The folk dance group I'm part of has this listed as Austrian dance. And yes, the tune is English, Nonesuch.
@paulboizot8 жыл бұрын
The music is English - the tune is called Nonesuch - but the dance may not be. The name "Specknerin" is German, and my understanding was that it was choreographed by a German, though i have not been able to verify this.
@anha64947 жыл бұрын
Ja. Die Cembalistin Anna Barbara Speckner (1902-1995) hat einen Notensatz dazu hinterlassen. Die Choreographie ist von Lenchen Busch , München , ca. 1975
@anha64947 жыл бұрын
mir gefallen beide Tänze . Nonesuch und die Specknerin
@gabischon92146 жыл бұрын
An Ha danke! Ich finde solche Informationen immer sehr wichtig.
@marliesrabisch7846 ай бұрын
Nonesuch gehört zu den Playfordtänzen in England und ist viel komplexer.
@southgippslandcircledancin68325 жыл бұрын
Thanks I now know the name of the song is Nonesuch but which version and where can I get this music?
@valentinsolachau-chamutous61632 жыл бұрын
I believe the origin of the melody / dance is Jewish. Check Tzadik Katamar. Probably, both English and German borrowed the dance in the Middle Ages / Early New Age and gave it different names. Compare the Italian version, probably intended as a parody: Schiarazula Marazula
@clarenceteng6609 Жыл бұрын
Tzadik Katamar is an Israeli dance, and a very popular one. I learned Tzadik Katamar back in early 1970s and still dance today. These two musics/dances are quite different. The only similarity is a grapevine step followed by a turn which appears in both dances. However, the grapevine-with-a-turn step is very common in many dances from many countries.