SUBTITLE EDIT: complete tutorial

  Рет қаралды 38,198

Subtitling with Claudia

Subtitling with Claudia

Күн бұрын

Subtitle Edit is one of the most famous open source subtitle editors out there, and I can totally see why!
It's user-friedly, and it allows you to auto-translate your subtitles in many other languages.
This 7-minute tutorial will explain everything you need to know about this software!
Subtitles available in English, Italian, French and Spanish.
If you want to learn more about my work, make sure to check my website:
www.claudialat...

Пікірлер: 206
@ericvieira68
@ericvieira68 3 ай бұрын
To generate subtitles there's a very useful function under "video/audio to text" which can use Vosk speech models to generate subtitles from the audio data. This also need manual corrections, but saves a lot of typing. The speech models exist in quite a few languages, although the English one is probably the best one.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 3 ай бұрын
@@ericvieira68 yes exactly! I made another video about automatic subtitles 😊
@MeNMyLahari
@MeNMyLahari 4 ай бұрын
I used to do subtitling for Netflix and prime videos and many other clients now it brings me those memories
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 4 ай бұрын
that's so cool! In what languages?
@MeNMyLahari
@MeNMyLahari 4 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia Telugu (Indian Language) Hindi and other regional Languages a I have a team
@skanda.skanda
@skanda.skanda Ай бұрын
What software did you use, brother?
@mavirende1194
@mavirende1194 11 күн бұрын
That's really cool! What software did you use back then?
@travelwithrafa
@travelwithrafa 8 ай бұрын
love this claudia!! I want to see more from your channel 🥰
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 8 ай бұрын
I'll do my best to be consistent! 😆
@danibanair2768
@danibanair2768 11 күн бұрын
Hello, can we adjust the subtitle with speech? Thank you my friends
@marclajoie8272
@marclajoie8272 5 ай бұрын
Hello Claudia. Great overview of this software that I am just beginning to learn as I am entering the subtitling world. My question is: can I setup a foot pedal (same as what is being used for transcribing) to work with Subtitle Edit? Thank you so much!
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 5 ай бұрын
Hey! I've never used it but I did some research and I don't think you can use that with Subtitle Edit unfortunately
@jorge09330
@jorge09330 2 ай бұрын
Hola Claudia, te estoy escribiendo desde Argentina, un placer conocerte, te hago una pregunta, seguí todos tus pasos como indica el video que realizaste, ahora me podés decir como hacer para exportar la pelicula con los subtitulos incorporados. un saludo y espero tu respuesta, Muchas gracias genia.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 2 ай бұрын
@@jorge09330 Hola! Si quieres exportar tu película con los subtitulos, mira mi video "how to burn subtitles into your video" 😊
@jorge09330
@jorge09330 2 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia Gracias Claudia, voy a intentarlo, luego me gustaría que me digas como hacer para cambiar un subtitulo de una pelicula que está en inglés y que lo pueda traucir en español. porque quiero ver la pelicula sonido de libertad pero subtitulada y no puedo ubicar los subtitulos en español, te reitero las gracias.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 25 күн бұрын
@@jorge09330 hola! Puedes traducir tus subtitulos usando el sitio "translatesubtitles.co"
@danibanair2768
@danibanair2768 2 күн бұрын
Hello, what I can't understand is that I can do audio to text for the French language without any problem. But why can't I do it for the Hindu language? I've had this problem for years. Please help us, thank you.
@RyanLeeBanks
@RyanLeeBanks 8 ай бұрын
Ooo it's very intriguing to see what was going on behind the scenes when you were transcribing/translating my videos!
