This is a rare and a brilliant collection. People call me as a Buddhist scholar but I m not aware of this kind of chantings do exist in present India. This kind of mahayana chanting is extremly rare and priceless. I admire who made this and collected for good. I may pray and bless, may the truth and glory of the dhamma last longer! t take refuge in tripe gem,
@Samudbhava4 жыл бұрын
this type of singing is called baul kzbin.info/www/bejne/p36WmZxtodaDe68 kzbin.info/www/bejne/gai7p6xpqrZng5o (starts at 3mins). this style in from the region where buddha was born and raised.
@lt88653 жыл бұрын
@@Samudbhava are you Nepalese?
@arghyadeepchatterjee61002 жыл бұрын
@@Samudbhava Baul is not a "type of singing" . Baul are a group of people who adhere to a lifestyle. They are from my home state of West Bengal. And they have very little to nothing to do with "Mahayana Chantings". My state of west bengal and neither of Assam and Tripura are NOT the places where "Buddha was born and raised" . Buddha's activities were in Bihar , mostly Rajgir , Gaya etc. The impact or influence of Baul on Buddhism is little to nothing. This song is being sung by Vidya Rao, the mother of actress Aditi Rao Hyderi . She is known for singing the bhajans of Sant Kabir, Tulsidas and other awadhi saints and as you might know.....AWADH(Ayodhya) is far from Bengal . I believe this is taken from her album "Dharma Nada" but I am not sure of this. That being said I am not trying to diminish the impact of Baul on the bengali culture . Bauls like Lalan Fakir inspired many songs of Rabindranath Tagore and his tunes are still in common use in Bengal. They are similar to Sufi saints and played an important role in the movement for equality and abolishment of caste structures in Colonial Bengali society. Many a times when we have festivals or cultural gatherings, the baul artists are invited to perform .
@sudhanmahuli38857 жыл бұрын
The world needs you the most this time Sakyamuni and Shantideva
@sumedhbhagat161 Жыл бұрын
नमो महामुनी शाक्यासिंह सम्यकसंबुद्ध 🙏🙇📿✨
@akshayaraj35106 жыл бұрын
If there is a path nobler than this, I do not know of it yet.
@kusali114 жыл бұрын
🙏🙏🙏 Indeed
@lorenzoc.b.980910 жыл бұрын
I love Sanskrit language so much!
@sumedhbhagat161 Жыл бұрын
taccittaratnagrahaṇāya samyak pūjāṃ karomyeṣa tathāgatānām| saddharmaratnasya ca nirmalasya buddhātmajānāṃ ca guṇodadhīnām||1|| yāvanti puṣpāṇi phalāni caiva bhaiṣajyajātāni ca yāni santi| ratnāni yāvanti ca santi loke jalāni ca svacchamanoramāṇi||2|| mahīdharā ratnamayāstathānye vanapradeśāśca vivekaramyāḥ| latāḥ sapuṣpābharaṇojjvalāśca drumāśca ye satphalanamraśākhāḥ||3|| devādilokeṣu ca gandhadhūpāḥ kalpadrumā ratnamayāśca vṛkṣāḥ| sarāṃsi cāmbhoruhabhūṣaṇāni haṃsasvanātyantamanoharāṇi||4|| akṛṣṭajātāni ca śasyajātā- nyanyāni vā pūjyavibhūṣaṇāni| ākāśadhātuprasarāvadhīni sarvāṇyapīmānyaparigrahāṇi||5|| ādāya buddhyā munipuṃgavebhyo niryātayāmyeṣa saputrakebhyaḥ| gṛhṇantu tanme varadakṣiṇīyā mahākṛpā māmanukampamānāḥ||6||
@sumedhbhagat161 Жыл бұрын
Thank you for this 🙇🙇
@ajaydaware4244 жыл бұрын
Proud to be buddhist
@Ninje0810 жыл бұрын
Thank you so much for sharing this beautiful chant.
@magaoda11 жыл бұрын
When I hear this I am reminded of T.S.Eliotts words in "Preludes": "I am moved by fancies that are curled Around these images, and cling: The notion of some infinitely gentle Infinitely suffering thing" Vidya Rao conveys all the yearning, the joy and the desire for release from suffering in her voice.It is truely an inspirational offering which fully expresses the sentiments in the Bodhicaryavatrara.
@synesthesiagirl13 жыл бұрын
incomparably beautiful! it brought tears of joy to my eyes.
