You guys are the best French educational channel. With you guys I look forward to learning. Merci beaucoup!
@Street_French4 жыл бұрын
ow thanks you so much for the comment, it means a lot! glad you enjoy what we do and you feel like you're learning^^
@teresajaneou55384 жыл бұрын
Agree totally, so spontaneous and always at ease...,,😎
@rickyllewellynmorris2014 жыл бұрын
When I first learnt Cantonese 20 years ago the books did the same thing, teaching very outdated or useless vocabulary. The English books for Chinese students were also the same. They taught correct language use but outdated. This is why I love your videos, because as a beginner French learner I can hear the real language.
@Street_French4 жыл бұрын
ow cool glad you enjoy our videos :):)
@BenjaminIstvanCseko5 жыл бұрын
"Groovy" is actually groovy to say cuz it's funny and old fashioned (from the 60's).
@Street_French5 жыл бұрын
:)
@rushdialrashed96273 жыл бұрын
Oh yeah.
@ayshachiara5 жыл бұрын
Love the conversational style of your videos! Thank you! Very useful :)
@Street_French5 жыл бұрын
Merci :) glad you enjoy our work!
@timotheelegrincheux22045 жыл бұрын
You didn’t explain avoir le cafard, literally to have the cockroach, meaning to be depressed. Love that imagery!
@Street_French5 жыл бұрын
haha yeah it's cool but it's also because we never say that in French haha^^
@dwsoccer68594 жыл бұрын
Le cafard does mean cockroach but it also has other meanings: hypocrite, tattletale, melancholy. This expression obviously comes from the last of those three, not from cockroach. Interestingly enough, the use of it to mean melancholy seems to have been invented by Charles Baudelaire for use in _Les Fleurs du mal_
@BlankCanvas884 жыл бұрын
"Ca paye pas de mine" is the same as the phrase "a hole in the wall" restaurant. "Ca tombe bien" - sometimes we'll say an event "falls" on a certain day, so that's similar. "Je suis a l'ouest" reminds me of the old phrase "I'm all at sea," but that isn't commonly used anymore. "Travailler au black" is akin to "blackmarket"? And I've heard ppl in old movies ask for 2 fingers of rum, but don't know if it's used anymore.
@blessedbethecurse6 жыл бұрын
Un tue-l'amour sounds like a "turn-off" in English.
@Street_French6 жыл бұрын
Haha yes that's it ;)
@BudderB0y22225 жыл бұрын
Boner killer
@juniper6175 жыл бұрын
Turn-off is definitely it.
@Toywins4 жыл бұрын
I don't know why, but I couldn't think of it to save my life!! Thank you 😂😂😂
@ExElliexE4 жыл бұрын
Mood-killer
@danielseymour90834 жыл бұрын
En Angleterre, nous utilisons beaucoup d'expressions dans votre vidéo.... On dit souvent: ‘green fingers’ for gardening ‘That fell just right’ for good timing ‘My head has gone west’ VERY much a slang term for being disorientated or all over the place / drunk - certainly used in the north C’est très interessant!
@Street_French4 жыл бұрын
ow so interesting, it's cool to see how French and British English are similar. we're neighbours, it makes sense ^^
@eth3rn4l5 жыл бұрын
Mine (in French) being an informal way to describe mostly facial appearance or looks. "Tu as bonne mine", "You look good/healthy/fit" (looking at your face). Cheers!
@Street_French5 жыл бұрын
:)
@GardeningatDouentza5 жыл бұрын
So glad I found your channel. It is full of really useful information, even for someone who isn't 'of our age' 🤣 Thanks, guys.
@Street_French5 жыл бұрын
ow cool glad you enjoy it :)
@dwsoccer68594 жыл бұрын
You can also say, "to cast an eye over (something)" in English.
@dinaa41055 жыл бұрын
I love the expressions. They’re so useful. Thank u 😃
@Street_French5 жыл бұрын
glad to hear that :)
@Matty88K5 жыл бұрын
We say "Your eyes are bigger than your stomach" in the US too.
@Street_French5 жыл бұрын
haha :)
@girlwithoutpearlearring5 жыл бұрын
The same expression exists in German: "die Augen sind größer als der Magen"
@dwsoccer68594 жыл бұрын
In England as well - although a common variation where I grew up was, "Your eyes are bigger than your belly" (or tummy).
@teresajaneou55384 жыл бұрын
Same here in HK,,🤣like a eyes big, tummy small'
@Chosenby14 жыл бұрын
It would be cool to hear you both use the expressions in a conversational manner so we understand it even better :)
@Street_French4 жыл бұрын
ah yeah great feedback thanks^^
@archanagollerkeri56214 жыл бұрын
Hey! Do you guys have a video on these outdated expressions? I've learnt some expressions/slang from y'all and it has been very helpful to say the least. But, I think it will be also very helpful to point out expressions that are passed off as common but actually aren't, in France. Like "Allons-y" or "comme ci comme ça" and stuff. If you can make a video on 10+ expressions that are outdated, but are still being used by French students like you mentioned in this video, it will really help us avoid using them.