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 8 ай бұрын
Thanks for the constant support ❤️
@Tetsuo-7
@Tetsuo-7 3 ай бұрын
Hi Claudia. I don't know this software and thanks to your video it looks very interesting and with many tools, so I'm getting to work and I'm using it I have a question: I add a video (it doesn't have subs), on the other hand I add the subs and I sync and edit them... but I don't know how to save the video with the subs attached? I would like to have as a result: the video with the subs embedded 👏 Can you guide me Thank you very much Claudia 🤗
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 3 ай бұрын
@@Tetsuo-7 hi, thanks! Check out my video on how to burn subtitles into a video, it's exactly what you're asking 😊
@Tetsuo-7
@Tetsuo-7 3 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia You're right, I didn't notice 🤦‍♂ It's in: video->Generate video with burned-in subtitle... You're Awesome Claudia 🤗
@AsFewFalseThingsAsPossible
@AsFewFalseThingsAsPossible 2 ай бұрын
Great beginners tutorial. Thank you ! Just one thing I hope you can advise on. I have an accurate srt file but it gradually loses sync as it plays using KM player. Is there a way to do a global change to, say fix the last line and one of the early lines and have it automatically adjust the time codes of the intervening lines ? Many thanks for considering this.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 2 ай бұрын
@@AsFewFalseThingsAsPossible hi! Have a look at my last video, there's a section about batch adjusting the timing so the video is in sync again!
@AsFewFalseThingsAsPossible
@AsFewFalseThingsAsPossible 2 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia OK thanks !
@KannouMABOU
@KannouMABOU 8 ай бұрын
Good job Claudia! Keep the good work.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 8 ай бұрын
Thank you so much!
@ishizuikstar9375
@ishizuikstar9375 3 ай бұрын
Hi how are ypu? I have tried it and the program is fantastic and your tutorial is very well explained and simple. But I have a question: I want to create styles of different colors for each character in a series (the subs will be in .ass format so that styles like this are compatible). I have already figured out how to create the styles but my question is the following: The built-in player only shows the subs in the color and font designated in the program settings so I cannot preview how they look. Is there a way to do it? Thanks in advance.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 2 ай бұрын
Hi! So sorry I missed your comment! If you select the word, right click and change the color or font, you should be able to also have a preview button! If not, maybe try and download an updated version
@allkindsofthings1497
@allkindsofthings1497 7 ай бұрын
This was helpful, thank you!
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 7 ай бұрын
I'm glad, thank you for watching 😊
@danibanair2768
@danibanair2768 11 күн бұрын
Hello, can we have a learning course to master the video audio to text option? If I find someone who gives me, for example, a one-hour course, I will pay for it through the temwiewer. Thank you, my friends, I have tried for years and have not succeeded.
@JoeVillarreal16
@JoeVillarreal16 10 күн бұрын
Generate text from audio via VOSK speech recognition, do this: On the Menu bar, select Video, Audio to text. In the new window, under MOdels", and "choose model", click the button to download the 128 MB VOSK model and allow it to download and install the VOSK pack. Under INPUT box, insert your movie that has the audio you want converted to text and hit GENERATE. Just wait the 10-15 minutes and it makes your SRT file for you with its notification to you.
@danibanair2768
@danibanair2768 6 күн бұрын
@@JoeVillarreal16 Hello, thank you for your answer. I think I should see a picture, after generating the generated video audio to text. That means I understand the problem exactly. So can I please send a picture to them.
@Itsliss92
@Itsliss92 8 ай бұрын
Very insightful video, you explained everything in a way that makes it look like it's pretty easy! Thank you ☺
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 8 ай бұрын
🥰🥰
@johnstonetungani4885
@johnstonetungani4885 2 ай бұрын
Hello Claudia. Thanks so much for this tutorial. I was wondering how to get started but you have made it easy for me. Kindly guide me on how to make the subtitles closed or open.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 2 ай бұрын
Hi! So the difference would be on exporting the file: if you want closed captions, it means they are burned into the video (I have another tutorial for how to do this), but if you export the SRT file separately (file > save as) it means they're open and you can switch them on and off as you please
@johnstonetungani4885
@johnstonetungani4885 2 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia Thanks for the response. What is a VVT file?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 2 ай бұрын
@@johnstonetungani4885 VTT stands for Web Video Text Tracks, it's another subtitle format and it's pretty similar to the SRT but it's more "versatile"
@danibanair2768
@danibanair2768 24 күн бұрын
Hello, I still have a problem with the subtitles edit, for the video audio zu tex. For example after generating the subtitle I only have words of the dialogue of the films. I want to send you the result of my subtitle by photo, but I do not know how to do it. Help me please thank you very much
@ToeKneeStrauss
@ToeKneeStrauss 4 ай бұрын
Thank you so much! This is a fantastic tutorial and got me started right away. You're the best, Claudia! 🙏
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 4 ай бұрын
aww thank you so much, it means a lot!
