Im Sommer 1969 bekam ich eine Stelle als Lagerhilfsarbeiter bei einem Textilbetrieb in Augsburg. Obwohl Augsburg in Bayern liegt, ist die Stadt westlich des Lechs. Der Lech ist die Grenze zwischen den Schwaben und den Bayern. Damals war Schwäbisch die Mundart der Mehrheit der Bevölkerung Augsburgs. In diesen Bettwäschelager kam ich als Amerikaner, der Deutsch als Hauptfach an der Universität studierte. Ich war erstaunt, dass ich fast niemanden verstand und meine Mitarbeiter hatten sehr viel Humor. Allmählich lernte ich genug Schwäbisch zu verstehen, damit die Arbeit möglich wäre. Die Brotzeitsholerin machte sehr viel Spaß. Jeden Morgen fragte sie: „ Horch, Stef! Wos kriegschte denn heit‘?“ Ich verhungerte fast bis ich mich dazu gewöhnte. Als ich im Herbst wieder an die Uni in Amerika kam, musste ich das alles verlernen. Aber das bisseli wos i do zur Brotzeit zu nasche 🤣bekam, war so guad. I wollte ned hoimkomme.
@not_on2 жыл бұрын
Brotzeitholerin is ja mal eine klasse Berufsbezeichnung :D
@stephenscull9012 жыл бұрын
@not on Na freilich! Sie ist die wichtigste Angestellte um 9.00 Uhr in einer bayerischen Fabrik🙂
@NeurosenkavalierEmilSinclair2 жыл бұрын
Haha ich komm aus Westdeutschland und alle süddeutschen Dialekte sind für mich kaum zu verstehen. Einmal hat mich ein alter Mann im Allgäu angequatscht und ich habe getan als könne ich nur Englisch, weil es mir zu peinlich war, ihn nicht zu verstehen 😂
@stephenscull9012 жыл бұрын
@@NeurosenkavalierEmilSinclair Ich kann in einem Meeting in Wien oder im Salzburger Land sitzen und niemanden verstehen. Und ich habe seit ich 15 Jahre alt war Deutsch gesprochen. Am schlimmsten ist es in der Schweiz. Ich habe aber gehört, das sei keine Sprache sondern eine Halskrankheit. 😂
@flopunkt36652 жыл бұрын
@@NeurosenkavalierEmilSinclair Allgäuerisch klingt wie Schweizerdeutsch und ist genauso schwer zu verstehen. Wird aber heute kaum noch gesprochen.
@andreasmetzger76192 жыл бұрын
There isn't one swabian dialect, but rather many dialects in different regions. The swabian from Stuttgart sounds very different than from Ulm and their dialect sounds different than from Meßkirch in Oberschwaben for example :)
@leobin63442 жыл бұрын
It even matters from which village you are. For example the swabian in Esslingen (eastern neighbor town of Stuttgart) is different from Leonberg (Western neighbor town)
@andreasmetzger76192 жыл бұрын
@@leobin6344 Yep. In my region (Bodensee) it all sounds very similar but every town has different words for the same thing sometimes. My mother is not from that region but when she was speaking dialect to other swabians she was told "One can hear you're from XY because you say "älle" and not "alle".
@passi65582 жыл бұрын
Badener Opfer
@aljcool2 жыл бұрын
@@passi6558 Haldi Gosch du Seggerl.
@SouthernBelle888 Жыл бұрын
I live 25 km from Stuttgart, and my schwäbisch sounds a lot different from there's, don't know how to explain it, theirs is city schwäbisch it's a lot softet, with lots of hochdeutsch integrated into it, to were mine sounds more country...
@sabineschumann48322 жыл бұрын
Die Videos mit den unterschiedlichen Dialekten finde ich total interessant, selbst ich als Deutsche lerne dadurch noch viel dazu. Und es erinnert mich an unsere Reise nach Großbritannien, als wir zuerst bei Freunden in Schottland waren, und anschließend bei Freunden in Nord-Irland. Mit unserem Schul-Englisch waren wir da nahezu aufgeschmissen 😅
@travisross76562 жыл бұрын
Ich komme aus Nord-Irland und dass kann ich nachvollziehen lol In Nordirland sprechen wir so schnell und unserr Aussprache ist sehr unterschiedlich, auf jeden Fall anders als in England oder Schottland. Wir hatten einmal ein paar Deutsche "Exchange students" für ein Semester und ich musste sehr deutlich Englisch sprechen, also icht musste meine Aussprache ein bisschen verändern, damit sie mich verstehen konnten lol. Aber mittlerweile spreche ich ein bisschen Deutsch und ich würde dieses Problem nicht mehr haben :)
@jakobbauz2 жыл бұрын
@@travisross7656 Also deinem Text nach zu urteilen sprichst du sehr gut deutsch. Wenn alle nur "ein bisschen" sagen, fühlen sich doch die, die wirklich nur ein bisschen sprechen, irgendwann wie die Komplett-Loser. ;) Seriously though. Your German is *chef's kiss*.
@arnoldvandamme5852 Жыл бұрын
Hallo. In deutsch ist mehr kompliziert, naturlich!