@Street_French4 жыл бұрын
ah yeah I guess we could talk about them that's a good idea :) we decided to not talk about them at all but I guess we could mention them :))
@archanagollerkeri56214 жыл бұрын
@@Street_French Thanks. It will help us learners a lot, on what outdated expressions we must avoid. Btw you guys have a facebook or whatsapp group, right? To practice French?
@SuperDrducky6 жыл бұрын
Merci pour cette vidéo !
@Street_French6 жыл бұрын
De rien! :)
@Matty88K5 жыл бұрын
Un vidéo, donc "Merci pour ce vidéo.
@ruthregan10734 жыл бұрын
thankyou for this list, i personally hear “jeter un coup d’œil” a lot, m’y french teachers taught me a lot of outdated expressions like jai le cafard
@Street_French4 жыл бұрын
ah cool glad you enjoyed our vid :)
@crissss26126 жыл бұрын
Merci beaucoup, both of you look good together 😍😍
@Street_French6 жыл бұрын
Aww merci
@h1ghfructose6826 жыл бұрын
Awesome video! Thank you!
@Street_French6 жыл бұрын
de rien :)
@dzile.lifestyle4 жыл бұрын
Lady, your smile is really beautiful. Hope i can see it more in the next video. ❤️ Your video so helpful. Thank you guys
@yvessioui27164 жыл бұрын
'Je suis à l'ouest'. Je me demande encore si ça fait référence à Christophe Colomb, ou un autre de ces 'découvreurs', qui partaient vers l'ouest sans vraiment savoir ce qu'ils faisaient. Ou encore, cette idée folle d'aller vers la nuit plutôt que vers le soleil levant. 'Avoir les yeux plus gros que le ventre'. Au Québec et dans certaines zones excentrées de la France on entendra la vieille version de cette expression 'Avoir les yeux plus gros que la panse'.
@Street_French4 жыл бұрын
ah ouais je sais pas du tout l'origine de cette expression ^^
@iagonoah69746 жыл бұрын
Great video guys (again)
@Street_French6 жыл бұрын
Merci!
@JohnLee-vn3eq5 жыл бұрын
In Spanish, tue-l'amour is mata passion (passion killer) and traviller au noir is trabajar por la izquierda (work on the left). In Spanish you also use fingers as a measurement, usually when its a small amount like one or two fingers of blank usually a liquid like wine, liqueur or cream in your coffee. And you would say dedo (finger) for a good amount and the diminutive dedito (small finger), for a small amount usually as a way to say just a taste or you're embarrassed to ask for a lot. Since you said deux doigts that made me think of a Spanish saying with two fingers which is like "no tiene dos dedos de frente or is stupid or thick, the literal translation being, doesn't even have two fingers of forehead. So I thought maybe the French have a similar saying since you guys also use fingers as a measurement.
@Street_French5 жыл бұрын
ah yeah we're neighbour so I guess we have similar sayings in Europe :)
@georgesthibaudeau15334 жыл бұрын
"Tue-l'amour" : what about "éteignoir de concupiscence" ?
@Street_French4 жыл бұрын
haha je connais pas cette expression
@iagonoah69746 жыл бұрын
I wish you added more examples in French
@Street_French6 жыл бұрын
Ok we'll keep that in mind for next time ;)
@aimar77945 жыл бұрын
j'te tiens au courant...dans le nord(et peut etre ailleurs) on a aussi "j'te dis quoi"
@Street_French5 жыл бұрын
ah ok cool je savais pas :)
@sweetiepie94115 жыл бұрын
Love this channel!!!!
@Street_French5 жыл бұрын
merci :)
@evaguzman46755 жыл бұрын
So funny ..most of those expressions we have the exact expressions where I come from but I Spanish... literal..its really a cultural thing I guess we are very expressive. My friend its leaning Spanish and asked me" don't you get tired of speaking spanish? Because you do have to use the whole mouth and tongue to speak , I guess English it's a lazy language, I barely move my mouth. " I laughed. Because it's TRUE we use the whole mouth . I'm very motivated to learn French. I do understand better the acent of south of France or the french Canadian, I just notice that Paris acent it's more subtle and soft . Gotta work on it .
@malisophie4 жыл бұрын
J‘ai une petite question qui concerne la phrase „je suis sentiment pour toi“. Ça veut dire qqc comme avoir des sentiments romantiques ou c‘est au sens d‘être désolé pour qqn? J‘ai pas trouvé des informations sur l‘internet donc c‘etait vraiment gentil de m‘expliquer! Merci ☺️
@Street_French4 жыл бұрын
ah oui la phrase c'est "j'ai des sentiments pour toi". et c'est toujours romantique ^^
@malisophie4 жыл бұрын
Mais il a dit „je suis“ alors je suis un peu confuse quoi ça veut dire... merci pour la response rapide 🙏🏼 P.s. Votre videos sont super aidante pour améliorer le français!