@danibanair2768
@danibanair2768 Күн бұрын
Hello, I have the subtitles edit version 4.0.8 and I only have hindi large 1.5 GB and samall 42 mb. What should I do? Thank you
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 23 сағат бұрын
@@danibanair2768 either of them is okay 😊
@sissi8610
@sissi8610 11 күн бұрын
Can you change the font for subtitles? Not just one line, the whole of the video?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 11 күн бұрын
@@sissi8610 yes you can! I explained how to do it in this video: kzbin.info/www/bejne/jHu6eqKjectgo9Esi=q3tMNkw6SohHmih3
@sissi8610
@sissi8610 11 күн бұрын
@@subtitlingwithclaudia thank you so much, I'll check it out now!
@sissi8610
@sissi8610 11 күн бұрын
@@subtitlingwithclaudia Second reply: I need to be able to select the whole text of the video, I tried, it doesn't let me. I want to upload my srt file, then change the font of the whole video's subtitles to something that my viewers can easier read (I use Handbrake at the moment). Right now, in subtitle Edit, I can select individual text lines, and change font, etc, but I can't select the whole text and change the font?? My subscribers, well, some, have complained that my English subtitles created by Handbrake are hard to read. Any more help/suggestion would be very much appreciated. Thanks heaps, Claudia!
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 11 күн бұрын
@@sissi8610 once you upload the subtitles, you can also click on edit>select all and then change the font or the color 😊
@sissi8610
@sissi8610 10 күн бұрын
@@subtitlingwithclaudia Thank you! Great tip! I did not have good results using the .ass file now with Handbrake.Too tired now and fed up. Might try again tomorrow. Thank you for your help!
@moJinn
@moJinn 7 ай бұрын
Nice tutorial, I have a question as when I change the font appearance (not preview), I'm wondering how to load those font parameters by default.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 7 ай бұрын
Hi, thanks! If you head to options > settings > appearance and choose the font/size/color and then hit "ok", these parameters should stay the same every time you use the software! You can always go back there and change them or restore the default ones
@moJinn
@moJinn 7 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudiaThanks Claudia, I think that is for the UI only, as in the preview window we see :) I'm sorry I wasn't specific enough. I have been editing the subtitles for a television series, and it uses .ass style, there is a option to change the styles of the .ass files. I was just hoping there is a way to make those styles default so its quick to edit the whole tv shows subtitles
@alicja177
@alicja177 3 ай бұрын
Thank you! I have a question - what to do, if you have done your subtitles, but after all you want to cut one scene from a movie, and adjust subtitles, which are after these scene? So - how to move checked subtitles 10 second backwords, so that all timecodes were corrected at once?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 3 ай бұрын
Hi, I hope I understood correctly! Try this: edit, select all, then right click > "selected lines" > show selected lines earlier/later
@bogdanbog7330
@bogdanbog7330 3 ай бұрын
Hello! There is a chance to select lines, for example, from line 363 to line 784 and not with ctrl button and left click because it takes a lot of time. I've tried with odd numbers and then with even numbers but you must deselect a lot. I will be very happy if you will tell me the right answer. Maybe it's a simple way and it is my fault. Thanks!
@Silvia.M72
@Silvia.M72 2 ай бұрын
Hi, how are you. If you need to select several lines of already created subtitles, you position yourself with the mouse on the first line you want to select, (CTRL+left click) and then by holding down CTRL + the down or up arrow the rest of the lines that you want are selected. you want :(ctrl+⬆) or (ctrl +⬇)
@onotonot
@onotonot 7 ай бұрын
Thanks, Claudia, I cannot find the tool for lines of subtitles (3 lines, each starting at a different time) and I would like to change them to standard 2 lines (first above, second below, then they disappear and after start to new sub)
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 7 ай бұрын
Hi! Did you try and change it on the settings? Options > settings > general > max. number of lines 😊
@marietamccune84
@marietamccune84 Ай бұрын
I need help with converting the audio file to text in Bulgarian. Vosk does not include Bulgarian unfortunately. I looked for Help in the App and read about something called So how do I get instead of for the Speech Recognition, so I can get the text file?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia Ай бұрын
Hi! Just click on Video > Audio to text (whisper). You should have both whisper and vosk as options. If not, try and download a different version of the software :)
@spindlespress
@spindlespress 6 ай бұрын
This was so incredibly helpful
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 6 ай бұрын
Thank you so much!!