@kalebind1 Жыл бұрын
Gers and Linfield all the way. CHEERS MATE 🙂🙂😍
@isitramt2 жыл бұрын
"Halt dei Gosch, i schaff beim Bosch". Ich schmunzle immer wenn ich in Stuttgart anrufe und am anderen Ende der Leitung schwäbisch zu hören ist. Sehr schön zusammengefasst 👍.
@simonsays27746 ай бұрын
Di scheenscht Sproch uff do Erd.😅
@Giandujaz2 жыл бұрын
Jetzt klingt Deutsch im Vergleich dazu viel einfacher!
@РозаРоза-д3р2 жыл бұрын
Ja, genau ☺️
@ottogvb2 жыл бұрын
…viel einfacher. 😉 Lieb gemeint! 😊
@Giandujaz2 жыл бұрын
@@ottogvb Danke für den netten Hinweis! 🙂
@stephenscull9012 жыл бұрын
Ich habe eine Bekannte in Österreich. Sie würde nicht gerne in Deutschland wohnen, weil die Språche zu schwer ist! 😂
@Giandujaz2 жыл бұрын
@@stephenscull901 Aber nichts ist unmöglich!
@mabdewn Жыл бұрын
I find these local dialects to be very charming. It shows how diverse languages actually were back in the day. It is only in the latter days of television and other media that languages have been merged and simplified
@nutzername69352 жыл бұрын
Danke für die Untertitel. Ich weiß, ihr macht vor allem für Lernende welche. Für mich als schwerhörige Person aber auch total hilfreich.
@skn312 жыл бұрын
My grandma (in her late 80s), who lives very close to Stuttgart, used to say, she can also speak "English", because this Swabian sentence just sounds like English - and this would be: "Faif bier fe mi." which equals "Five beers for me." So, also in my opinion, "five" usually does not sound the same in standard German and Swabian :) !
@subberfischer2 жыл бұрын
Yes, I was thinking that, my family definitely says feif. Schwaben has many sub-differences. I'm from the Danube, Oberschwaben, and the Godfather, potato and 5 are all different from what the Ostälblerin said. But she doesn't have the semi-dialect Stuttgart "Honoratiorenschwäbisch", i.e. city folks attempt to sound posh and mixing Schwäbisch and Hochdeutsch more.
@rishiraj25482 жыл бұрын
Wow!!♥️
@SinilkMudilaSama2 жыл бұрын
When Carina compares Swabian deutsch vs Hochen deutsch, swabian sounds for me halo equal a english, little diferences of ortography, little fonetic, basically the same way.
@brokkrep2 жыл бұрын
One gimmick of Swabian is, that everyone speaks differently in each village.
@Rubax52 Жыл бұрын
Wiavill isch feifazwanzg mal feifazwanzg? sexhondertfeifazwanzg! :-)
@wysiwyg24892 жыл бұрын
I was born in Argentina and a store in front of my parent's house was called: "La Suabia" as the lady owner -I realized now- came from the Stuttgart region. Danke schoen.
@lauracalderon65102 жыл бұрын
Interesante! Suabio es la traducción en español.
@damion22262 жыл бұрын
Ich liebe diese typen videos mit dialekte und regional unterschiede. Sehr schön.
@dustgreylynx2 жыл бұрын
Tolles Vokabular! Warte jetzt noch mehr auf Platt, Jiddisch, Lietzenburgisch, Friesisch und auch Vergleich Deutsch-Schwedisch
@playerofbach2 жыл бұрын
I am from Pennsylvania, US, and I grew up with PA Dutch (German) grandparents. I never learned the dialect fluently, but I know enough of it to notice that many of the words that are different in Schwaebisch are the same in PA Dutch, but with a different accent. For instance, Grumbier=potato in PA Dutch, too! Wir haben=mir hen in PA Dutch. I was surprised! I knew that Pfaelzisch and PA Dutch are almost the same in many ways, but I did not know that Schwaebisch had so much in common, too. BTW my family tree traces my ancestors back to near Heilbronn (Massenbach.)
@horscanigunger50982 жыл бұрын
Heilbronn Dialect is what we call, a little too easy, Schwäbisch here, because of the Baden-Württemberg Dialect. Hen die Spätzle aus, nimmscht die Maultäsch? I am Bavarian. My Suabian is rare. 😁
@wynfrithnichtwo84232 жыл бұрын
Ja, I was thinking the same thing @playerofbach . Both sides sound closer to the Swabian accents I hear versus any other, and my family is one side Texas-German and the Penn-Dutch. I grew up hearing both from all the elders in my family, but being Texan. I heard Texas-German the most growing up versus Lancaster county Penn-Dutch. Though oma on the penn-Dutch side made the best gingerbread houses. I miss those so much. . .
@freedomliberty3435 Жыл бұрын
That’s so cool I only know “American” English but I find this video to be fascinating. I wish I could be familiar with penn Dutch but sadly there are little if any penn Dutch speakers in north central Pennsylvania where I live
@stephandippon9973 Жыл бұрын
@@horscanigunger5098 Das Heilbronnerische hat schon badische und fränkische Einflüsse. Für das "richtige" Schwäbisch muss man in das Württembergischen Kernland um (nicht in !!!) Stuttgart und südlicher.
@thomasroo365911 ай бұрын
I am from heilbronn!!
@tamarmatz89442 жыл бұрын
you should do a similar episode about the differences and similarities between german and yiddish
@findell23562 жыл бұрын
Bestes video 😍😍😍 Bitte mehr von schwäbisch!
