I'm Chinese and I think Sheldon generally got the tone correct, which is remarkable. However, he apparently got the vocabulary confused and even the Chinese audience find it hard to make out what he intended to say.
@DonaldHolben8 ай бұрын
It sounded smoother than the Owners Chinese.
@sanderkoekkoek98666 ай бұрын
I have studied Chinese for 3 years as a side study and i find it incredible hard to understand a word of what he say.
@mcbrandon73546 ай бұрын
@@sanderkoekkoek9866Not your fault bro😂 But if you are interested, he meant to say "Long live socialism" to the Chinese students, which should be "社会主义万岁" . But he translated it as "长寿社会" and pronounced it like "长寿石灰" which was "long live concrete"😄
@davisphillips9932 жыл бұрын
I wonder if Howard started teaching Sheldon wrong after being pushed too far 😂
@mcbrandon735411 ай бұрын
Actually Howard is not a good Chinese speaker himself. As Sheldon had said, "I'm just as good as my teacher"
@DonaldHolben8 ай бұрын
That's my vote lol :)
@shyen7943 жыл бұрын
The aiyah sounds damn legit!
@gphell333 жыл бұрын
This scene and the first scene in Season 4 where Penny learns about Amy are the funniest in the whole series.
@awabbelghith28852 жыл бұрын
We never got the translation of what sheldon said to penny when she scared him
@stephaniegittinger7980 Жыл бұрын
Actually we did: "holy crap, you scared me!"
@Florian-tg9kc5 ай бұрын
@@stephaniegittinger7980 It's more like "You scared me to death"