@karissasanchez-wx5px
@karissasanchez-wx5px 2 ай бұрын
Hi Claudia! how do you add music symbols as you type in the subtitle using subtitle edit? Thank you!
@Silvia.M72
@Silvia.M72 2 ай бұрын
hello ! As you are, in the box where you are writing the subtitle, by right clicking with the mouse you will see different options at the end of the list you will see the option 'insert unicode symbol' you will see several symbols, choose the one you need. I hope it has been useful to you 😊
@karissasanchez-wx5px
@karissasanchez-wx5px 2 ай бұрын
@negramotatallesgrandes thank you! Will try this later. Client suddenly requested to have the notes added to subs of lyrics. I could not find how to do it in visual subsync so I'm switching to using subtitle edit.
@Silvia.M72
@Silvia.M72 2 ай бұрын
@@karissasanchez-wx5px It is a very versatile program, I think it will be very useful to you. On the other hand, I wanted to ask you how you get clients, that is, on what platform? I would appreciate the information, since I am just starting out in this profession and I am not sure where to start. Thank you so much 😊😊
@88Riz
@88Riz 2 ай бұрын
​@@Silvia.M72tried it, thanks! Now, why does the netflix check say have to use code for the ellipses? Can't it just be 3 dots? Does subtitle edit have an option that just inserts ellipses?
@karissasanchez-wx5px
@karissasanchez-wx5px 2 ай бұрын
​@@Silvia.M72re: clients, this one's just a special case since I've worked w the director of the material and am familiar with it.
@elenacastro5015
@elenacastro5015 3 ай бұрын
Thank you for you instructions, very useful! But I cannot see the sound waves. Can you help me? Tks!!
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 3 ай бұрын
Try and click on the black bar (where the soundwaves are supposed to be), the software should then show them to you!
@elenacastro5015
@elenacastro5015 3 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia thank you for your response but I found out that I have not downloaded the video to my PC and I was using the video from KZbin directly. When I downloaded the video, everything was fixed. Thanks again!🌸
@Tetsuo-7
@Tetsuo-7 3 ай бұрын
Hi Claudia 👋 I'm inserting subtitles into a video. I do all the work, create the new video, go to watch it... but the subtitles look pixelated, as if they were a pale white color On the other hand, using Subtitle Edit, the subtitles look perfectly white Do you know what could be happening? 🤔
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 3 ай бұрын
@@Tetsuo-7 so weird! Try to check the subtitle settings when you're exporting it
@Tetsuo-7
@Tetsuo-7 3 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia Hi Claudia, thanks for your reply 👏 Before exporting I check the font, the color which is white (FDFDFDFF and/or FFFFFF), I export... but the subtitles still look like they are of very low quality Is it a codec problem, or a plugin, or is it the software? Is this weird? 😐
@kraney195
@kraney195 5 ай бұрын
Hello madame, which translation engine do you think is the best? I personally think Google Translate v1 is quite subpar in terms of quality
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 5 ай бұрын
Hi! Give DeepL a try, it's quite good :)
@kraney195
@kraney195 5 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia is their api available for free? Or do i have to pay?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 5 ай бұрын
@@kraney195 there's both a free and pro version!
@nasopublius
@nasopublius Ай бұрын
as the movie is playing and you have the subtitle entered, how do you make the exact text that appears in the movie at that moment appear automatically in the box on the left?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia Ай бұрын
Hey, do you mean in this software or afterwards, while playing the movie with VLC or other players?
@antiusted
@antiusted 3 ай бұрын
Hello, Do you know if it is possible to edit specific words? like change the colours or highligth specific words?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 3 ай бұрын
Hey! Yes you can: once you have the subtitles, select the words you'd like to change in terms of font or color, right click, and then choose between bold, italic, underline, color and font 🙂 If you need a quick tutorial about it, please let me know!