@meryemdekiert51722 жыл бұрын
Ich lebe jetzt seit 25 Jahren im Landkreis Esslingen, aber ich bin immer noch nicht darüber hinweg gekommen, daß man sich hier gemütlich in einen Teppich rollt um auf dem Sofa zu chillen.
@onlytheartofliving6936 Жыл бұрын
Hajo des isch en Teppich koi Decke!
@jultschitai3 ай бұрын
Ja😂…darüber muss ich nach 20 Jahre Ehe mit einem Schwaben immernoch schmunzeln…ich mein,normalerweise rollt man Menschen nur in Teppiche ein,wenn man kriminell unterwegs ist 🙈
@sylvia.j2 жыл бұрын
Listening to this makes me realize that even within the Swabian dialect there are differences, because I could understand most of what Anna said but not all, for example the word for potato, I don't think that is the same in the Tübingen area where my family was from. This video is my absolute favorite now, just loved hearing it. Please go to Tübingen/Esslingen and talk to the elderly people. :)
@Ian-dn6ld2 жыл бұрын
Nono that’s what I was thinking too. The numbers are different. I learned most of my Schwäbisch from Ehningen. There it’s hao/hau. yeah sure everywhere it’s “Han” so everyone understands like the numbers are different ois, zwäi, dräi, viere, fiimf, sechs, sieba, acht, nein, zea.
@Gunggazer2 жыл бұрын
The word for potato would be in st.germ. "Grundbirne" - in engl. "groundpear". The yugoslavian people adopted this german word for potato: "Krompir" (sl), "Krumpir" (hr).
@stephenscull9012 жыл бұрын
Yes, there are vast differences among all the speakers of Allemannic dialects. Those dialects include Schwäbisch, Elsassdütsch, Badisch, Schwyzerdütsch, Schwarzwald, among others. They have their subgroups too. The Swiss dialects can change from valley to valley.
@Leo-uu8du2 жыл бұрын
@@Gunggazer Yes, probably from Austro-Bavarian, rather than Alemannic, but still valid.
@subberfischer2 жыл бұрын
Yes, there are Aidepfel (Erdäpfel) as well as Grombirra (Grundbirnen)
@undeadwerewolves94632 жыл бұрын
Yes the dialect I was waiting for!
@farukkut42482 жыл бұрын
Hervorragend. Sie sollten diesen Episoden unbedingt weitermachen. Die nutzen einem sehr. Tschussle👋
@battlebudgie53362 жыл бұрын
Tschüssle gibts ita....des hoißt adè ond in Ostschwaben pfia di!!!!!
@farukkut42482 жыл бұрын
@@battlebudgie5336Ach so, ich bin derzeit in Freiburg, man kann hier ab und zu mal diesen Dialekt anhören. Des ist aber schön.
@MarsOhr2 жыл бұрын
@@battlebudgie5336 I han amal in Leutkirch gwohnt, da hen se "pfi gott" gsagt,
@krosamaja34072 жыл бұрын
@@battlebudgie5336 Wo isch ''Ostschwaben" ???
@krosamaja34072 жыл бұрын
@@battlebudgie5336 Ond iebrigens gibts fei des "Tschüßle" nadierlich. Aber die Krönung ist "Tschaui"....😄
@curiousme82 жыл бұрын
Danke sehr! Diese Reihe von den Videos ist der Hammer!
@fancypants64732 жыл бұрын
Danke Anna! You sounded great! I would love to hear more accents (not dialects, just accents) on the podcast and videos. I came to Germany for the first time this summer, and met a ton of cool friendly people. The only two I couldn’t understand were the girl from Chemitz and the guy from Stuttgart. They both had crazy accents, I barely understood a word. Thanks Easy German for these accent videos!
@honkalonka2 жыл бұрын
i dont think that accent is right because in the swabian dialect they have different words, grammar etc. thats why its not a accent!
@CoreDump451 Жыл бұрын
Ich liebe diesen Dialekt. Klingt sehr melodisch und schön. Sächsisch und Schwäbisch sind meine Lieblingsdialekte
@heckerhuet6234 Жыл бұрын
Sell hört sich it schlecht aa. Menge Grasdackel vo Berlin het sell abber schu ganz anderscht aagugget.
@euclid97182 жыл бұрын
We, Russians, don't have such huge language differences in dialects. I mean, a Russian from the Baltic region can easily understand other Russian from Vladivostok. And it is ~10 000 km distance!
@davidrama5484 Жыл бұрын
I think it has more to do with the independence of the german states until 1860s
@Bannermann11 ай бұрын
@@davidrama5484Kind of, all goes back to actual old germanic tribes, and the Swabians are in fact the only germanic people in germany that still use many very old words from the older germanic languages. Together with the Saxons, they were also the ones that prayed to Wodan the longest (some untill the 8th century).
@suchendnachwahrheit91433 ай бұрын
A Russian friend once told me, that the Slavic languages have more in common than some German dialects do. Pretty interesting to think about
@euclid97183 ай бұрын
@@suchendnachwahrheit9143 Not totally true. Slavic languages differ from each other quite significantly. But, it is true that, it is more easier for a Russian to learn another slavic language than any other language with latin roots for example. However, some western Slavic nations hate their old brother - Russia because they have some feelings of inferiority. In other words, the local bourgeoisie wants to rob their citizens by themselves and it is more beneficial for them to support this "hate" financially . Many western Slavic nations were historically used as a staging area for attacking Russia to grab its resources. Polish nation is a good example for this case. Nowadays it is Ukraine as well.