@glasscynic13 жыл бұрын
how beautiful ! ...thankyou for sharing... :)
@Yamarukun9 жыл бұрын
The Bodhisattva way of life, is made out of verses made by Shantideva, and chapter two is titled the confession of sins, as I know she is beginning at verse number one, and unsure until until what verse she shings ( there are 65 verses ) I have a feeling she is singing the first 11. Anyone who is interested in the rest of the text can ask me. In order to adopt that jewel of mind, I make offerings to the Thatagatas, to the stainless jewel of the sublime Dharma, and to the Children of the Buddhas, who are oceans of excellent qualities. As many flowers, fruits and medicinial herbs as there are, and as many jewels as there are in the world, and clear and pleasant waters, jeweled mountains, forested regions, and other delightful and solitary places, vines shining with ornaments of lovely flowers, and trees branches bowed with delicious fruit, fragrances and inceses, wish fulling trees, jeweled trees, lakes adorned with lotuses, enchanting calles of wild geese in the worlds in he worlds of gods and other celestials, uncultivated crops, planted crops, and other things that ornament the venerable ones, all these are that are unowned and that extend throughout space. I bring to mind and offer to the Foremost of Sagas together with their Children. May those worthy of precious gifts, the greatly merciful ones, compassionate towards me, accept these from me. Devoid of merit and destitute, I have nothing else to offer. Therefore, may the Protectors, whose concerns are for the welfare of others, accept this by their own power for my sake. I completely offer my enitre self to the Jinas and their Children. O Supreme beings, accept me ! I reverently devot myself to your service. Beings free from fear of mudane exsistence due to your protection, shall serve sentient beings; I shall completely transcend my earlier vices, and henceforth I shall sin no more. In sweetly fragrant bathing chambers whose beautiful pillars are radiant with jewels, glowing canopies made of pearls, and crystal floors transparant and sparkling, I bathe the Thatagatas and their Children with many vases studed with superb jewels and filled with pleasing, fragrant flowers and water, to the accompaniment of songs and instrumental music.
@82abhilash8 жыл бұрын
+Yamarukun She is only reciting the first six verses on chapter 2.
@akshayaraj35106 жыл бұрын
can I have the Sanskrit text with English translation if possible
@ellery43 жыл бұрын
@@akshayaraj3510 May I also have a copy. Thank you
@babu98144 ай бұрын
Me too please
@xoxobee17055 жыл бұрын
I Love Buddha
@karteekaarla3 жыл бұрын
Greatly indebted for this incomparable rendition.. 🙏🏽 Beautiful..
@한결-l1n5 жыл бұрын
감사합니다. 🙏
@pratiksharamteke585 Жыл бұрын
Please upload Jaymangal atthagatha verses in pali , female version.
@reviveramesh12 жыл бұрын
wondrously pleasant and thanks to whosoever for making this happen...
@xxKangaTy11 жыл бұрын
I love the chanting
@rohitbahadure7123 жыл бұрын
Sadhu sadhu sadhu 🙏
@nathaliemussard5974 жыл бұрын
Merci 🙏🙏🙏🙏❤🕉
@chhoprakiАй бұрын
Do you have the text translation of this in Hindi or sanksrit?
@moemoeaungparaparvathi77093 жыл бұрын
Thanks
@nak60510 ай бұрын
Only 6 verses wish this completed atleast the whole 2nd chapter especially those last verses
do you have the full sanskrit text for Bodhicaryavatara to share? perhaps you can send me?
@akshayaraj35106 жыл бұрын
www.bodhisvara.com/?cat=4#
@revealview3 жыл бұрын
@@akshayaraj3510 That is very helpful, thank you.
@sumedhbhagat161 Жыл бұрын
I have.......but that is in sanskrit and hindi.........
@sachinjadhav8045 Жыл бұрын
There's an app named shantideva 🙏🏻🌷
@ajaylokare53844 жыл бұрын
𑀦𑀫: 𑀲𑀯𑁆𑀯𑀩𑀼𑀥 𑀩𑁄𑀥𑀹𑀲𑀢𑁆𑀯𑁂𑀪𑀂 🙏 🙏 🙏
@bailandoeres10 жыл бұрын
God save Shantideva!
@revealview3 жыл бұрын
more likely the other way around.
@JuliusSinghania9 жыл бұрын
you can find the complete text of Bodhicaryāvatāra by following this link at the university of oslo's faculty of humanities website www2.hf.uio.no/polyglotta/index.php?page=record&view=record&vid=24&mid=118607&level=1
@reviveramesh12 жыл бұрын
@TheOceana1 - is there a translation of the 4-6 stanzas
@vijaytayde29952 жыл бұрын
💐💐💐💐💐🙏🙏🙏
@sachinjadhav80454 жыл бұрын
Sadhu Sadhu Sadhu
@CookyChi12 жыл бұрын
that is because you are still clinging to your self cherishing mind....
@katsujinkin6011 жыл бұрын
"The yellow fog that rubs its back upon the windowpanes./ The yellow smoke that rubs its muzzle on the windowpanes/licked its tongue into the corners of the evening/Lingered upon the pools that stand in drains/Let fall upon its back the soot that falls from chimneys,/Slipped by the terrace, made a sudden leap,/And seeing that it was a soft October night,/Curled once about the house, and fell asleep....". "And what rough beast,its hour come round at last,/ Slouches toward Bethlehemt to be Born?