Структура THERE+ГЛАГОЛ в роли подлежащего и сказуемого

  Рет қаралды 1,629

Ch Slovikovska

Ch Slovikovska

Күн бұрын

Разновидности безличной структуры there+Verb - в чем особенности, какие отличия от there is/are, когда употребляется и как ее переводить и использовать.
Скриншот здесь: freestudio21.co...
Примеры предложений: • Как переводить и поним...
Все о THERE IS: • Оборот THERE IS/ARE

Пікірлер: 19
@ИгорьГавва-ь1ш
@ИгорьГавва-ь1ш 3 жыл бұрын
Вы Лучший преподаватель английского)Без воды и по делу))
@freestudio21
@freestudio21 3 жыл бұрын
Спасибо ))
@АлешаСторожев
@АлешаСторожев 9 ай бұрын
Спасибо
@gunelhacyeva4322
@gunelhacyeva4322 4 жыл бұрын
Очень сильный урок класс,не могу слова найти для восхищения урока
@dianaisayeva6361
@dianaisayeva6361 6 жыл бұрын
В предложении "There lived an old widow in that house" there-подлежащее,lived-сказуемое,а что такое an old widow?
@freestudio21
@freestudio21 6 жыл бұрын
Продолжение сказемого, его именная часть (правильнее - предикат, т.е. слова связанные со сказуемым и образующие с ним одно целое)
@elenaknyazeva7986
@elenaknyazeva7986 6 жыл бұрын
Спасибо. Как раз то, что меня давно интересовало, но нигде не могла найти. Не могли бы Вы привести пример для случая под номером 1) "linkin verbs" full infinitive. Кажется, ничего подобного не встречала.
@freestudio21
@freestudio21 6 жыл бұрын
Здесь об этом немного есть: kzbin.info/www/bejne/nYO9mIOoqLOliKs
@spiridonov_live
@spiridonov_live 6 жыл бұрын
спасибо! хожу в группу elemtntary... как раз проходим There is и there are:-) ... не очень нравится обучение по книгам New Total English , кажется как-то криво ... или мне это только кажется:-) ... многое беру из ваших уроков!
@freestudio21
@freestudio21 6 жыл бұрын
С Total English не сталкивалась, не могу сказать хороша ли книга.
@MrRocco115
@MrRocco115 6 жыл бұрын
У Толкиена первая строка в повести была: In a hole in the ground there lived a hobbit
@freestudio21
@freestudio21 6 жыл бұрын
Именно так!
@ismirnoff
@ismirnoff 6 жыл бұрын
Скажите пожалуйста, а можно сказать так: there had come a big peice of ice having fallen next to me from the nearest roof, и будет ли это переводиться как "рядом со мной (неожиданно) упал большой кусок льда с ближайшей крыши" ? Past perfect использую для того, чтобы подчеркнуть завершенность действия, типа упал, а не падал.
@freestudio21
@freestudio21 6 жыл бұрын
Да, так можно.
@misskittyru
@misskittyru 6 жыл бұрын
А почему нельзя сказать :An old widow lived in that house. Ведь old widow подлежащее.
@freestudio21
@freestudio21 6 жыл бұрын
В вашем примере an old widow действительно подлежащее, и такой вариант действительно вполне хорош, так можно сказать и, более того, так в основном и говорят. В варианте с there подлежащим будет именно there, что делает предложение более "книжным".
@misskittyru
@misskittyru 6 жыл бұрын
Ch Slovikovska огромное спасибо!
@thomaszet3268
@thomaszet3268 6 жыл бұрын
Спасибо за грамотное объяснение!
@freestudio21
@freestudio21 6 жыл бұрын
И вам спасибо.
Worst flight ever
00:55
Adam W
Рет қаралды 24 МЛН
Will A Guitar Boat Hold My Weight?
00:20
MrBeast
Рет қаралды 238 МЛН
АЗАРТНИК 4 |СЕЗОН 3 Серия
30:50
Inter Production
Рет қаралды 1 МЛН
Роберт Грин 1-Чтение и Перевод на английском-READING ADVANCED
10:09
English Utkin-ЧТЕНИЕ на Английском
Рет қаралды 3,4 М.
What's Your ENGLISH LEVEL? Take This Test!
21:31
Brian Wiles
Рет қаралды 2,6 МЛН
Worst flight ever
00:55
Adam W
Рет қаралды 24 МЛН