@suchendnachwahrheit91433 ай бұрын
@@euclid9718 i have another question, though it might seem a little weird. And perhaps my hearing is just too unprecise, since I speak neither language, but whenever I hear someone speak Italian in a certain way, it almost sounds like a Slavic language to me. As if they use the same or very similar syllables. Not all Italians sound like that to me, but some weirdly do. Is there any possible explanation for that. Like some influence Italian had on Slavic languages or vice versa? It is very weird...
@katb18372 жыл бұрын
My husband is from BW and when I started learning German I found Schwäbisch extremely difficult to understand. Not only the pronunciation but grammar can be very different as well. E.g Oma always says “Mir kaufen nichts” which means “WE are not buying anything”. I have to say after a few years of learning German suddenly Schwäbisch is no longer that difficult to understand anymore (although I don’t live in BW) Btw, my husband really enjoyed this episode 😂
@easyedit_cursoscreativos2 жыл бұрын
Swabian ist only spoken in a part of Baden-Württemberg, mainly in Württemberg. If you live in Baden, you won't hear Swabian although there are some similarities to Badisch and Alemannisch.
@rolfspeer54032 жыл бұрын
We live near Tübingen. And when the doorbell rings, our favourite saying is: Mir kaufen nix!
@horscanigunger50982 жыл бұрын
@@rolfspeer5403 Mir gebbet nix? 😉
@rolfspeer54032 жыл бұрын
@@horscanigunger5098 Und hier noch der passende Witz dazu: Ein schwäbisches Ehepaar wandert durch die Alpen und fällt in eine Gletscherspalte. Am nächsten Tag hören sie eine Stimme von oben rufen: „Hallo, hier ist das Rote Kreuz!“ Darauf ruft der Schwabe zurück: „Mir gäbet nix!“
@dualfluidreactor2 жыл бұрын
*Mir kaufed nix
@jancsitkovits2 жыл бұрын
Ich liebe die verschiedenen Dialekte. Ich komm aus Österreich, und mir fällt auf wie viel Ähnlichkeit der Schwäbische Dialekt zum Österreichischen hat, viele Wörter hören sich sehr ähnlich an, nur anders ausgesprochen. Ich würde es super toll finden, wenn ihr mal tiefer ins Österreichisch eindringt, zb Burgenländisch oder gar Vorarlbergerisch. Das verstehen selbst die meisten Ost-Österreicher nichts mehr.
@tomas256510 ай бұрын
Nein ist keine Ähnlichkeit da schwäbisch zu den alemannischen und Österreich zu der bairischen dialektgruppw gehört
@jancsitkovits10 ай бұрын
@@tomas2565 Also ich kenne einige Wörter aus dem österreichischen Dialekt die hier auch im Schwäbischen vorgekommen sind
@TheIozl2 жыл бұрын
My wife is Schwabisch and she was responding with the same dialect with each question. Hilarious!
@uliwehner2 жыл бұрын
half of my family is from Bruchsal, which is a good piece from Stuttgart, but i had all the phrases and vocabulary down, even though i was raised in Unterfranken, which is a very different dialekt.
@michaelburggraf2822 Жыл бұрын
@@uliwehner well, strictly speaking Bruchsal isn't schwäbisch but badisch (to be pronounced as bawdish). However, Swabian and Badenian dialects in the northern half of Baden-Württemberg are less different than they are in the southern half of the country.
@gotteskind_72 жыл бұрын
More Swabian, please!! I'm trying to learn this dialect to teach my son. 🙏
@battlebudgie53362 жыл бұрын
🔥🥰
@MarsOhr2 жыл бұрын
I lern's dr, wenn de willsch.
@klauskruger61872 жыл бұрын
😱!!!
@zlatkokrunic24442 жыл бұрын
3:19 Auf Serbisch wird Kartoffel genauso gesagt. :-) Interessant...
@urticadioica272 жыл бұрын
Ja, das ist interessant! Prvotno sam mislila da je ta riječ preuzeta iz turskog jezika, pošto oni imaju jednu jelo (punjeni krumpir) koji zovu krumpir (jelo)
@Landy2582 жыл бұрын
Das liegt an den Donauschwaben, die im 17. Jahrhundert im Balkanraum lebten. Der Begriff wurde von verschiedenen Sprachen in der Region übernommen.
@urticadioica272 жыл бұрын
@@Landy258 echt? Vielen Dank für Informationen!
@Leo-uu8du2 жыл бұрын
@@Landy258 In Österreich sag man neben den hunderten Aussprachen für Erdapfel auch Krumpa(n)/Krumpia(n)/Krumpea(n). In meinem Heimatdorf ist beides vertreten Krumpan sagen die Bauern, Erdapfel heißts im Wirtshaus und in der Schule sagt man leider Kartoffel. Muss also nicht zwingend mit den Donauschwaben zu tun haben.
