STOPWATCH - Old English Cover | Ukrainian Song (by Skriabin)

  Рет қаралды 2,824

Skjold Skefsson

Skjold Skefsson

3 ай бұрын

Special thanks to @kuzmenkoandriy , Oleh Komlach and Skriabin band for the outstanding original song!
Original song: • Годинник
#skjoldskefsson #германістика #ІсторіяАнглійськоїМови
Список фондів для допомоги Україні / List of Funds to Help Ukraine: dou.ua/lenta/articles/stand-w...
United24: u24.gov.ua/
Підтримати мене можна тут / Support me here:
Donatello: donatello.to/skjold-skefsson
Дяка: skjold-skefsson.diaka.ua/donate
Patreon: / skjold_skefsson
Buymeacoffee: bmc.link/skjoldskefsson
Мій Telegram: t.me/skjold_skefsson
Текст / Lyrics:
Ic hīere mīn wine þæt cymeþ þæt wīʒ -
Ceald ond lonʒe, ʒeleaht ond ʒydiʒ.
Lond ūre ʒesēcan wile sē þrēat
Þæs on ǣlcum sīdan frēo earon wē.
Nim þū þē seax, nim ānne brat,
Ne ondrǣd þē nāne ne ǣfre ne ʒrǣt.
Sē weʒ is ʒecunnen, ne endod is tīd,
Mid ūs scenc þē ealu, for ūs drinc þū līð.
Flēoh þæs sōna cymeþ þæt wīʒ.
Sēc herebeorʒ þǣr ne crīepþ nān ʒiest
Flēoh þæs sōna cymeþ þæt wīʒ.
Lā-lā-lā-lā…
Flēoh þæs sōna cymeþ þæt wīʒ -
Ceald ond lonʒe, ʒeleaht ond ʒydiʒ.
Flēoh þæs sōna cymeþ þæt wīʒ.
Cymeþ þæt wīʒ…
Man sendeþ hāmweard his ǣrendʒewrit
Swā sendeþ man ʒāras ond flānas tō flyhte.
Byʒe þē eoh ond hrædlīce rīd
Þæs nēah earon hīe, ʒeendaþ þīn tīd.
Þā fremdan wyrmas crēopaþ under ūre fēt
Swā scencaþ him wæter ond ʒiefaþ him mete.
Dō on þīn hēafod þone strenʒestan helm
Mid þīnum forehēafde hēawan bordweal.
Flēoh þæs sōna cymeþ þæt wīʒ.
Find herebeorʒ þǣr ne crīepþ nān ʒiest
Flēoh þæs sōna cymeþ þæt wīʒ.
Lā-lā-lā-lā…
Flēoh þæs sōna cymeþ þæt wīʒ -
Ceald ond lonʒe, ʒeleaht ond ʒydiʒ.
Flēoh þæs sōna cymeþ þæt wīʒ.
