞,這個語言底下有 Taiwanese Hokkien(俗稱台語)所屬的泉漳片(Hokkien)、潮汕片等等,上層則隸屬於沿海閩語。這群人是專家而非不懂的人,這是科學而不是強加,唯一有問題的可能是Southern Min和Hokkien如何翻譯,當把泉漳片當作獨立語言而非方言的情況下,目前華語圈主流是把兩者都翻成閩南語,結果就是容易造成誤會,當然你有更好的翻譯可以提出來沒問題!但值得注意的是Hokkien其實是福建的意思,直翻似乎只會讓事情「惡化」,命名其實用得順,不致招人誤會即可,我個人認為Southern Min翻成閩南語、Hokkien翻成泉漳話也許是相對不錯的選擇。 另外,我這邊的閩南語指的是Southern Min,也就是包含泉漳話、潮州話等等。
@mikeevans2656
@mikeevans2656 2 ай бұрын
我去中國遇到福建人,跟他短聊閩南語,感覺9成8是一樣,就好像台灣北中南各別微有不同的口音
@commenter4898
@commenter4898 2 ай бұрын
@@stevehsu9049 華人有許多不同的語言不是只有華語,台灣人有許多不同的語言不是只有台語,中國有許多不同的語言不是只有中文,廣東有許多不同語言不是只有粵語,英國有許多不同的語言不是只有英文……那你要怎麼稱呼這些語言?
@user-er2pu7uo5r
@user-er2pu7uo5r 2 ай бұрын
根據歷史記載漢武帝元封元年(西元前110年) 派大軍攻打閩越國 滅閩越國後佔領其都城並焚燬城池宮殿 下令將其部族遷往遙遠的長江淮河(現今江蘇、浙江)一帶 並派軍民進駐 因此原來在閩越國的原始民族 幾乎已不存在福建 而是在江蘇、浙江一帶 而福建閩南地區的父系漢人比例也成了各省市之中最高者 閩南河洛語的底層語並非是原始閩越國的語言
@jdnekdkdndjsk
@jdnekdkdndjsk 2 ай бұрын
好有質感的影片!
@user-mv8xi5jz5v
@user-mv8xi5jz5v Ай бұрын
優質教育頻道
@ptstaigitai
@ptstaigitai Ай бұрын
多謝你的肯定😊
@yangdestiny3282
@yangdestiny3282 29 күн бұрын
有趣又生動的影片,這應該成為教材才對。有派對咖孔明和一些哽,打破我對公視這些類型影片的認知耶
@nylingli1259
@nylingli1259 Ай бұрын
這影片還有韓文翻譯,太讚了❤
@PattyChou-hb6se
@PattyChou-hb6se Ай бұрын
以前福建跟廣東兩邊的人通婚,然後有些是非婚生的子女,就集中在兩地之間的梅縣,這些人後來融合了閩南語跟廣東話,就變成了客家話的其中一支,他們就是客家人的祖先.(然後浙江很多過去梅縣幫忙帶小孩的保姆,所以後來就閩南語+廣東話+浙江話,融合成了客家話)
@adolfokonwongramos9038
@adolfokonwongramos9038 Ай бұрын
很有意思的。谢谢!。再见!。
@user-moon168
@user-moon168 2 ай бұрын
❤所以比起國語,我更為台語感到驕傲😊 所有的文化底蘊都藏在閩語裡👍 不過真的很難想像唐朝在當時有多麼時髦多麼頂尖😂
@user-em1yt9uy2r
@user-em1yt9uy2r 10 күн бұрын
在談到近代詞,包括時間、警察、民主、共和等等,不是台語跟韓語像的問題,而是這些都是當時殖民兩國的日本帶來的,包括現代中文,古文是不會有現代詞彙的
@wow-lr3nm
@wow-lr3nm Ай бұрын
한국어는 고대중국어 발음과 비슷한 단어가 많은데 그래서 광동어와도 비슷하죠 민남어도 고대중국어 형태의 하나니까요
@PattyChou-hb6se
@PattyChou-hb6se 18 сағат бұрын
另外,中原人一開始使用的,多是大小左右等這種筆畫不超過十劃的簡單字體,而閩語跟粵語所用超過十劃以上的複雜字體,以前在上古時代主要是巫師在用的,到了商朝才正式與中原的十劃簡單字體融合在一起.而且看古裝劇的時候,有沒有發現以前皇家的人,都很排斥巫師宮內也禁用巫術,跟兩邊所使用的字體也是有關的,我們十劃簡單人,一向是很排斥十劃以上複雜人的😂😅😊🎉
