Spanish 1959 Superb!!! Very scary and full of emotion. The dubbing actress was able to convey how Maleficent was feeling at the moment when she almost got defeated
@mariomoran62142 жыл бұрын
Yeap true
@MieMichella10 жыл бұрын
I just love the editing! I really enjoyed and believed Bulgarian, Danish, English, Finnish, German, Italian and Polish 1995. Their acting were just perfect!
@antoinegaillard94407 жыл бұрын
Best : 13:31 : NOOOOO, No puede serrr! Ahooora tendrás que verrrtelas conmigo priiiincipe, y con todos los poderes de LucifEEEERRR!!!!
@mariomoran62142 жыл бұрын
That as the first version of Spanish Very terrific and scary
@remyparaskovia549910 жыл бұрын
The Spanish 1959 it's pure perfection, it outshined even the original dub.
@hanbill4 жыл бұрын
Did she say Lucifer at the end?
@erikalopez034 жыл бұрын
@@hanbill yes
@hanbill4 жыл бұрын
@@erikalopez03 so in dubbed version she gets/uses power of Lucifer, and not use all power of hell, hmmm
@Guims834 жыл бұрын
Definitely ! Just wondered how would have sound her laugh dubbed instead of taking back the original one...
@SirKolass4 жыл бұрын
Not better than the original though, except for the "it cannot be" line, it was a lot better
@thebiggestdisneyfan781910 жыл бұрын
Sleeping Beauty wasn't part of my childhood but I like the movie. Many great Maleficents are great. Especially English, Latin Spanish 1959 and both French! They scare me!! Super nice video. I love it :) And it is the first video I see that says 3 Indonesian dubs ! I thought only one existed.
@ItsJustaMeNow7 жыл бұрын
Arabic, Finnish, Greek, and Spanish 1959 were the most believable in my opinion, but the Spanish dub was the most intense lol.
@MireMatas8 жыл бұрын
The best Spanish dubbling is the one from the 1959, nothing more to say.
@blacky93able3 жыл бұрын
That's true
@franp95523 жыл бұрын
Amen
@ChibiProwl3 жыл бұрын
Yep. You can tell in that one that she’s pissed. Mad kudos to Spain.
@WinterWonder993 жыл бұрын
@@ChibiProwl It was actually dubbed in Mexico. Spain doesn't have a dub of this movie. They use the Latin Spanish version.
@ChibiProwl3 жыл бұрын
@@WinterWonder99 I….didn’t know that.🤔😌
@Superibis.10 жыл бұрын
I freaking love my version (French 1981)
@Michisoh10 жыл бұрын
I grew up with the 1959 Spanish version... It's the first time I hear the re-dubb version, they are not scary at all (they are not bad but 1959 ver. is super scary, especially when she says: "¡No! ¡No puede ser!") Nice video, btw :)!
@hungryluma7859 Жыл бұрын
Sadly i grew up with the 2008 re-Dub of Latin Spanish, but For me it's a good dub, but the dub of 1959 It's the 🥇
@LaranjaChannel10 жыл бұрын
Brazilian Portuguese is still my favorite! ♥ Amazing editing as always! :)
@Abranime1810 жыл бұрын
But what I just have watched? The presentation, the audio, the edition, awesome and stunning are short words, you really made something near to the perfection!
@charguigou10 жыл бұрын
Wow, Thank you so much, it really touches me !
@liukewithoutacoolname10 жыл бұрын
Amazing video ! I'm so glad you mixed the two italian audios: our laugh is so cool ! Anyway I really love some versions but my favs are Brazilian Portuguese, French '81, English, Italian, Finnish and Arabic ! Great job !
@charguigou10 жыл бұрын
Yeah, finally someone who love French 1981 version, nobody seems to like her while she's so awesome !
@liukewithoutacoolname10 жыл бұрын
charguigou I think she would be easily in my first place but I'm not sure, but I'm sure she is in my top 3!
@elliotfong50614 жыл бұрын
The one of Spanish 1959 sounds really powerful.
