Tanta coisa para descobrir em sintaxe, e é isso que a torna fascinante!
@suhabreu20916 жыл бұрын
Muito interessante seu vídeo.Amei
@MOPCLinguistica5 жыл бұрын
Volte ao canal que terá mais, já tenho várias adições e correções ao conteúdo desse vídeo...
@suhabreu20915 жыл бұрын
Opa!Já voltei só fuçando.Obrigada
@suhabreu20915 жыл бұрын
Gosto muito do conteúdo
@MOPCLinguistica5 жыл бұрын
@@suhabreu2091 Que bom Sueli, porque o canal está apenas começando é com os comentários como os seus que eu posso saber o que é legal, quais dúvidas estão na cabeça das pessoas, quais vídeos ficaram chatos ou mal explicados, quais vídeos as pessoas gostam, como as pessoas reagem ao conteúdo dos vídeos, etc. Aprecio MUITO sua presença e seja sempre bem vinda!!!!!!
@MOPCLinguistica5 жыл бұрын
@@suhabreu2091 E não se esqueça de se inscrever no canal e divulgar aos seus contatos! Abraços!
@thalysonteixeira98365 жыл бұрын
Sim! Além disso, se você pegar uma sentença da língua portuguesa e traduzir palavra por palavra para a língua inglesa sem se preocupar com a gramática, conjugação etc, você ainda terá chances de ser compreendido. As línguas germânicas tradicionais, ao meu ver, são muito próximas às latinas mais conhecidas, e isso não se deve necessariamente por serem línguas europeias. Aos 31:38, por exemplo, podemos entender que “velho outro carro” significa “outro carro velho” se tivermos calma. Voltando de novo ao inglês, eu sempre fico pensando nesse paradoxo. Me deixa maluco. Às vezes, até penso que inglês é a mesma língua que português; porém, com um dicionário diferente, para que o professor não perceba que se trata de um plágio. Kkk.
@MOPCLinguistica5 жыл бұрын
As Linguas europeias formam um grande Sprachbund (área linguistica) com muitas similaridades estruturais entre os idiomas.
@joadsonmatias2610 Жыл бұрын
Na verdade, as línguas europeias, juntamente com as arianas, formam as línguas indo-europeias que, entre si, partilham várias similaridades que remontam desde o antigo sânscrito e da hipotética proto língua. Essas similaridades podem ser encontradas em diferentes aspectos das línguas de hoje. O fato de ser as línguas germânicas e latinas europeias, geograficamente, podem ter contribuindo para algumas semelhanças estruturas e lexicais. Contudo, o exemplo no comentário é a estrutura sintagmática do inglês que, segundo o comentador, usa uma base similar à do português, o que é fato. Contudo, o mesmo se aplica à ordem de outras línguas SVO/DNA como espanhol, francês, italiano, etc. A frase usada como exemplo "velho outro carro" não se aplica nem em inglês, visto que "outro" aparece como um pronome indefinido com função de determinante, logo, vem antes do adjetivo, ficando "outro velho carro" ou, em inglês, "(an) other old car" e não "old (an) other car".
@LivieLooBellaBoo3 жыл бұрын
Obrigado pela aula. Tenho algumas perguntas: - É possível que outro nome (substantivo) ocupe a posição de modificador, normalmente ocupada por adjetivos? Por exemplo, eu vi uma análise em que "satélite", em "todas as cidades satélites" era tratado como modificador/atributo. - Quando você diz "gramaticalizado", você está dizendo que os elementos adnominais estão se tornando afixos? Se não, qual o sentido dessa expressão?
@miremsis11213 жыл бұрын
Olá Maurício! Você tem alguma publicação discutindo a linguística do português brasileiro do ponto de vista da gramática gerativa, como faz nos vídeos? Parabéns pelo canal e abç!
@MOPCLinguistica3 жыл бұрын
Publicação em texto? Existe um livro chamado "Introdução à Gramática Gerativa" para brasileiros
@miremsis11213 жыл бұрын
@@MOPCLinguistica Isso, em texto! Mas quis dizer: de artigos ou livros seus. Percebo que em suas reflexões você desenvolve algumas ideias autorais, queria saber se você é pesquisador, tem publicações, etc.