@fujiki21405
@fujiki21405 2 ай бұрын
田的韓語跟台語一樣都是ㄔㄢ⋯⋯我第一次學泰語也是覺得很像台語所以學的快,感覺韓語也可以來學看看
@Ro-gg4fg
@Ro-gg4fg 2 ай бұрын
辛苦你們製作這個影片,收穫良多~~
@alexandersupertramp0621
@alexandersupertramp0621 2 ай бұрын
很棒的影片❤
@ptstaigitai
@ptstaigitai 2 ай бұрын
多謝支持😊
@user-jd6bn7vq1d
@user-jd6bn7vq1d Ай бұрын
一秒被旁白老師圈粉❤
@bibowawalin
@bibowawalin Ай бұрын
這影片可以當教材了❤
@yhsinw
@yhsinw 2 ай бұрын
冥冥之中,上古漢文化的精髓就被造物者保留到了21世紀的台灣,並且實現了人人平等自由民主的社會
@user-ro7ut4pi5x
@user-ro7ut4pi5x 7 күн бұрын
很棒的內容
@PattyChou-hb6se
@PattyChou-hb6se 17 сағат бұрын
舉個例子,以日月星三個字來看,日月都是四劃,而從星字開始已經是九劃了,星字又是日生兩字合成,倒過來看就是生日.古人夜觀天象,特別是某人出生的那一天,都會觀測天上的星星,表示此人一生的命運,以及他的出生對親族的影響.古時候只有巫師跟法師才會觀星術,所以像星字筆劃這麼複雜的字,肯定是具有巫師跟法師身份的人創造出來的.況且觀星術需要很多技巧,只有四個音加清音的國語詞彙量肯定不夠,所以上古時代說著七音閩語跟九音粵語的人,才比較可能是古代巫師跟法師的階層,因為他們的詞彙量才足夠去應付複雜的占星術.因此台語人跟粵語人的祖先,都是古代巫師跟法師來的,你們可是他們的子孫,我們國語人則是貴族階層的後代喔❤😊
@CHH4680
@CHH4680 Ай бұрын
之前看短漫聯考生的那集,他說身份證的說法也跟台語基本上一樣🤣
@user-oe7be2yp3n
@user-oe7be2yp3n 2 ай бұрын
好用心的考究!
@user-ze9ip6mp9q
@user-ze9ip6mp9q 2 ай бұрын
好看,聽台語很舒服
@高雄劉德華
@高雄劉德華 2 ай бұрын
最近很愛唱一些廣東歌跟客家歌 我就想說怎麼跟台語拿麼像 看完我才知道是唐朝的關係 也幫我複習以前國二的大陸史
@user-gz2ps6jz7f
@user-gz2ps6jz7f 10 күн бұрын
1글자 1발음을 원칙으로 한글이 만들어졌네요
@elainkuo
@elainkuo 2 ай бұрын
好看~ 不會覺得無聊
@jcjko5504
@jcjko5504 2 ай бұрын
Very very interesting and informative. Good job.
@janetlu9380
@janetlu9380 2 ай бұрын
真的很棒!!!好用心😍
@hsinw6162
@hsinw6162 Ай бұрын
讚的內容🤍
@ptstaigitai
@ptstaigitai Ай бұрын
多謝支持😊
@user-hp3qv6ii4e
@user-hp3qv6ii4e Ай бұрын
我們需要一個像這樣充滿知識,而不是只有八卦的媒體
@stillsummer
@stillsummer 2 ай бұрын
非常棒的影片!
@fang681807
@fang681807 Ай бұрын
我從小講台語。中年開始學韓語。兩種語言真的有很多相似之處。
@malugo35
@malugo35 2 ай бұрын
內容很有趣~~
@user-sd1vd9iq3n
@user-sd1vd9iq3n Ай бұрын
"新世界" 台語和韓文也很像,以前看這部電影記住名字了
@felicia0119
@felicia0119 2 ай бұрын
有趣又有深度的影片❤
@rockmanx3721.
@rockmanx3721. 2 ай бұрын
精彩的知識!