@elliotfong50614 жыл бұрын
Finnish one is sounds like power
@theamazingkaleb3077 Жыл бұрын
What About Arabic? It's really powerful too.
@Datwabbit Жыл бұрын
The Arabic is really powerful but I prefer the Spanish 1959
@Drainfloppa Жыл бұрын
I think that russian is not so bad, but I also like ukrainian
@rishabhrox110 жыл бұрын
Eleanor Audley all the way, she IS Maleficent for me, others may act better than her, but she's just into the role. :D But of course Arabic, Brazilian, Cantonese!, Danish, Dutch 1959, Icelandic, Italian, Japanese, Spanish 1959, Swedish & Ukrainian are really amazing! Great editing btw, seems like that crow was really pissed off listening to Maleficent shouting all those times, XD
@screamoEvil9 жыл бұрын
spanish from 1959 is the best!
@benitocamelo32199 жыл бұрын
In italian, the explosion sounds great, almost nuclear XD
@shadowwingvampirium2119 жыл бұрын
spanish 1959 ROCKS!!!! my other favorites are: finnish italian japanese polish (both versions) romanian
@hanbill4 жыл бұрын
Dutch 1959( 3:45 ) was really good too, lacks of quality tho, but the dubber was absolutely lit in that recording room doing this.
@PurpleWarrior139 жыл бұрын
French 1981's laugh is hilarious! It's a shame some of them didn't dub the laugh. I'd love to hear Spanish 1959's version! That woman was the most epic and hammy of all!
@soulwast4 жыл бұрын
@Elena _Elena "sache que tu as eu tort de me défier" yes it has a little something. Idk what but it's just so good
@apatia294 жыл бұрын
Definitely, Spanish 1959 is amazing, rage and elegance (when she’s not furious).
@gregcro8702 Жыл бұрын
je sais en tan que français sa fait bizard mais...
@L.M.M.T.959 жыл бұрын
The dubbing in Spanish, 1959 was performed by the Mexican actress Rosario Munoz Ledo, the dubbing is considered to be to the present time like the best made to Latin America level. The new dubbing in Spanish has been heavily criticized for many fans of the film was cause of annoyance and anger that Disney has been removed the first dubbing and has never been restored to the soundtrack for the new editions of the film in both DVD as Blu Ray.
@jcee18828 жыл бұрын
+ESTI95MAHUIXTLAN Why did they choose to redub it? I thought the 1959 Spanish dub was perfect.
@elisacrim6488 жыл бұрын
+JBarnz 08 the voice of cinderella request royalties but disney not gave and she filed a lawsuit, then disney to avoid more lawsuit redoubeld cinderella and snow white
@Superibis.4 жыл бұрын
@@elisacrim648 Wow that's exactly what happened to French Snow White :o
@adeon95084 ай бұрын
They erased the singing part in swedish in the little mermaid for newer versions. So angry. We used sissel who sings soundtrack for titanic 🙃
@donovanaustinjr37087 жыл бұрын
I am not even from Latin America, nor do I speak Spanish fluently. Even so, I am so annoyed that they re-dubbed the Spanish version and they refuse to include the 1959 version on dvds. What a grave injustice! So glad I have the 1959 version! Love it so much!
@alexie8325 жыл бұрын
Best when angry: Spanish 1959 Her final speech before her dragon form: Both Polish (because of rhyming) Spanish 1959 (she mentioned Lucifer XD) Evil laugh: All of them
@user-ut3hj4mf8m4 жыл бұрын
and in polish versions she said that she going to used "satanic craft" 😋
@Drainfloppa10 ай бұрын
@@user-ut3hj4mf8m and in Russian she said "Now you'll deal with me-with all the powers of the evil"
@carlosdelatorre53355 жыл бұрын
Just to let you know... The Spanish Dub from 1959 is actually Mexican Dub.