@antiusted
@antiusted 2 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudiaThank you for your answer. Have a nice day.
@thomast5033
@thomast5033 29 күн бұрын
iam trying to upload a video clip subtitle in chinese but it is rejecting as "subtitle not found". l can only upload using video options but the system does not recordnice the subtitle . is there any setting i have to change?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 27 күн бұрын
Hi! So do you have 2 separate files (one video and one subtitle file)?
@thomast5033
@thomast5033 26 күн бұрын
@@subtitlingwithclaudia Thank you for responding .. One video with 1 subtitle in chiness.
@skanda.skanda
@skanda.skanda Ай бұрын
Hello. If, after subtitling, I edit the video (make it shorter), do I have to do the process again?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia Ай бұрын
@@skanda.skanda hey no you don't have to! Here's the tutorial: kzbin.info/www/bejne/jHu6eqKjectgo9Esi=4j5X2FrQTbSwqcL8 Minute 2:25 😊
@skanda.skanda
@skanda.skanda Ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia thank you so much
@yokusi
@yokusi 2 ай бұрын
Great tutorial, Claudia, grazie mille!
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 2 ай бұрын
you're very welcome!!
@LalK2K23
@LalK2K23 4 ай бұрын
Does the Video>Open video file generate soundwave instantly for every video? It usually takes like a minute or two to generate if you do it manually.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 4 ай бұрын
It should only take a couple of seconds to generate!
@My.dimplesRock
@My.dimplesRock 3 ай бұрын
Hi, is this available for Mac? Can you share me a link, please?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 3 ай бұрын
@@My.dimplesRock Hi, I'm not sure but you can try through this link: github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases
@chakochanstalk1998
@chakochanstalk1998 Ай бұрын
hey ma'am, its shows like - VLC was unable to extract audio data to wave file! Command line: C:\Program Files (x86)\VideoLAN\VLC\vlc.exe "G:\workshop on oral histor************************ etc - 23.wav}" vlc://quit Note: Do check free disk space. when we upload videos in wave -- but there is enough space and is there any solution?
@MaraEscu
@MaraEscu 2 ай бұрын
Where can this software be downloaded from?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 2 ай бұрын
@@MaraEscu just type "Subtitle Edit download" on Google and try one of the first links 😊
@nkenfabrandon3832
@nkenfabrandon3832 3 ай бұрын
Thanks. This was Epic! and Very Helpful!
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 3 ай бұрын
@@nkenfabrandon3832 thanks!!
@annalaszlo2837
@annalaszlo2837 3 ай бұрын
Love your conciseness.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 3 ай бұрын
@@annalaszlo2837 thanks!!
@sunglee80
@sunglee80 4 ай бұрын
Great tutorial, thanks Claudia!
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 4 ай бұрын
Happy it helped!
@danibanair2768
@danibanair2768 2 күн бұрын
That is to say, when I do the transcription for the Hindu language, I don't have dialogue like in French. I only have words. It's unfortunate.
@seolyuki1280
@seolyuki1280 Ай бұрын
I wonder if it is possible to change the subtitle font type and font size
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia Ай бұрын
@@seolyuki1280 it is! The tutorial is pretty much at the beginning of this video: kzbin.info/www/bejne/jHu6eqKjectgo9Esi=I-zaBOQvcO0ROANJ 😊
@darius9908
@darius9908 4 ай бұрын
How to keep/see only translated subtitles? (not together with original) Did I missed that part?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 4 ай бұрын
Hi! If it bothers you, you could save the translated file, then open the video again and only import that one file without the original one!
@darius9908
@darius9908 4 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia Ok, cool, thanks.
@TravelClips-ro
@TravelClips-ro 8 ай бұрын
Hi! How do I proceed if I have the text (the script with which I recorded the voice in the studio) and I want to turn it into srt (put the text segments on the voice). Is it possible to upload a text file to work with, without having to take each fragment and arrange it by voice?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 8 ай бұрын
Hi! Just to make sure, you'd like to turn your text file into subtitles, right? Do you have a recording to upload?