@htjmartin
@htjmartin 2 ай бұрын
記得好像派出所台語跟韓語發音也是一樣,還有摩托車
@james0327
@james0327 2 ай бұрын
以前除了清末時歐美人與不識孔子字(漢字)的台人用的羅馬白話字、日治時期的台灣語仮名系統、直至近代的漢羅系統三大台語字系統,台灣人為了在書寫好看,避免半形羅馬字的突兀,也有台語諺文系統,就是用韓文相近音+聲調去表示台語。就如歐美人容易從白話字學台語,日本人容易從假名系統學台語,或許把台語諺文系統複活,韓國人也比較容易學台語。發音因都缺相同滿族音,日韓人說華語,沒刻意矯正的話,就跟親切的台灣國語很像。
@user-un6st2uk7j
@user-un6st2uk7j 2 ай бұрын
對於以日韓為母語的人來說,台語不一定會比華語簡單,因為還要考量到聲調,日韓都不是聲調語言,台語的聲調系統比華語複雜很多,對他們來說台語不一定會比較簡單。
@emine2353
@emine2353 2 ай бұрын
台灣人用羅馬拼音是在漢字之後,西方傳教士進入台灣前,台灣學堂也是用漢字+台語文言讀音學習知識的。所以台灣也有人參加科考得舉人。
@cjhengmin
@cjhengmin Ай бұрын
還有韓文字幕 太專業了!
@jimmy9136
@jimmy9136 2 ай бұрын
好影片 內容很有趣
@PattyChou-hb6se
@PattyChou-hb6se 18 сағат бұрын
我想補充一下,為何國語只有四音,而閩語粵語卻有七音跟九音的問題,主要是取決於階層身份以及詞彙量.國語只有四個音加清音,表示它的詞彙量是不多的,古時候什麼人在用呢?自然就是貴族階層,人家在宮內有奴才伺候的好好的,自然說話不需要多少詞彙量,所以四個音加上清音就夠了.反之,閩語跟粵語,應該古時候都是平民在使用的,因為他們在日常生活裡遇到的情況跟要解決的事情比較多,自然需要比較多的詞彙量,所以發展出七音跟九音之多,來應對更多動作與情感的詞彙量.
@user-zv1fq6tt9e
@user-zv1fq6tt9e 2 ай бұрын
太用心了吧
@li-weichen7848
@li-weichen7848 Ай бұрын
我出國都很喜歡跟同行的人使用台語溝通(因為很不喜歡被誤認中國人),影片看到最後30秒我才驚覺旁白老師的敘述我竟然很自然地都聽得懂,原來這就是母語的感覺啊。
@user-nl2js1bk1p
@user-nl2js1bk1p Ай бұрын
阿嘞,我讲闽南语也是中国人啊,南洋多少讲福建话的华侨都给你开除了哈哈哈
@user-ip4et3ps5h
@user-ip4et3ps5h Ай бұрын
​​@@user-nl2js1bk1p 你們說的是閩南語,而我們說的是台語,在雙方同時講話時,其實能明顯分辨差異
@user-lp1qt5wi5w
@user-lp1qt5wi5w Ай бұрын
台语本身就是闽南语的一个分支😅
@li-weichen7848
@li-weichen7848 Ай бұрын
@@user-nl2js1bk1p 首先我講的是母語,而我的母語是「台語」已經在時間推演之下跟閩南語不同了。例如羅賴把、塔媽抖這些都不是閩南語的詞彙。 再來阿,不想被當成中國人這點就由常常出國的我來告訴你為什麼,出國絕對會聽到有中國人用中文對外國人呱啦瓜拉然後問「能聽懂不?」但不會用閩南語對外國人一頓輸出。所以中文很常惹外國人不喜歡相對服務也不友善。
@li-weichen7848
@li-weichen7848 Ай бұрын
@@user-lp1qt5wi5w 所以呢?中華人民共和國本身也是中華民國的分支,要不要來認祖歸宗叫一聲台灣爸爸?翻牆出來拜託你們多看一些共產黨的惡行,認清自己生活在獨裁政權然後有能力就移民沒能力就投胎。2024年的今日生活在台灣都比中國還要幸福。
@oaoa5230
@oaoa5230 2 ай бұрын
我先學會日語了,所以我接下來學台語、客家話就會比較輕鬆。
@emine2353
@emine2353 2 ай бұрын
會日語再學韓語,會發現連文法句型都很接近。比學華語更容易。
Мы сделали гигантские сухарики!  #большаяеда
00:44
拉了好大一坨#斗罗大陆#唐三小舞#小丑
00:11
超凡蜘蛛
Рет қаралды 6 МЛН
Dad Makes Daughter Clean Up Spilled Chips #shorts
00:16
Fabiosa Stories
Рет қаралды 1,7 МЛН
If Barbie came to life! 💝
00:37
Meow-some! Reacts
Рет қаралды 75 МЛН
黑神話悟空崛起|悲催的國產游戲行業|國外主播的反應
12:05
一隻土撥鼠MrMarmot
Рет қаралды 4,7 М.
Мы сделали гигантские сухарики!  #большаяеда
00:44