@gaiusiuliuscaesar444 жыл бұрын
Romance Languages: Brazilian 1:12 French 5:26 Italian 8:50 Portuguese 12:14 Romanian 12:40 Spanish 13:30
@SPLATZEL Жыл бұрын
You miss: Latin Spanish 2001 13:55 Latin Spanish 2008 14:22
@kanemitsulutz8 жыл бұрын
my top spanish 1959 russian french 1981 spanish 2001 ukrainian
@Meirenyu10 жыл бұрын
Spanish 1959 was the scariest. once upon a time, I gave you the Mandarin cast names... you lost it?
@charguigou10 жыл бұрын
Really ? I have the Cantonese ones for sure but can't find anywhere the Mandarin ones, that's weird, I would have written them in my list
@Meirenyu10 жыл бұрын
charguigou I'm sure of it :) Well do you still have the credits?
@charguigou10 жыл бұрын
Meirenyu No I don't :/ That's why it sounds weird to me, if I had the credits I would have certainly kept them, I don't throw away anything :/ I don't understand what happened
@anastasiaromanov362410 жыл бұрын
Latin Spanish! haha we put so much emotion haha always :3. PD: The first time I saw this movie (I was 2 years old) I was so scared too! xc
@redfive13008 жыл бұрын
AMEN!
@Mistress9Tomoe7 жыл бұрын
4:02 Dutch 1959's laugh was really creepy. It made me shock!!
@blondierapunzel6 жыл бұрын
U r my favorite Disney princess ever! :)
@ChibiProwl5 жыл бұрын
My faves are Spanish 1959, English, Hebrew, and Japanese. Spanish 1959 nails it as does Hebrew. Both sound very menacing and foreboding.
@GinShira10 жыл бұрын
I really like the way you present the different versions. Putting the raven there was a lovely idea :)
@moviemaniac21596 жыл бұрын
Whenever Maleficent's evil laugh is echoed, it's always freaky.
@RATPMTSL710 жыл бұрын
French 1981 ! Excellent doublage !
@maryloumartone19945 жыл бұрын
NOOOON CELA NE SERA PAS SACHE QUE TU AS EU TORT DE ME DEFIER MOI ET TOUTE LES FORCES DE L'ENFER HAHAHAHAHAHAHAHAHAHA HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA
@FinallyImIn19 жыл бұрын
Top 10 (shame a lot of them used English laugh) Runners-up - Hebrew, Portuguese, Polish 1959, German, Brazilian Portuguese 10 - Both French versions 9 - Dutch 1959 8 - Japanese 7 - Latin American Spanish 1959/Polish 1995 6 - Arabic 5 - Swedish 4 - English 3 - Finnish 2 - Italian 1 - Ukrainian
@AmberBasti10 жыл бұрын
The Brazilian voice is Heloisa Helena and the Arabic voice is Zinab Mubarak
@TatsuraJ10 жыл бұрын
Sucks a lot of them make use of Eleanor Audrey's evil laugh. Oh well. My favourites of the lot were Dutch (1959), Spanish (1959) and Ukrainian (holy shit, what a real witchy laugh). And of course, my childhood English version.
@dinocrisis2304 жыл бұрын
There's no version like Brazilian version. That was an excellent job and a great voice!
@palacenight10 жыл бұрын
Latin Spanish '59 is the best!!!!
@dulmartovar27019 жыл бұрын
And the redub is the worse :/
@palacenight9 жыл бұрын
yeah :(
@Mistress9Tomoe7 жыл бұрын
For laugh, Dutch 1959 wins
@jcee18827 жыл бұрын
She definitely had a frightening voice. Big points there.
@egecam43644 жыл бұрын
Arabic.... Spanish (1959). They are rock!
@deedragongirl5 жыл бұрын
The Japanese and Korean dub are very good! It's really interesting to hear the Russian one and the music is by a Russian composer! :)
@davidfcotoledo24558 жыл бұрын
My favorite versions Arabic Brazilian Cantonese New Danish Dutch 1996 English Finnish German Greek Hebrew Hungarian Icelandic Japanese 1995 Korean Mandarin Norwegian Polish 1995 Spanish 59/01 & Thai My other versions favorite French 1981 Indonesian Italian & Swedish 1980
@eadiestroud513010 жыл бұрын
Wow! I love the editing! Great video!