@Street_French4 жыл бұрын
@@malisophie vous pouvez me montrer à quelle minute de la video c'est s'il vous plaît?
@rickymendez22195 жыл бұрын
The first one we say in Spanish too “echar un ojo”
@Street_French5 жыл бұрын
ah^^
@anthonyrobertson70625 жыл бұрын
Ugg, ha, I misunderstood, saying the groovy comment I thought you meant these are things you hear learners say that aren't used anymore. So I was confused as you got into it, then realized you were giving ones that you WILL hear used.
@girlwithoutpearlearring5 жыл бұрын
There are so many expressions that you can translate word by word into German. So funny😅
@Street_French5 жыл бұрын
:))
@steffanyzavaleta80526 жыл бұрын
Salut! Merci pour les explications. That’s as much as I can say in French 😬
@Street_French6 жыл бұрын
Ah très bien! Merci ;)
@ceejaychoi85835 жыл бұрын
Merci bcp pour la vidéo! Est ce que vous pourriez mettre un commentaire en résumant ce que vous traitez dans la video? Cela nous aidera à mieux comprendre. Merci d’abord!
@Street_French5 жыл бұрын
Ok! De rien :)
@awkad5 жыл бұрын
"Vous voulez pas un whisky d'abord ?" Comprenne qui pourra ^_^.
@gojosatoru_goat29713 жыл бұрын
Mdrr 🤣 just one finger 👆
@monsuircamembert5 жыл бұрын
Really interesting video, you make some good points about speaking the language without sounding like a book! Could I ask how to say "no problem". Last time I was in France , a lady nearly bumped into me ...she said "pardon" but I couldn't think of what to say in reply, so said nothing :( I'm sure you can think of something!!!
@Street_French5 жыл бұрын
yeah we say "pas de problème" ^^
@monsuircamembert5 жыл бұрын
@@Street_French Thank you for replying :) When you say pas de problem - do you say the "de" or do you skip it? I'm thinking of how it would be said ....merci!!!
@Street_French5 жыл бұрын
@@monsuircamembert It kind of becomes part of the word before it (it's called "la chute du E") so it would sound kinda like "pasd problème" ;)
@exped775 жыл бұрын
"Pas de soucis" Also works well, though maybe just more common where I spent time in french speaking part of Switzerland
@Ryano9664 жыл бұрын
I have so many questions about this guys hair, is it naturally like that? Is it a style? Why is it longer on the side than on top? Why is no one in the comments or video addressing this? This guy knows something we don't
@raysworld61534 жыл бұрын
in cantonese we say literally your eyes are larger and your stomach is small....so interesant
@Street_French4 жыл бұрын
ah cool ! :)
@mudslynger21095 жыл бұрын
'working under the table' is old fashioned; it's 'working for cash' (as in not being declared to pay tax)
@Street_French5 жыл бұрын
ah yeah ok thanks :)
@Toywins4 жыл бұрын
Its old fashioned, but still very much used in the U.S.
@dwsoccer68594 жыл бұрын
I have to say I hadn't heard the phrase "working under the table" in English before. I have heard of "working off the books" or "being paid under the table." I think "working under the table" is actually a neologism that came about by people conflating the two expressions.
@mimiahmad74136 жыл бұрын
C'est tres bien vedio♡♡♡
@Street_French6 жыл бұрын
Merci !! :D
@SoTypicallyMeh5 жыл бұрын
Can you explain the difference between saying someone's a BG/beau gosse versus saying they're canon? Is "canon" too old-fashioned to say anymore?
@Street_French5 жыл бұрын
canon is still used today could be a bit old-fashioned for some people but I still hear it a lot :) and beau gosse is more used by teenagers or people in their 20s :)
@goodphotoideas Жыл бұрын
I don't know. Seems like groovy has been making a comeback in recent years.
@stevefowler33982 жыл бұрын
PASSION KILLER (s) GREEN FINGERS WORKING BLACK Otherwise, spot on Thanks.
@hsnhsn39823 жыл бұрын
🌹🌹🌹
@davidahhh5 жыл бұрын
It's actually better than it looks....and ...moonlighting... maybe?
@MTMF.london4 жыл бұрын
Moonlighting is not necessarily the same as being paid under the table (or be paid cash in hand). Moonlighting can be just another (perfectly legal) job taken besides the main one in order to make ends meet, while to be paid under the table or cash in hand is probably illegal.
@david.e.miller4 жыл бұрын
I've often read, "j'étais à deux doigts de la mort."