Cymeþ þæt wīʒ…

Пікірлер: 48
@SkjoldSkefssonOfficial
@SkjoldSkefssonOfficial 3 ай бұрын
КОМЕНТАР ДО ПЕРЕКЛАДУ / COMMENTS ON TRANSLATION: Любі друзі! Одразу треба пояснити, що я НЕ ПРОФЕСІЙНИЙ СПІВАК, і мета цього відео: з одного боку - передати дух давньоанглійської мови, а з іншого - привернути увагу до ситуації в Україні, а не просто гарно заспівати. Сподіваюся, це зрозуміло. Dear friends! I should explain it right away that I am NOT A PROFESSIONAL SINGER, and the purpose of this video is on the one hand to convey the spirit of the Old English language and on the other hand to draw attention to the situation in Ukraine rather than sing beautifully. I hope this is clear. Далі, насправді це не зовсім переклад, а скоріше адаптація оригінальної пісні, бо деякі моменти давньоанглійською мовою дослівно звучали б геть дивно. Furthermore, it is not really a translation but rather an adaptation of the original song because some lines of the lyrics would sound quite strange in Old English if they had been translated literally. Давні англосакси ще не знали, що таке кулі та бомби, тому в цій версії літають списи та стріли. Та і такий предмет одягу, як шалик, не був актуальний - значно корисніше узяти в дорогу ножа. Також у першому куплеті трохи змінив оригінальний текст, так щоб він був ще більш співзвучний поточним подіям. Сподіваюся, що колеги Кузьми Скрябіна не образяться на мене за таке свавілля. The ancient Anglo-Saxons did not know what bullets and bombs were, so in this version, these are spears and arrows that are flying. And such an item of clothing as a shawl was not relevant - it was much more useful to take a knife while going on a journey. I also slightly changed the original text in the first verse to make it even more in tune with the current events. I hope that Kuzma Skriabin's colleagues will not take it as an insult. Щодо самого перекладу. Треба розуміти, що переклад НЕ З давньої мови , а НА давню мову - це завжди наближення, а не точне відтворення іторичних реалій. Тут завжди доводиться робити певні припущення та йти на компроміси. As for the translation itself. One must understand that translation NOT FROM an ancient language, but INTO an ancient language is always an approximation, not an exact reproduction of the original realities. Here you always have to make certain assumptions and compromises. Головним челенджем у цьому випадку було те, що в оригіналі кожний рядок пісні закінчується наголошеним складом, що для давньоанглійської (яка тяготіє до наголосів на першому складі у слові) дуже нехарактерно - і треба було добре покумекати, щоб попасти в цю схему. Зокрема, наприклад, у слові ʒydIʒ (скажений, злий) довелося змістити наголос на останній склад, хоча він має падати на перший - ʒYdiʒ. Але для пісень це нормально - подібні випадки зміщення наголосу можна зустріти і в багатьох українських народних піснях також. The main challenge in this case was that in the original, each line of the song ends with a stressed syllable, which is very unusual for Old English (which tends to stress the first syllable in a word), and it took a lot of thinking to get into this scheme. In particular, for example, in the word ʒydIʒ (mad, fierce), I had to shift the stress to the last syllable, although it should fall on the first one - ʒYdiʒ. This is quite usual for songs, however, as similar cases of stress shifting can be found in many Ukrainian folk songs as well. Ще у кількох місцях був змушений цілеспрямовано змінити нормальний порядок слів, щоб витримати ритм. Не знаю, наскільки це можна виправдати, але інших варіантів я не знайшов. In a few other places, I had to deliberately change the usual word order to preserve the rhythm. I do not know how much this can be justified, but I did not find any other solutions anyways. Ну і, звісно, хочу висловити велику подяку покійному Андрію Кузьменко та гурту "Скрябін" за їхню творчість, яка надихає навіть на такі експерименти. And I would certainly like to express my gratitude to deceased Andriy Kuzmenko and Skryabin band for their songs that are even able to inspire experiments like this.
@dmitryyakimenko1779
@dmitryyakimenko1779 3 ай бұрын
Не прибідняйся співаєш ти файно
@SkjoldSkefssonOfficial
@SkjoldSkefssonOfficial 3 ай бұрын
@@dmitryyakimenko1779 Дякую, але на двох попередніх каверах були люди, які дуже мене лаяли за погане виконання. Тому й доводиться робити ось таке пояснення - що я звичайна людина, професійно не співаю.
@dmitryyakimenko1779
@dmitryyakimenko1779 3 ай бұрын
@@SkjoldSkefssonOfficial Ну дятли є скрізь і гріх на них ображатись
@SkjoldSkefssonOfficial
@SkjoldSkefssonOfficial 3 ай бұрын
@@dmitryyakimenko1779 Я і не ображаюся - просто пояснюю. І то не є дятли - в мене в родині є музикальні люди, і я розумію, що для людини з музичним слухом, яка виховувалася на творах класиків, моє виконання - таке собі задоволення.