@TheSchwerelos10 жыл бұрын
That's an awesome video, as always ;) Love the intro !
@antoniom67636 жыл бұрын
My favourites are Albanian, Arabic, Dutch 1996, German, Greek, Italian, Hungarian, Japanese, Polish 1995, Romanian and Spanish (1959, 2001 & 2008)
@bradyryan51053 жыл бұрын
I like how in most of the dubbing they kept Eleanor Audley's cackle
@aceshighdueceslow9 жыл бұрын
the Ukrainian VA was on point, her laugh is terrifying
@LostMemory8 жыл бұрын
I agree with you
@ellestyle210 жыл бұрын
Thank you very much for this video. I am thinking about this moment Malificient "laughs" before getting mad againts her servants. I think this is a great moment. If you're interested making a video like this one for this special moment. Great job.
@poppyherondale138 жыл бұрын
13:31 The Spanish of 1959 is the better one. The 2001 sucks. I totally hate it. There is nothing scaring from that. The re-mastered versions of the Disney Classic movies in Latin America has been re-corded and it really sucks. There is no passion in it. They don't give anything. The old ones are better and I feel lucky to know the originals. AMAZING VIDEO.
@Mistress9Tomoe7 жыл бұрын
Older one makes Maleficent more scary, but it ruined Aurora, like 1959 Spanish, Dutch. But some make Great Aurora, but worst Maleficent. But rarely, like Korean Aurora and Korean Maleficent made both excellent Maleficent and Aurora.
@mlleauvive10 жыл бұрын
Haw cette scène! =3 Merci pour cette magnifique vidéo! ;) OMG c'est trop classe avec le corbeau qui bouge! o_O BRAVO!!!!!! :) La version française de 1981 restera vraiment ma préférée!
@user-ut3hj4mf8m4 жыл бұрын
(imo) the best are: 2:29 (croatian. really scary laugh. i think that this one is much scarier than from ukrainian version), 2:55 (czech), 3:46 (dutch 1959. so demonic... wonderful!), 4:36 (english. Mrs. Audley, of course ❤), 5:51 (french 1981), 7:09 (hebrew), 8:50 (italian. her laugh in 9:09 was so real...), 9:16 (japanese 1995), 9:43 (korean), 10:07 (malay. sounds so sweet and it's fitting Maleficent perfectly! ♡), 10:32 (mandarin. mmmm, she has so hot voice~ ͡° ͜ʖ ͡°), 11:49 (polish 1995. ಥ⌣ಥ🖤💜 teeeraz się będzi-esz zeee mną biiiił~ wiedz, ŻE SZA-TAŃSKICH UŻYJĘ SIŁ!!!" means +/- "and now you will fight with me and get you know, i'm going to use the satanic craft!" it's my native language and i love this dubbing. i can't stand the older one and i don't know why polish people prefer this unfitting shit than this demonic scream, agressive tone voice from version 1995. this one is really scary and powerful!), 12:33 (laugh!), 12:50-12:57 only (romanian. the laugh is annoying and extremly unfitting!), 13:31 (spanish 1959. just wow... (◎_◎;) i would love to hear her evil-genius-laugh :
@uhmjax46683 жыл бұрын
Hey, i really like your opinion. My favorite voices are: english, Spanish 1959, french 1959 and french 1981. I really love french not because it’s her native language, it’s because the acting and vibes are amazing even tho I would have preferred a calmer voice for the 1981 but it’s amazing. Mrs Audley will always be the real maleficent.
@theamazingkaleb30772 жыл бұрын
What about arabic?
@amc987 жыл бұрын
Dutch (both versions) are amazing, the Italian version is good. Obviously the winner is the original: English. Spanish 1959, my local version is so scary, because she says "... con todos los poderes de Lucifer!" (with all the powers of Lucifer) She mentioned the fallen angel, the Devil. But the 2001 Spanish version sucks. Really sucks!