@TravelClips-ro
@TravelClips-ro 8 ай бұрын
Hi! Yes, I have a text and I have a voice (and video) that read the text. Can I use this software to convert text to srt? Of course, without having to copy/paste every line. I was wondering if he recognizes the voice/words and knows how to arrange them on the lines.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 8 ай бұрын
@@TravelClips-ro yes, Subtitle Edit also allows you to do that! I will make another quick tutorial on it real soon, I hope it will help! 😊
@TravelClips-ro
@TravelClips-ro 8 ай бұрын
Thank you, I await news.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 8 ай бұрын
​@@TravelClips-roStay tuned!
@DeenMohammed-en3fv
@DeenMohammed-en3fv 4 ай бұрын
Great video, thanks! it helped me a lot.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 4 ай бұрын
I appreciate it! Thanks for watching
@linhTruong-to2fd
@linhTruong-to2fd 6 ай бұрын
Hi, thank for your video! I need to do a Chinese video but my subtitile edit don't have chinese, i have not found where it is to change the language, please help me!
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 6 ай бұрын
Hi! If you head to video > audio to text, you will normally have Chinese under "choose language", I do have it 😊 let me know!
@linhTruong-to2fd
@linhTruong-to2fd 6 ай бұрын
I knew it but it is not what i need T.T@@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 6 ай бұрын
@@linhTruong-to2fd do you need to set the software in Chinese?
@linhTruong-to2fd
@linhTruong-to2fd 6 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia Uhmmm, i need to OCR the image to do a chinese video but i just see the Latinh, not see the Chinese to do
@grauerstarr
@grauerstarr 3 ай бұрын
i wanna subtitle animes with it but i dont know how to save the file as mp4 or similar. the audio is japanese so i add japanese vosk audio to text. then i have japanese text as subtitle and then i do auto translate to german and the japanese subtitle text switches into german subtitles. but i have no clue how i can save it as an mp4 etc all the options i see i never saw that data type before and my player dont play these
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 3 ай бұрын
Hi! What do you mean by mp4? The video with the impressed translated subtitles?
@21willyx21
@21willyx21 5 ай бұрын
Thank you, this video helped me a lot.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 5 ай бұрын
Thanks for the feedback 🙂
@carlosgamer43h
@carlosgamer43h 7 ай бұрын
Nice video, but I was asking why you did'nt use vosk ai to make the subtitles faster? You will find that on video... audio to text (vosk/kaldi) first time you have to download a vosk ai model on your language just clic on ... then select and download with the video loaded just clic on generate, I know its not perfect but it's very accurate and then just manually fix it, there's a huge different if you do the subtitles using that powerful tool, I speak spanish sorry if I make some mistakes on my message I tried to do my best, have a nice day. Si de casualidad hay alguien que hable español para simplificar lo que dije, en video -> audio a texto(vosk/kaldi) pueden generar los subtitulos de forma automatica, no es perfecto pero es bastante bueno solo revisan y arreglan manualmente los pequeños errores y listo asi hacen los sibtitulos muchisimo mas rapidos, saludos
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 7 ай бұрын
Hi! All clear, and I actually use that and I'll show it in my next video 😊 The goal for this video was only to show the main features of the software
@saadabdeen5380
@saadabdeen5380 3 ай бұрын
Can we generate an auto Subtitle rather than writing on your own?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 3 ай бұрын
@@saadabdeen5380 yes absolutely! Watch the video I posted right after this one and you'll have the tutorial 😊
5 ай бұрын
Thank youuuuuuuuuuuuuuuuuuuu Claudia! You're awesome
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 5 ай бұрын
You're very welcome! 😃
@mazchen9389
@mazchen9389 Ай бұрын
What is the name of software?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia Ай бұрын
@@mazchen9389 hi, it's "Subtitle Edit" 😊
@selinn9042
@selinn9042 6 ай бұрын
can we use this program for ipads?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 5 ай бұрын
I'm not sure but you can try, even though I find it much easier to use on a laptop!
@alessandrolattanzi6571
@alessandrolattanzi6571 8 ай бұрын
Molto interessante! Mollti penseranno che sia facile e rapido creare dei sottotitoli per un video ma penso che invece è tutto il contrario! Continua così 🔥
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 8 ай бұрын
Grazie 🥰
@prabin_puri
@prabin_puri 24 күн бұрын
Thank you..