@dmitryyakimenko1779
@dmitryyakimenko1779 3 ай бұрын
@@SkjoldSkefssonOfficial у половини музичних виконавців ютубу нема музичної освіти, тому це нормально. Головне щоб вам подобалося а глядач вас сам знайде.
@user-wx3zp6th2m
@user-wx3zp6th2m 7 күн бұрын
Коментар та вподобайка для підтримики вашого каналу. Слава ЗСУ!
@annakolodynska8218
@annakolodynska8218 23 күн бұрын
Дякую! Звучить дуже незвично і класно! Хай квітне український KZbin! 💙💛🇺🇦
@rs-oq9tw
@rs-oq9tw 3 ай бұрын
Неіронічно, дуже гарний кавер. У цій версіі пісня навіть більш атмосферна, ніж оригінал.
@mudrahel.philosophovich
@mudrahel.philosophovich 3 ай бұрын
Просто комент для просування цього шедевру. Вічна пам'ять і шана Скрябіну!
@user-zg5ho2tk9x
@user-zg5ho2tk9x 3 ай бұрын
Дякую за вашу працю, дуже грунтовно , сильно і потужно
@lorgaraurelian8301
@lorgaraurelian8301 3 ай бұрын
Наврядчи це стане популярним, але я вдячний за можливість послухати Скрябіна давньоанглійською. Навіть не знаю, що може бути більш незвичним. Дякую за такий дійсно унікальний контент
@user-rt4im8us7e
@user-rt4im8us7e 3 ай бұрын
Дякую Вам. Слава Україні, Героям Слава!!!
@svetozara902
@svetozara902 3 ай бұрын
Низький уклін за вашу працю! Це безперечно мій улюблений канал ❤
@user-cm5vb3cp6j
@user-cm5vb3cp6j 3 ай бұрын
another good song choice. I listen to it over and over again. so simple, straight to the heart, thank you.
@joevahkiin
@joevahkiin 3 ай бұрын
Це неймовірно, звучить дуже незвичайно і круто! Хочеться більше подібних відео!
@andriiyevdokymov6781
@andriiyevdokymov6781 3 ай бұрын
Супер! І звучання на давньоанглійській, і відео ряд!
@static_arhec
@static_arhec 3 ай бұрын
Таку англійську я в школі не вчив, тож на слух не розумію нафіга. Субтитри тут допомогли Але звучить в вашому виконанні класно
@SkjoldSkefssonOfficial
@SkjoldSkefssonOfficial 3 ай бұрын
Це нормально, давньоанглійську навіть носій англійської мови на слух просто так не зрозумів би. Мова дуже змінилася з часом )
@maxbennandi8770
@maxbennandi8770 3 ай бұрын
Дякую за відео, друже, круто бачити, що ти експерементуєш і дуже влучно
@alinadeutsch4414
@alinadeutsch4414 3 ай бұрын
безкінечна вдячність Вам за все, що Ви робите
@alinbb6978
@alinbb6978 3 ай бұрын
Дуже крутий кавер. Чудова ідея, вокал і суть. Як завжди чудовий контент, щиро дякую за Вашу працю!
@Rilas_Thelamor
@Rilas_Thelamor 3 ай бұрын
Перший,ну тепер треба пару слів написати щоб зарахувало за коментар, скажу що це мій улюблений канал
@user-dy6vv3vz8v
@user-dy6vv3vz8v 3 ай бұрын
Вічна пам'ять Скрябіну! І щира подяка за це відео та за переклад!
@roslmiller9505
@roslmiller9505 3 ай бұрын
Хороший кавер 👍👍👍
@one_punchmorty8140
@one_punchmorty8140 3 ай бұрын
Класний кавер, пане. Великих тобі успіхів🤝
@user-ws7gq4cq7r
@user-ws7gq4cq7r 3 ай бұрын
Негативно ставлюся до Скрябіна, несправедливо з нього ліплять героя, такий як і інші теперішні "герої"
@yuriibabii2708
@yuriibabii2708 3 ай бұрын
дякую вам
@Jan_Calveit
@Jan_Calveit 3 ай бұрын
Слова ледве чутно. Втім, дякую за роботу.