@avrilfantasyrin10 жыл бұрын
So many excellent VA's :D, the most that stand out to me is definitely Arabic, Spanish 1959, and Ukraine :D
@princepeterwolf10 жыл бұрын
your videos are the absolute best videos of this genre on yt, the quality and editing is always perfect!
@charguigou10 жыл бұрын
No they're aren't, but Thank you :)
@charguigou10 жыл бұрын
No they're aren't, but Thank you :)
@princepeterwolf10 жыл бұрын
Yes they are =) The best one line or multilanguage disney videos on yt are def yours ma friend!
@Aldrius8 жыл бұрын
The 1981 French one is excellent (the dialogue was better too, the 1959 one was weird). The Finnish one was suitably gravelly too.
@MistressOf10 ай бұрын
Dutch 1995,Hanelle Lauri,Rosario Muñoz Ledo,Zofia Mrozowska,Lyubov' Kazarnovskaya, Jeanne Dorival,Timár Eva and my own Belarusian dub(better than Professional) are favorite ❤🎉😊
@litten7510 жыл бұрын
Ca fait tellement longtemps que je n'ai pas regardé ce film, mais la version française de 1981 est tellement tripante et pleine de souvenirs que je vais me laisser tenter
@vampireunicorn22715 жыл бұрын
Arabic, Brazilian Portuguese, English, Finnish, Icelandic, Malay (I know she sounded a bit too young in that dub but that acting tho!), Swedish, Ukrainian and the 50's LA Spanish version are my favourites here.
@theamazingkaleb3077 Жыл бұрын
Malay has a lot of power too
@thefriendofdisneypixar96198 жыл бұрын
BRAZILIAN PORTUGUESE '' Não. não pode ser. agora se verá comigo oh principe. e com todos os poderes do mal
@Fran-uk2uc4 жыл бұрын
MELHOR !!!!!!!
@thomasbailey33854 жыл бұрын
The Swedish has such an insane amount of power in her voice -- gotta be a favourite! 🤩
@ruthiehenshallfan9910 жыл бұрын
Eleanor Audley was the BEST!
@tim78828 жыл бұрын
5:50 the best version
@NoveAmirSepto10 жыл бұрын
Malay dubbing premiered this year, 2014.
@RohanAamir12679 жыл бұрын
It's good to learn more international languages from the video clips
@andreaspastimatzis6323 Жыл бұрын
31 oktober tisdag de som firar håller kontakt med han som är under gjorden
@virgcc6 жыл бұрын
For me, english Maleficent is the best. Pure perfect
@Leifang129 жыл бұрын
I still love my country's version, Danish ! She is so amazing and so powerful!
@Guims834 жыл бұрын
What with that noise when she is flying from her tower to the castle, is that new ? Sounds like she is becoming a firework 😂 Thank you so much, I am crazy about those kind of videos !
@cameronmccoy4253 жыл бұрын
6:17 Gisela Reißmann, the German voice of Maleficent, she also provided the voice of the Evil Queen in the first German redubbing of the Disney movie, "Snow White and the Seven Dwarfs" in 1966. 8:50 And Tina Lattanzi, the Italian voice of Maleficent, she also provided these Disney characters, too: Snow White and the Seven Dwarfs - The Evil Queen (Italian) [1938 version], and the Italian voice of the Old Hag from 1938 is Dina Romano Cinderella - Lady Tremaine (Italian) [1950 version] Alice in Wonderland - The Queen of Hearts (Italian, speaking voice), singing voice by Laura Carli [the oldest Italian dubbing that hasn't been redubbed] Lady and the Tramp - Peg (Italian) [1955 version] Is that correct?
@TOTO-5 Жыл бұрын
Yup, correct, Disney liked Tina so much as the Evil Queen that she was asked to voice all female villains since. Just one correction: Tina never sang in her roles due to a childhood trauma, so Peg's singing voice can't be hers (I remember rumors about it being her daughter)
@DutchHPfan19929 жыл бұрын
Dutch 1996, I just love that voice of Maleficent, especially the way she says HELL. She is evil, but not over the top. She is also the closest to the English version. The English version is great too. The 1959 Spanish and Dutch versions are great as well haha.