@tommoses65572 жыл бұрын
Das serbische "Krumpir" ist ein Lehnwort aus dem (dialektalen) Deutschen. "Grumbier" bedeutet eigentlich "Grundbirne", von der Idee her ist's also ähnlich wie "Erdapfel"...
@j.maxsering3728 Жыл бұрын
Ich war 3 Jahre in der US Army in Schwäbisch Gmünd. Bei der Entlassung und dem Besuch des Colleges stellten die deutschen Professoren fest, dass ich aufgrund der Kulturalisierung Schwaben spreche. Ich liebe Swabia.
@justin17342 жыл бұрын
Ich bin so stolz darauf, genau dieses schwäbisch, wie diese Dame zu Beherrschen. Stolzer Schwabe für immer❤️
@battlebudgie53362 жыл бұрын
Des isch no eher Hochdeitsch:) muasch mol ins Allgai odr gen obrschwaben😅 odr
@barisle2 жыл бұрын
@@battlebudgie5336 wenn ins nexte kuhkaff(odr flegga) gosch verstosch au nix meh. Dr Thaddäus Troll(ko au ebber anfderschd gwäa sei) hät au gmoint, dass mer a großa boga um schduergerd macha soll wemmer gscheids schwäbisch hera mecht.
@adelheidunbekannt5670 Жыл бұрын
Heidenheimer?
@heckerhuet6234 Жыл бұрын
De Dialekt isch eifach en Deil vo de Spròchkultur, worum sött mò dò nit stolz druff sy, selli Kultur z erhaalte ? Un immer draa denke: Mir könnet elles ausser Hochdeutsch, gell ?
@MultiClau19704 ай бұрын
@@battlebudgie5336 Stimmt, die Dame ist definitiv schon zu lange in Stuttgart und hat ihren eigenen Dialekt verlernt.
@jeremybabcock2 жыл бұрын
Diese Videos über Dialekte sind großartig. :) Vielen Dank!
@urticadioica272 жыл бұрын
This dialect has similarities with Swissgerman as well (Schwiziizerdütsch) 🤞 Toll video, danke!
@valtox22942 жыл бұрын
They don't like to hear that
@VJDanny19792 жыл бұрын
When I was in Zürich once, I noticed that similarity too. 😃 The regions are geographically very close.
@brittakriep29382 жыл бұрын
Both Swabian and Swiss German are similar, because both dialects, and of course the people ,are descendants of alemannic tribe . Up to 1268 , execution of Konradin, last male of Hohenstaufen dynasty , the Herzogtum Schwaben existed, including german part of Switzerland, middle and southern part of Baden- Württemberg, bavarian diszrict Schwaben, and i think also Liechtenstein and austrian Vorarlberg.
@Jule002 жыл бұрын
@@valtox2294 the swiss or swabians? because I can actually agree to that but sometimes it's hard to understand swiss speaking but if they would write it, it would be easier I guess 😂
@brokkrep2 жыл бұрын
@@Jule00 I think Badisch is more close to Schwitzerdütsch. Schwäbisch is more or less on it's own.
@barbarab78172 жыл бұрын
Die Angabe der Uhrzeiten mit Viertel und Dreiviertel ist bei uns im Brandenburgischen genauso wie in Schwaben
@subberfischer2 жыл бұрын
Ein slowakischer Schüler hat mir gesagt, dass es dort genauso funktioniert!
@simonsays27746 ай бұрын
Isch halt au sinnvoller, als "Viertel vor/Viertel nach"
@Oderoderuchte5 ай бұрын
+1 Altmark
@Ikgeloofhetniet Жыл бұрын
Ich komme aus den USA und habe ein Jahr lang auf der schwäbischen Alb gewohnt, in einem sehr kleinen Dorf. Das war eine echt tolle Erfahrung! Ich kann immer noch Schwäbisch ziemlich gut verstehen obwohl ich selber nur Hochdeutsch spreche.
@richardtibbitts384111 ай бұрын
Warste mal in Salmendingen?
@stevenpam2 жыл бұрын
Auf diese Folge habe ich lange gewartet. Vielen Dank!
@TMD34532 жыл бұрын
Fun! I studied in Tuebingen and as an American learning German think it’s good advice to focus on standard German first. Then, you can enjoy the variety and sound of Schwabisch- nicht erschrecken, gell?!
@lucybecker8 Жыл бұрын
Gell! I haven't heard that in years! but my parents and extended family used it all the time.
@esinohio Жыл бұрын
The host of this segment has the perfect voice cadence and pronunciation for a beginning German learner like myself. I find that I can easily follow along.
@Ian-dn6ld2 жыл бұрын
Fun Fact: with Schwäbisch varieties, you can understand a number of Swiss dialects too. Basel seems closest somehow. People who say dialect is useless tend to not recognize this it seems
@darius2n2 жыл бұрын
yup, i was surprised when my Schwäbisch friend could understand Basel's dialect easily
@Ian-dn6ld2 жыл бұрын
@@darius2n yeess literally whenever I go to Switzerland or text with people from there, even with the deepest Schwäbisch with all the diphthongs and words even if they vary from region to region, they still follow along and I can follow along. Zurich is harder to understand though and bern sort of
@urticadioica272 жыл бұрын
Stimmt!