@SkjoldSkefssonOfficial
@SkjoldSkefssonOfficial 3 ай бұрын
Спробуйте на іншому пристрої, бо я намучився, коли записував - в навушниках нормально, на телефоні вокал б'є по вухах, а на колонках вокал тихий. Спробував знайти якийсь баланс між оцим усім.
@Jan_Calveit
@Jan_Calveit 3 ай бұрын
У вас гарно вийшло. І голос приємний. За нагоди послухаю через ноутбук.
@DiGrange
@DiGrange 3 ай бұрын
Дуже гарно😢❤
@Negerman-fg4jt
@Negerman-fg4jt 3 ай бұрын
Скрябин легенда. Скъельд легенда. В этот раз даже вокал вышел слушабельный, может тянучку найди какую-нибудь что произношение осилит и кавер канал запусти
@SkjoldSkefssonOfficial
@SkjoldSkefssonOfficial 3 ай бұрын
Що таке тянучка?
@user-xr9xh6sx4c
@user-xr9xh6sx4c 3 ай бұрын
Офігенно!!!❤
@user-xt5qw2or1b
@user-xt5qw2or1b 3 ай бұрын
Гарно. Ще б голос трохи був голоснішим, музика сильно перебиває спів
@sniper2557
@sniper2557 3 ай бұрын
🇺🇦✌🇺🇦
@Yushchenkivets
@Yushchenkivets 3 ай бұрын
Дещо органічніше вийшло, ніж з давньоскандинавською.
@Vladikusx
@Vladikusx 3 ай бұрын
це ти співав?
@SkjoldSkefssonOfficial
@SkjoldSkefssonOfficial 3 ай бұрын
ну а хто?
@user-ou3qj1nk6g
@user-ou3qj1nk6g 3 ай бұрын
Возникло ощущение, что звучит боевой древний заговор. Автор, может твоя созданная на древнем английском языке песня сможет зачаровать и извести эту войну?🙏Спасибо за клип и очень полезную информацию.
@SkjoldSkefssonOfficial
@SkjoldSkefssonOfficial 3 ай бұрын
Дуже хотілося б, щоб це допомогло ) Але й реально може допомогти, якщо розповсюдити серед англомовних знайомих.
@rokiev8397
@rokiev8397 3 ай бұрын
А в оригіналі що це за пісня?
@SkjoldSkefssonOfficial
@SkjoldSkefssonOfficial 3 ай бұрын
В описі є посилання
@vaw250
@vaw250 3 ай бұрын
Був би класний кавер, якби чутно було слова, музика в даній композиції не так важлива варто було б її трішки приглушити
@StarLord-if3mp
@StarLord-if3mp 3 ай бұрын
А де коментарі рашистів? Точно, вони ж наш "братскій народ", а тому не можуть навіть прочитати назву відео, не кажучи вже про те щоб зрозуміти його зміст.
@alexius108
@alexius108 3 ай бұрын
За переклад та відео велика дяка! Слава Україні! Проте, музика - кров із вух, пекло... Невже нормальної музики не можна було взяти, а не оце убозтво поширювати?
когда достали одноклассники!
00:49
БРУНО
Рет қаралды 4 МЛН
Eccentric clown jack #short #angel #clown
00:33
Super Beauty team
Рет қаралды 29 МЛН
"La Danse des Bombes"- Paris Commune Song
1:56
Cortex Radio
Рет қаралды 11 М.
Водограй (Metal Cover)
4:59
Vlad Metal Power
Рет қаралды 36 М.
Free Russia Anthem
4:49
Bjorn Rock
Рет қаралды 88 М.
Was wolen wir trinken (right version, gachi remix)
5:00
Old Billy
Рет қаралды 29 М.
НОМ "РОДИНА"/NOM "MOTHERLAND"
4:25
НОМ
Рет қаралды 129 М.