@Abbdazb9 жыл бұрын
Spanish 2001 is my favorite, and French 1959 is also favorite, Italian also my favorite and Russian.
@NewDivded9 жыл бұрын
The Swedish Maleficent might not be the best, but she still scares me!
@apanolle10 жыл бұрын
Swedish: Nej, det är inte sant! (No, it's not true/ No, it cannot be!) Nu får du träffa mig min prins, och alla helvetets makter! (Now you have to meet me my prince, and all the powers of hell!)
@124ShiroD5 жыл бұрын
I'll agree with the Spanish 59 vote, but that Ukrainian laugh at the end was awesome too!
Greek: "ΟΧΙ! Δέν μπορεί!" "Τώρα θα σου δείξω ποιά είμαι πρίγκιπα... Eγώ είμαι η ίδια η ΚΟΛΑΣΗ!"
@jeanculeunlapin3338 жыл бұрын
French : "Non ! Cela ne sera pas !"
@samir32502 жыл бұрын
El doblaje de malefica la bella durmiente 1959 es en español latino y en el redoblaje y en VHS👍👍
@noahsilver263610 жыл бұрын
Beautifull edeting, great multilanguage
@kitsunemex10 жыл бұрын
Why Myra Rojas?! I'm angry, even though she is the actress of the new dubbing is not our representative Maleficent in Latin America.
@Panchitaaa222 жыл бұрын
El doblaje español de 1959 es muy bueno, una pena por el redoblaje
@alexjtrimble36 жыл бұрын
Spanish 1959
@pedrojosedellimalima4958 Жыл бұрын
0:23 🇦🇱 Albanian - Yllka Mujo 0:48 🇸🇦 Arabic (2002) Zainab Mubarak 1:13 🇧🇷 Brazilian Portuguese - Heloísa Helena 1:38 🇧🇬 Bulgarian - Neli Monedzhikova 2:03 🇭🇰 Cantonese (New dub) Florence Chan 2:29 🇭🇷 Croatian - Mladena Gavran 2:54 🇨🇿 Czech - Hana Talpov 3:18 🇩🇰 Danish - Berthe Qvistgaard 3:45 🇳🇱 Dutch (1960) Jenny Van Maerlant 4:09 🇳🇱 Dutch (1995) Jasperina de Jong 4:34 🇺🇸🇬🇧 English - Eleanor Audley 5:00 🇫🇮 Finnish - Hannele Lauri 5:26 🇫🇷 French (1959) Jeanne Dorival 5:51 🇨🇵 French (1981) Sylvie Moreau 6:16 🇩🇪 German - Gisela Reißmann 6:42 🇬🇷 Greek - Ánna Makráki
@Drainfloppa5 ай бұрын
13:05 🇷🇺Russian-Lubov' Kazarnovskaya
@thiti_4811 Жыл бұрын
Translation for both french versions: 1959: Non! Ca ne sera pas! Ainsi tu as osé me défier, ô prince, et toutes les forces du mal! No! This won't be! So you dared to defy me, o prince, and all the forces of evil! 1984: Non! Cela ne sera pas! Sache que tu as tort de me défier! Moi, et toutes les forces de l'enfer! No! This will not be! Know that you were wrong to defy me! Me, and all the forces of hell!
@lunacornik42512 жыл бұрын
Spanish 1959 scary
@achlada10 жыл бұрын
greek is the best version in the most of disney videos... how is this possible?
@patafeu86524 жыл бұрын
la version 1981 en français, la meilleure de toutes, celle de mon enfance et à jamais gravée dans mon coeur, cette voix est si parfaite pour le personnage de maléfique j’en avais des frissons (et encore aujourd’hui)
@famvgs7802 Жыл бұрын
On peut remercier Sylvie Moreau pour cette excellent voix clamante et puissante qui reste dans les mémoires.