@Street_French4 жыл бұрын
ah yeah that's something people say ^^
@tilywinn4 жыл бұрын
Oh cool. I guess the English is ‘ I had a near death experience’.
@stewartelder75765 жыл бұрын
Greenfingers, Moonlighting are the English equivalents of two phrases you mention. Good videos but please bear in mind when you speak French that most of your audience are not native French speakers and try to speak slowly. Merci :)
@08Pixel4 жыл бұрын
2:19 for avoir les yeux plus gros que le ventre
@Quasiblu2126 жыл бұрын
Important to point out that not everyone wants to sound 23 years old. :-)
@Street_French6 жыл бұрын
Haha yeah definitely, but personally I'd rather sound like a 23 year old than a 90 year old xD
@rongtang32725 жыл бұрын
Good point! David. Je suis à l'ouest. avoir la main verte well, I've been living in France for 15 years. I never heard about these. Perhaps these are expressions that French people are less used. The other expressions are very or quite frequently used. It's important to learn "modern language/slang/cool things". But before focus on these items, people should "écrire bien et parler correctement".
@exped775 жыл бұрын
With these sort of expressions in another language it's not as important to learn them to use yourself, but to recognize them so you don't get lost in a conversation, or take something to mean the exact opposite of what a person has said. Even if your goal is to learn a very proper mature French, comprehension of this stuff is key to being comfortable with the language
@Bj-zs8dr3 жыл бұрын
you have to slow down the french expressions when you speak.
@Street_French3 жыл бұрын
ah yeah sorry this is an old video, we improved how we film our videos since then haha ^^
@verveblack6 жыл бұрын
I wish you spent more time pronouncing the words slower so we don't learn the wrong pronunciation in this video.
@Street_French6 жыл бұрын
Ah oops ok we'll try to do that next time ;)
@calvinquesnel1985 жыл бұрын
Un tue l'amour.............killing the moment .
@Street_French5 жыл бұрын
:)
@Toywins4 жыл бұрын
Thats another good one, but another english speaker in the comments said "turn off", and i thought that one clicked instantly!
@desalpagesgator49885 жыл бұрын
Another french expressions : Pète un coup, t'es tout rouge. Tu t'habilles toujours chez Zavatta ? Avoir le zeppelin qui veut sortir du hangar. Avoir la taupe au guichet. Téléphoner au pape. Il (elle) n'a pas inventé le vélo. Des oreilles de cocker. Mettre le crotale dans l'oeil de boeuf. Pressé comme un lavement. Barré en couille. Les bonbons qui collent au papier. La turbine à chocolat. Un branle-manettes. Un agité du bocal. Une araignée dans le plafond. Il (elle) n'a pas l'électricité à tous les étages. Larguer une caisse. Péter dans la soie. Faire pleurer le colosse. Fracasser la porte de derrière. Etc. Etc.
@Street_French5 жыл бұрын
:)
@dijrajakumar97686 жыл бұрын
Very good. You need to do a lot more home work and come prepared before facing the camera.Most of the time, you are talking between yourselves and we do not know what exactly you want to tell us.
@Street_French6 жыл бұрын
Haha sorry xD but a lot of times things don't translate easily, and we're talking amongst ourselves to give you a few different examples of what something means or could mean. We prefer to get a dialogue going instead of and actually have a natural conversation instead of just reading off something we wrote like robots ;) thanks for watching and commenting!
@avaloncha40616 жыл бұрын
I rather enjoy the internal dialogue. It feels more intimate, like learning from friends instead of teachers.
@Street_French6 жыл бұрын
@@avaloncha4061 ;)
@dallan77405 жыл бұрын
I really enjoy the informal, conversational style
@hinruru97835 жыл бұрын
@kackareznickova54314 жыл бұрын
A turn off - love killer
@jasonhudson7394 жыл бұрын
Ça parle pas beaucoup français dans ces vidéos... pas sûr que ça aide les apprenants...
@JOSELUIS-ci2hs4 жыл бұрын
Vous devriez parler seulement en français
@Street_French4 жыл бұрын
ah on essaient de mélanger des vidéos en français et en anglais. voilà quelques vidéos 100% en français qu'on a fait, si vous voulez : kzbin.info/www/bejne/Y2KomYtqaLiCnNE kzbin.info/www/bejne/Z6aXZXdpj8eDsMk kzbin.info/www/bejne/qJK1gZhoi5ydhrs kzbin.info/www/bejne/mXizeGCJnLWEhbM
@JOSELUIS-ci2hs4 жыл бұрын
@@Street_French Merci beaucoup c'est très gentil a vous!
@aroucaman1005 жыл бұрын
slow to hell down!!
@babyblue77986 жыл бұрын
Put a little more of enthusiasm!
@Street_French6 жыл бұрын
Haha sorry it was during summer and it was really hot xD