@furstwilhelm79822 жыл бұрын
No lernsch awwr gor ned Deitsch, wenn'd immr wiedr uff Englisch schreibe tuscht
@Ian-dn6ld2 жыл бұрын
@@furstwilhelm7982 hä? Des tue ii aber lol aber hier drmt jeder mi verstaue ko schräib in englisch
@matejkostka882 жыл бұрын
Ich mag die Videos mit den unterschiedlichen Dialekten sehr. Bitte, macht ein Video ueber die norddeutsche Dialekte!
@thalia4452 жыл бұрын
☺☺Frau Anna erinnert mich an einige sehr liebe und nette Lehrerinnen, die wir in der Grundschule hatten..📚🔔🧮😊😊
@elinalazareva652 жыл бұрын
Danke für ihre Mühe! Jede Theme ist sonderlich köstlich und notwendig!
@Hellkitchenficiation2 жыл бұрын
I started working in Stuttgart a year ago. In the first months I thought I was not doing great with my German until I found out they were speaking kind of Schwäbisch.
@aryanraheja47822 жыл бұрын
Hi you living in stuttgart can i ask one question about germany?
@tojastara111122 жыл бұрын
wow and how do you endure this? Stuttgart is the worst place to be in Germany. Very expensive, old- fashion, without taste. The quality of food is a tragedy in restaurants. All is about porshe and loius vittton. People work at the restaurants on the sink and they buy lois vitton bag to pretend that they are cool and rich. Thanks god i dont have to live there anymore. Ps. and they are racist
@mallusaih2 жыл бұрын
i live in Ludwigsburg near Stuttgart and people say the s as sh after t and p not only at the beginning but also in the middle of the word. They also say -le instead of -chen
@ltcterry200619 күн бұрын
Ich habe Deutsch in Stuttgart gelernt. Es freut mich wenn Leute das schneller erkennen als meine amerikanische Herkunft. Tolles Video.
@viktoriaryndina48302 жыл бұрын
Ich wohne in Stuttgart. In der Mittagspause habe ich dieses Video meinem Kollege gezeigt, und? Er hat das völlig bestätigt 🤟
@KR-ps5nc2 жыл бұрын
Vielen Dank für dieses coole Video!😎 Das war ja eine Überraschung: Anna kommt aus meiner Geburtsstadt- "Hoarna" (Heidenheim)😍 Nett, wie sie sich zwischendurch bemüht hat, schwäbisch so zu sprechen, dass Cari es ebenfalls versteht. Sehr sympathisch! Honoratiorenschwäbisch wäre dann die Steigerung🤣 Wusstet ihr übrigens, dass es schwäbische Worte gibt, die Hochdeutsche meinen zu verstehen, aber eine ganz andere Bedeutung dahinter ist? Bühne- hat nichts mit dem Theater zu tun der Dachboden ist gemeint. Teppich (Däbbich)- meistens ist eine Wolldecke gemeint
@ronny_doeschner2 жыл бұрын
Ich liebe den Schwäbischen Dialekt von der Alb😍 Aber wir haben auch Unterschiede: statt 'dich' > 'di' sagen wir 'dui' und statt 'net' heißts 'edde' oder "ed' und statt 'i gang' sagen wir 'i gao'
@MasterFortySeven Жыл бұрын
Das mit "dui", "ed" oder "gao" sagen doch die Leute in Oberschwaben :D. Meine Cousine aus Bad Saulgau macht das :D. Ich komme von der Ostalb, da redet man ein bisschen anders. Verstehen tue ich es natürlich, aber ist schon interessant, was für Unterdialekte es nochmal gibt vom Schwäbischen :).
@noelle2661 Жыл бұрын
Ich hab mal ein bisschen mitgetippt: Hochdeutsch - im Video - bei uns. So unterschiedlich ist schwäbisch nochmal in sich und in unserm Nachbardorf ist es wieder anders: Rauf - Nauf - Nuff da rüber - da num - do nübber Geh weg - geh weg - geh fort I fahre nach Hause - ih far hoim - i fahr hohm Milch - Milch - Milich Kartoffel - Grumbier - Ebbiere Brötchen - Wegge - Weggle Erdbeermarmelade - Breschtlingsgsälz - Erdbeergsälz Ich bin - i bi - i ben Ist - ischt - isch Jemand - ebbert - ebber Frage - Frag - Frohg Ich liebe dich - i mog di - i han de gern Du laberst Quatsch - Du schwätzsch en schwere Käs - Du schwätsch en Lorkäs doher Wer kann erraten wo ich ungefähr wohne? :P
@lauracalderon65102 жыл бұрын
I live a bit close Stuttgart but living in Schwaebenland and when I moved to this area 2 years ago, I wanted to cry bc I lived in R-Pfalz for more than a year, then I came here and I couldn't understand anything, it was like if I have to learn German again haha. After these 2 years I can say, I like the dialect and I can understand most people. Saludos gente! :)
@aryanraheja47822 жыл бұрын
Hi laura are you from germany?
@gsittly2 жыл бұрын
Dazu muss man sagen dass Schwäbisch eine Dialektgruppe mit ungeheuer vielen Unterdialekten ist die zum Teil ziemlich andere Worte benutzen
@seltenerjuwel9432 жыл бұрын
Aber in jedem Bereich vom Schwabenländle wird ein anderes Schwäbisch gesprochen. Das kann man so als schwäbisch nicht pauschalisieren. Es ist zwar ähnlich aber nicht genau gleich. Weil da wo ich herkomme wären viele Sachen die im Video vorgekommen sind anders
@wanderwurst83582 жыл бұрын
Ja, das war eher schon Hochschwäbisch. Eigentlich viel zu nett. 😂
@monikawinkler35472 жыл бұрын
Stimmt vollkommen . Auf der Alb klingt schwaebisch ganz anders .