@MistressOf11 ай бұрын
Беларуская/Belarusian: Цяпер будзеш мець справу са мной,Прынц, і Ўсімі Сіламі Пекла! [Радасны рогат] Now thou shalt deal with me,Prince, and All The Infernal Forces! [Joyous cackle]
@ez32915 жыл бұрын
wow This is the Mandarin that I've grown up hearing! A lot o other compilations used Taiwanese version and seldom would they include Mandarin
@maryloumartone19945 жыл бұрын
THAT'S SO SCARY
@zidan25x70 Жыл бұрын
8:25 Indonesian
@luisarellano70949 жыл бұрын
¿Esto viene en algún dvd o Blu-ray disc?
@DaguAndHerStuff10 жыл бұрын
Awwwesome video, as always! Croatian sounds creepy, Dutch 1959 very manic - both in good way, of course! I like also Dutch 1996, Hebrew, Malay, Spanish 1959 and of course both Polish ones. Maybe because I just adore Zofia Mrozowska's voice, although Ewa Smolińska suits better for Maleficent... Btw. what is means that Spanish 2008 is "partial re-dub"? Never heard about something like that.
@charguigou10 жыл бұрын
Well, it turned out that in the Spanish 2008 released, they redubbed some lines of Maleficent with the same voice actress, certainly to make her seem more evil. And her "No, it cannot be", is one of the lines who have been redubbed for sure, listen to it, you can clearly hear it. I'm not sure if the rest of the scene is also redubbed
@Omarsh16929 жыл бұрын
charguigou the whole movie was redubed with the 2001 cast... too bad both versions sucked so bad.
@charguigou9 жыл бұрын
Omar vela pérez The whole movie are you sure ?
@Omarsh16929 жыл бұрын
yes... I have the new blu-ray with the 2008 kind of redub xD and it's totally different from the 2001 dvd
@charguigou9 жыл бұрын
You mean all characters were redubbed ?? That's weird we didn't have any info since 2008 !
@Stefanism7 жыл бұрын
romanian Maleficent sounds really scary... She is my favorite!!!
@blacky93able3 жыл бұрын
My favourite are: arabic, greek, hebrew, japanese and, of course, spanish (1959)
@AmberBasti10 жыл бұрын
I forgot to give you another voice Russian is: Любовь Казарновская/Lyubov Kazarnovskaya
@MsOal Жыл бұрын
The French 1959 has a huge advantage. She says “This shall not be” instead of “It cannot be” the French version is a declaration of intention: She would not let this be!
@cadeescamilla38507 жыл бұрын
4:35 is always the best
@SnailLord-sm7ly10 жыл бұрын
I love my version (Ukrainian). It sounds amazing
@thefriendofdisneypixar96198 жыл бұрын
You have the Subtitles ?
@theamazingkaleb3077 Жыл бұрын
Prayers to Ukraine 🇺🇦 🙏
@EpicMickey7777 жыл бұрын
Where did you get some of the audio at the beginning with Susanne Blakslee?
@BriGuyIL19805 жыл бұрын
Yeah, Eleanor Audley kills it, but the 1981 French one, Turkish one, Ukrainian one, and Swedish one were amazing, too.
@misterjuju41702 жыл бұрын
I’m French but I love Maleficient’s laugh English 🤩
@Drainfloppa9 ай бұрын
I like, that all slavic languages(exept for Czech and Polish 1995) dubbed Maleficent's evil laugh
@KatarinaErno10 жыл бұрын
Love this multilanguage :D Love that the Swedish dubbing dubbed her laugh, no one else did Japanese: 1959 - 北林谷栄 (Kitabayashi TaniSakae) 1995 - 沢田敏子 (Toshiko Sawada) Russian dubbing is made 2009 Любовь Казарновская (Lyubov' Kazarnovskaya)
@charguigou10 жыл бұрын
Hey thanks. Where did you find these names ?
@KatarinaErno10 жыл бұрын
They're from Wikipedia, so of course you can't trust it a 100 %
10 жыл бұрын
French 1959 did.
10 жыл бұрын
Matthew Bicknell and French 1981
@KatarinaErno10 жыл бұрын
Matthew Bicknell Oh, okay, I didn't remember those too :P