Great video! I love seeing how different first languages affect speakers’ pronunciation of a second language. One that always stands out in Chinese speakers is the transition from a dental or velar consonants to a dark L. Thistle, bushel, and especially from stops, as in bottle, purple, and noodle. The last ones will usually come out ba-toe, pur-poe and noo-doe. It’s not just Chinese speakers actually, that’s a tricky one for many learners. Also the glottalized T in words like “important,” “patent,” and “button,” Where the a, e and o are never actually pronounced, replaced by “t’nt” and “t’n”.
@y19yearsago402 жыл бұрын
我的见解是Chinglish跟发音无关 而是用汉语的语法去说英语
@smwk20172 жыл бұрын
I meet with coworkers virtually from all over the world. They all have their own local accent and English pronunciation. English language is simply evolving in this world.
記得以前上專業課,一開頭就是要練習pra pre pru pri pro發音,以此類推,台灣大部分對捲舌音沒什麼要求包括說中文也是,但畢竟是唸英語系了,被要求好像也蠻正常的
@LaomaChris2 жыл бұрын
没错!还是要看个人的目的和情况。
@evilsudoku80842 жыл бұрын
看見一些人評論說一定要把英文說的這麼好嗎? 事實上,在美國的確你的口音越道地、越能融入。你若講的一口中式英語發音,頂多在美國就只能把你的工作做完,但回家後就只能跟說中文的朋友們相處,因為大概也沒什麼美國人會邀請你hang out. 當然你也可以說不在乎與美國人hang out只跟說中文的人做朋友,你的確是可以,就只是一般人嘴中說的那種長居在美國、卻生活在自己圈圈的人。it’s up to you
I will just make a schwa sound and just cancel almost every consonants on the end of words. And as a German speaker I may also pronunciate s- as sch- 😂
@liguo20292 жыл бұрын
知行合一效果最好~
@AnnabelChinese2 жыл бұрын
很有用👍
@weiweihe41242 жыл бұрын
老师 美音water后面好难发 能教下吗?
@sl05232 жыл бұрын
If you live in an English speaking country, say the U.S., your pronunciation can really affect the fact if you can get a good job or not, or even if you can get a job at all. Unless you're in the STEM industries, usually people will arbiturarily associate your intelligence with how you speak, including words of choice, grammar and pronunciation as well. Sometimes, even if you're a native speaker with English being the only language you speak, but if you have a strong "ethnic" accent, such as Ebonic or Latino accents, you might not ace the interview. However, if you live in your home country, then it doesn't really matter how good or bad your pronunciation is, as long as it can be understood. A side note, people from Long Island, NY do pronounce "idea" as "idear". lol
@kingzhang72 жыл бұрын
中国南方不会说把 “good” 念成 “固德”
@yongchaozhao79682 жыл бұрын
老马的中文比我的中文都溜👍👍👍👍
@tennrainooto79312 жыл бұрын
我最無奈的是明明是想要表達a, 卻因自己的不濟, 常常讓人誤解了我要表達的是b
@nncc14852 жыл бұрын
你说中文真的说很好
@franklam98322 жыл бұрын
太棒了!
@yanzhang46032 жыл бұрын
“you are so 套儿“,笑死我了
@sqohapoe2 жыл бұрын
身為一個不會中文兒化音的台灣人,you are so 套兒,比 you are so tall 還困難呀xdd
@miaomiaoda21472 жыл бұрын
哈哈哈 也就是北方的特定几个省会这样说话。。南方人也不会套儿~~
@bellawong36362 жыл бұрын
马老师讲得非常好,就是速度能放慢点吗?有些没听明白就过去了😅
@nnzchicago2 жыл бұрын
要的就是这个效果,讲得慢你们都听懂了那他的课程就卖不出去了,所以只能点到为止😀
@shelly68242 жыл бұрын
Good morning, Chris! I would like to sign up your class if you accept wells Fargo credit card, let me now plz, have a nice day!
@Amanda-pz1rr2 жыл бұрын
应试教育下我的发音还算可以真的多亏了初中时听的英文歌
@sweeanntay56012 жыл бұрын
The moment "Thank you" is spoken...
@LaomaChris2 жыл бұрын
Hahah. The most basic of words tend to have the most interesting variations based on different accents, no matter what language you’re speaking or where you’re from. That’s what makes languages and accents fun though IMO