Bu adam 2 dünyada yaşadığımızı ve bu dünyalarında birisinin gördüklerimiz, çevremizin, hayat ve insanlar olduğu ve bunlarınsa görünmezliği ve bu dünyanın öznelliğini; diğer 2. si ise esas ve görünür olan düşüncelerimizin ve hayallerimizden olan bir dünyadır. 2. dünyamızın 1.dünyamızın nasıl olacağını belirlediğini ve yaşadığımız bu hayatın kalitesininde aslında düşüncelerimizin oluşturup şekillendirdiğinden yaşamımızdaki her olaydan aslında kendimizin sorumlu olduğunu anlarız. Kendimizce hayatta görünenler geçici , görünmeyenler kalıcıdır ve her zamanda bu düşüncelerimizin bu fani hayatı görünmeyenler üzerine kurulu bir düzen içinde sürüklenip gittiğimizi ancak bu adam sayesinde öğrendim. Düşüncelerimiz bizleri aydınlatır ve ısıtır.
@rodinbesyo927710 ай бұрын
bu yorumumu goruyorsan donuş yaparmısın 8 yıl olmuş yazalı şuanda bu biilgilerle yaşadınmı ne durumdasın tecrübelerini duymak isterim
@_sirin_9 жыл бұрын
Harcamıssınız resmen.. Bu kadar kopuk kopuk cevrilmesi cok üzücü gercekten .. Böylesine kıymetli ve degerli bir insanın her söyledigi söz bu kadar önemliyken.. Öyle bir hevesle actım ki videoyu ama resmen hayal kırıklıgına ugradım cevirinizden sonra..
@ladyladycook44379 жыл бұрын
Tercuman dencek kadar ingilizce seviyesi olmayan bir kadının bu kadar önemli bir insanin fikirlerini türk halkina yanlış bir şekilde empoze etmesini kınıyorum. Kadın yazar, yazarsa kadına ilham kaynağı olmuş.
@dewdaisy93593 жыл бұрын
I wish I were there, he is so special person
@sportygourmet43 жыл бұрын
Bu degerli rahmetli Stefano Dannayi son bir yil içinde geç ne yazikki kesfettim kitabiyla. Keske yasarken denk gelseydim dedim kitabini okurken.. Ayrica gercekten tercüman ruhsuz ceviriler yapan biri. Neden tercüman özel secilmemiş :/ Cok degerli fikirleri iyi bir tercüman o an cevirmeliydi...
@melissaturan75586 жыл бұрын
Elio bu tercümanı düşlemiş olamaz heralde dimi :)
@AlexanderTheGreat66626 жыл бұрын
Koskoca adam gelmiş yanına verdiğiniz çevirmene bak türkçe bile konuşamıyor bir de çeviri yapmaya çalışıyor bütün konferasın içinden geçmiş
@esin6336 жыл бұрын
Berbat çeviri. Herkes aynı şeyi yazmış zaten. Şok oldum resmen. Biraz liyakat ya! Kimse mi işini layıkıyla yapmaz şu ülkede?!
@tunaerdem46233 жыл бұрын
Keske altyazı ekleseydınız
@yolvekafile11334 жыл бұрын
Akdeniz iletişim yeni altyazı çeviri rica edebilirmiyiz
@multecixx8 жыл бұрын
Evet, herkes tercümana yeterince sövdüğüne göre bana diyecek bişey kalmamış. Teşekkürler Dear Stefano :(
@multecixx8 жыл бұрын
Bu berbat çeviri ile bu söyleşiyi izledikçe okulumu özledim.! Canım Bilkent! Bu kızı ordan anında kaldırırlardı. Bu nedir yaaa rezil olmuşuz resmen Türklerin berbat simultane çevirisi olarak aklında kalmıştır adamın.
@riri11-4 жыл бұрын
Yanındaki kadın aynı zamanda eşiydi
@fatmatelesia73074 жыл бұрын
Toplantının tamamını nereden bulabiliriz?
@sportygourmet43 жыл бұрын
evet nereden bulabiliriz tamamini?
@rodinbesyo927710 ай бұрын
Tercumana sallamayın o yayınevi sahibi bayan. Mesleği tercümanlık değil kendisi yardımcı oluyor sadece.