@spfisterer36512 жыл бұрын
Ja, fand auch da geht noch deutlich mehr.. Insbesondere bei den Uhrzeiten.. Viare, Fünfe... Oder haschd weischd kannschd...
@arnodobler10962 жыл бұрын
@@monikawinkler3547 Alb isch Hardcore
@carlograndga3409 Жыл бұрын
Dazu kommt noch der Uebergang zu Badisch in viele Orte. Als (von Kindheit auf) Alemannisch sprecher verstehe ich Badisch, Schwäbisch, Schwitzerdütsch und Elsässisch, und finde die Unterchiede eigentlich nur im Ton; ob Chääs oder Kaas, Chrüt oder Krüt M'r sàga àlle d'Geis, s'Ross, Emmala, d'r Butter, d'r Wurscht, m'r luaga, sìnd wunderfìtzig, und massa mit Muggaseckel. Un sìcher kei Hohseschisser mìt grossi Gosch...
@hanneweber4246 Жыл бұрын
this is so cool. my mom used most of these expressions/ now I know where my German comes from/
@angelikaweisshaupt2 жыл бұрын
Bei uns , Landkreis Ostrach, hat die Patentante Godde gheißen. Der Patenonkel Gedde
@stellakeinath60422 жыл бұрын
In Albstadt bei Zollernalbkreis heisst es genau so☺
@tommoses65572 жыл бұрын
Und im Bairischen (Raum Pfarrkirchen / Rottal / Niederbayern) heißt es "Go(d)n" für die Patentante - und "Ged" für den Patenonkel. Große Ähnlichkeit! 🙂
@subberfischer2 жыл бұрын
Auch in Oberschwaben, wo ich herkomme. Und Opa und Oma (ganz altmodisch) Neene und Naana
@heckerhuet6234 Жыл бұрын
Gotti / Götti
@collingass9016 Жыл бұрын
Für ein schweizer klingt das wie ein mix zwischen schweizerdeutsch, hochdeutsch und den ösi.
@faramund9865 Жыл бұрын
Interesting to know maybe, Swabian preserves some very old sounds. She doesn't say 'fleisch', she really says 'flaisch'. And a reconstruction of how it was 2000 years+ ago is *flaiski. And for example *haugaz is hauch in Swabian. And this is interesting because it is usually the vowels that change the most and the consonants that stay the same.
@Ana_Al-Akbar8 ай бұрын
Wow. In standard German "ei" is always pronounced "ai". So your point doesn't make any sense. So even the standard German pronunciation would be "flaisch".
@Ana_Al-Akbar8 ай бұрын
The swabian version sounds more like "floisch" here for me.
@faramund98657 ай бұрын
@@Ana_Al-AkbarThe Schwabian sound is MUCH more open.
@Ana_Al-Akbar7 ай бұрын
@@faramund9865 Nope. But it sounds more rounded here.
@Ana_Al-Akbar7 ай бұрын
@@faramund9865 In Austria and maybe Switzerland the ei sounds more like "ei". But Germans pronounce ei like an open "ai". So German "Eis" sounds like English "ice".
@davidhuber75527 ай бұрын
Ein Ehepaar aus Heilbronn am Neckar war in den USA in einem Ferienort von Schwaben Interntional auf Urlaub. Ich hatte dort als amerikanischer Uni Student eine Sommerarbeit. In Gesprächen mit dem Herrn und der Frau haben sie mir so manches Schwäbisch beigebracht. Ich denke gern an das Erlebnis.
@ellep22902 жыл бұрын
Thank you for this video. I strongly struggle with my German and it doesn't help that my parents switch between swabian and deutsch when they don't speak English and I don't know which is which. Greetings from Canada.
@viksamf2 жыл бұрын
We use in Vorarlberg similar dialect like in Swabian/Bavaria but more like mix of Swiss/Liechtenstein German, Zeawas.
@szeddezs2 жыл бұрын
Plant ihr auch eine Folge Franconian Dialect? Vielleichd siech ich eich dann irng'dwann amol in Nämberch umanand dagg'ln 😊
@EasyGerman2 жыл бұрын
Das wäre toll!
@MarsOhr2 жыл бұрын
I (Schwab) hör Fränkisch so gern.
@sualucavontiefenkunst72532 жыл бұрын
Ich liebe Dialekte! 🥰 Allerdings muss ich die Uhrzeiten korrigieren. Echte Berlin sagen (wie in Schwaben) "dreiviertel" oder "viertel", die andere Version wurde eingeschleppt. Verstanden werden beide Varianten, man muss aber mit 'nem frechen Spruch rechnen. 😉 In Bayern heißt es "Viertel vor" oder "Viertel nach". Im Raum Hannover gilt beides, wird verstanden und akzeptiert.