@danibanair2768
@danibanair2768 2 күн бұрын
and what I need is simply to watch youtube movies in the Hindu language and export the subtitle in srt, and nothing more than that. thanks again
@yolihervitale6076
@yolihervitale6076 5 ай бұрын
How can I adjust the start time of the video and change the color playout to yellow?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 5 ай бұрын
Hey! To change the colour of the subtitles head to options > settings > appearance and change the "subtitle font color" ☺ What do you mean by adjusting the start time?
@yolihervitale6076
@yolihervitale6076 5 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia Some videos from agencies start at 00:59:40:00 or so... and you need to change it, if not the temporization would start at 00:00:00:00 and it won't work.
@arunsector
@arunsector 2 ай бұрын
Software name please?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 2 ай бұрын
@@arunsector Subtitle Edit! 😊
@sebastianjatuszyk3081
@sebastianjatuszyk3081 6 ай бұрын
How do I export the files to MP4 format most effectively after I add the subtitles ?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 6 ай бұрын
Stay tuned cause that will be my next video! 😊
@sebastianjatuszyk3081
@sebastianjatuszyk3081 6 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia thats what I'm struggling with at the moment so I'll be waiting
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 5 ай бұрын
@@sebastianjatuszyk3081 video is out!
@mehrdad4784
@mehrdad4784 2 ай бұрын
it's helpful thanks ma'am.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 2 ай бұрын
@@mehrdad4784 you're welcome!
@Wiir11
@Wiir11 14 сағат бұрын
Thank you so much
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 14 сағат бұрын
@@Wiir11 you're welcome!!
@ninjin5612
@ninjin5612 6 ай бұрын
Hi, is this available on MAC?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 6 ай бұрын
Hi! I'm not sure but you can try, otherwise Aegisub and Jubler are good alternatives too for Mac!
@FengshuoTian
@FengshuoTian 5 ай бұрын
if I want to add lyrics to a mps file what should I do?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 5 ай бұрын
Mps or mp3? Is it a video where you're adding the lyrics to the music?
@FengshuoTian
@FengshuoTian 5 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia mp3
@Mimykiky
@Mimykiky Ай бұрын
Come faccio ad ingrandire il carattere del sottotitolo nel video?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 25 күн бұрын
ciao! Devi andare su opzioni > impostazioni e poi cambiare la grandezza del carattere dalla sezione "appearance" :)
@Mimykiky
@Mimykiky 23 күн бұрын
@@subtitlingwithclaudia Grazie ❤️❤️
@007tabz
@007tabz 4 ай бұрын
Is anyone else seeing the software crash when using the subtitle edit, using the merge lines feature.
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 4 ай бұрын
That's weird, it never happened to me. Try to uninstal the software and download it again!
@007tabz
@007tabz 4 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia i have done it 10 times..... But when ever i try to merge the current line with the next line.... The software get hang/crashed. Although, merge as dialog and merge with previous line , both of these options are working absolutely correctly
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 4 ай бұрын
@@007tabz that's so weird!
@dailyquotes763
@dailyquotes763 8 ай бұрын
I have Turkish language transcript and my question is that how can I convert Turkish transcript into Urdu language and how I adjust time of every subtitles lines please please ans me ❤
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 8 ай бұрын
Hi! If you want to know how to adjust the subtitles, make sure to watch this video and the other tutorials I made of VisualSubSync! As for the translation, stay tuned because my upcoming video will be about that 😁
@dailyquotes763
@dailyquotes763 8 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia dear kind girl I know how create subtitles but my question is that how I convert English srt into other languages just like Urdu and how can adjust srt lines without marks
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 8 ай бұрын
@@dailyquotes763 I'm making a video about that, it will go live in a few days 😊
@dailyquotes763
@dailyquotes763 8 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia thank u sooooo much preety soon please ♥️
@timelesstimesgoneby
@timelesstimesgoneby 6 ай бұрын
So it doesn't automatically pull the subtitles
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 6 ай бұрын
It does make automatic subtitles but they're not perfect :)
@timelesstimesgoneby
@timelesstimesgoneby 6 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia thank you for helping me out
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 6 ай бұрын
@@timelesstimesgoneby you're very welcome!
@timelesstimesgoneby
@timelesstimesgoneby 6 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia is it more accurate to use this program for movies or is internet better
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 6 ай бұрын
@@timelesstimesgoneby this program is quite good and free!
@mateenking9401
@mateenking9401 4 ай бұрын
Thanks claudy
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 4 ай бұрын
You're very welcome 😊
@ajitavabhrath7239
@ajitavabhrath7239 5 ай бұрын
How to export SRT file after writing subtitles
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 5 ай бұрын
Just click on file > save as 😊
@DeanAndersonIson
@DeanAndersonIson 14 күн бұрын
how to download?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 14 күн бұрын
@@DeanAndersonIson you can try here for the latest version 😊 github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases
@dailyquotes763
@dailyquotes763 8 ай бұрын
Please tell me how I adjust time of subtitles and how can translate into Urdu language. I wanna ask how I transcript others language into urdu
@elenireller4751
@elenireller4751 8 ай бұрын
What is the software to work the subtitles?
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 8 ай бұрын
This one is called Subtitle Edit. Another free and easy one is called VisualSubSync, you can already find the tutorial on my channel 😊
@SOLA-cj9xz
@SOLA-cj9xz 8 ай бұрын
I don't generally comment on KZbin however thank you so much ✨
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 8 ай бұрын
Thank you so much ❤️
@danibanair2768
@danibanair2768 2 күн бұрын
and if I find someone who can give me an hour of lessons on my computer I pay them
@nazigol289
@nazigol289 4 ай бұрын
You didn't mention the name of the software
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 4 ай бұрын
It's Subtitle Edit, that's the name 😁
@nazigol289
@nazigol289 4 ай бұрын
@@subtitlingwithclaudia thx dear
@xiaoxiaoyang-np9wq
@xiaoxiaoyang-np9wq 7 ай бұрын
用openai 翻译 根本翻译不了,会断开
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 7 ай бұрын
Hi, how can I help?
@tvdeljoo
@tvdeljoo 5 ай бұрын
The best
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 5 ай бұрын
Thanks!!
@Joker_poeta
@Joker_poeta 6 ай бұрын
Thanks beauty :).
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia 6 ай бұрын
thank you!
@Kevinarias13
@Kevinarias13 Ай бұрын
Most useless guide ive ever seen, we need dislike button back
@subtitlingwithclaudia
@subtitlingwithclaudia Ай бұрын
@@Kevinarias13 it's okay you don't need to watch my other videos!
Subtitle Edit Tutorial - How to Burn in Subtitles to Video - Updated
12:49
HOW TO WORK AS A SUBTITLER (Freelance Translator)
16:42
Freelanceverse - Adrian Probst
Рет қаралды 5 М.
Who’s the Real Dad Doll Squid? Can You Guess in 60 Seconds? | Roblox 3D
00:34
А что бы ты сделал? @LimbLossBoss
00:17
История одного вокалиста
Рет қаралды 8 МЛН
Когда отец одевает ребёнка @JaySharon
00:16
История одного вокалиста
Рет қаралды 13 МЛН
How To Get Married:   #short
00:22
Jin and Hattie
Рет қаралды 32 МЛН
Subtitle Edit 4.0.8 - What's New
8:38
David Mbugua
Рет қаралды 926
Subtitle Edit | Embed subtitle directly without any programs
6:34
Amr Hamdy - عمرو حمدى
Рет қаралды 7 М.
Subtitle Edit HIDDEN FEATURES
6:28
Subtitling with Claudia
Рет қаралды 642
Best Social Media Management Tools 2024: Metricool vs Buffer vs Hootsuite vs Typefully 🫣
17:23
FULL SUBTITLING WORKFLOW with Subtitle Edit
9:03
Subtitling with Claudia
Рет қаралды 2,8 М.
How To Escape the 8-Bar Loop (and finish all your tracks)
10:29
Who’s the Real Dad Doll Squid? Can You Guess in 60 Seconds? | Roblox 3D
00:34