@joshuadurr81152 жыл бұрын
Gute videos 😀
@EthanLomas3 ай бұрын
I was in Stuttgart at a friend’s wedding and it was just beautiful to listen to Schwebian
@Yosef_ben-Zakkai4 ай бұрын
Sind Alemannisch/Schwäbisch und Österreichisch-Bayrisch ähnlich? Oder nicht ähnlich? Wie ähnlich?
@EasyGerman4 ай бұрын
Das kommt immer darauf an, wen man fragt ;) Aber jemand, der aus keiner dieser Regionen kommt, würde sagen, dass sie sehr ähnlich klingen.
@Yosef_ben-Zakkai4 ай бұрын
@@EasyGerman z.b. Weanarisch und Württembergisch. Danke aus Japan.
@victoria.lalalalaАй бұрын
@@Yosef_ben-ZakkaiIch, gebürtige Wienerin, verstehe nicht alles im Schwabenländle, beruht aber auf Gegenseitigkeit 😅
@Yosef_ben-ZakkaiАй бұрын
@@victoria.lalalala Danke, Griaß Gott. I hab' ein Jahr in Wean gelebt, konnte aber ihre Worte/Klang der Sprache nicht verstehen.
@Sonja-windundsonne2 жыл бұрын
Ich bin in Stuttgart geboren. Bin aber mit hochdeutscher Sprache aufgewachsen, allerdings mit einer Mutter, die Hochdeutsch erst mit zwanzig gelernt. Ich würde behaupten, im allgemeinen hört man meine Herkunft nicht, aber ab und an schleichen sich auf wundersame Weise kleine schwäbische "grammatikregeln" ein, die mich dann doch entlarven 😅. Übrigens, als ich mit zehn auf die Schwäbische Alb zog, habe ich monatelang einen "Dolmetscher" gebraucht um die anderen Kids zu verstehen. Hinzu kommt, dass es doch recht große regionale Unterschiede des schwäbischen Dialekts gibt. Stuttgarter Schwäbisch hört sich für mich niedlich, nervig an. Ostalb hat eher derbes schwäbisch. Reutlinger Alb liegt irgendwo dazwischen und Richtung Bodensee verändert es sich auch wieder. Das Schwäbisch auf den Fildern und Voralb klingt in meinen Ohren oft nach streiten.
@SinilkMudilaSama2 жыл бұрын
Germany❤ 🇩🇪 is great park of regional idioms
@gerdpapenburg70502 жыл бұрын
Den Unterschied zwischen "heben" und "lupfen" habe ich vermisst.
@heckerhuet6234 Жыл бұрын
Das "halte" ich für ein "gehobenes" Sprachniveau.
@visvirtutis84412 жыл бұрын
Naja ganz perfekt ist das nicht, sie spricht manchmal deutsche Wörter nur schwäbisch aus, statt die schwäbische Version zu sagen. Dadurch fehlt der eigentliche Klang des Dialekts und es hört sich komisch an. Besser wäre (ich kann leider keine Lautsprache) z.B. Ois, Zwoi, Drui, Vier, Feif , Sechs, Siaba, Acht, Nei, Zeäa; die Uhrzeiten werden mit den Endungen "-a/-e" und "-na/-ne" gebildet, also Oisa, Zwoia, Druia, Viere, Fenfe, Sechse, Siebene, Achte, Neine, Zähna, Olfa, Zwelfe.
@adelheidunbekannt5670 Жыл бұрын
Da muss ich dir zustimmen
@heckerhuet6234 Жыл бұрын
Stimmt, für "oine, wo von de Alb raa kummt" passt sie sich durchaus etwas zu sehr an.
@royalwalker60282 жыл бұрын
I lived in Schwaebish Gmuend for two years. Two of the best years of my life. Ich habe zwei Jahre in Schwaebish Gmuend gelebt. Zwei der besten Jahre meines Lebens
@arnodobler10962 жыл бұрын
so nice to hear
@danielxxxx2 жыл бұрын
Sehr hilfreich, vor kurzem ins Ländle gezogen und versteh oft nix:)
@the_real_hislordship2 жыл бұрын
Ich habe nach "Schaffe Schaffe Häusle baue" gesucht und plötzlich bin ich zurück nach Easy German gekommen 😂 KZbin ist echt klug oder sehr witzig. "Grüß Gott" kenne ich aus Bayern. Ich war lange her in Prien am Chiemsee als Stipendiat des Goethe Instituts.
@daradaryapour822 жыл бұрын
Es ist immer noch verständlicher als Bayerisch oder Schweizerdeutsch!
@taylanozgurkeskin37042 жыл бұрын
Ich gebe dir recht,ich lebe seit eineinhalb Jahre in der Schweiz und trotzdem ist es immernoch schwierig.
@brittakriep29382 жыл бұрын
Schwäbisch und Schweizerdeutsch waren bis um 1500 fast dasselbe, da Beides vom Alemannischen abstammt.
@heckerhuet6234 Жыл бұрын
Neulich im Zug von Stuttgart nach Zürich: Ein Schweizer eröffnet den Smalltalk und fragt "Sin sy au schu z Züri gsi ?", da meint die Gefragte "Ich verstehe die Frage nicht, was hat der Mann gesagt ?" und der Schwabe daneben mischt sich ein und sagt: "Er moint 'gwää'." 😂
@HotelPapa1008 ай бұрын
@@brittakriep2938 Dunno. They are both High German dialects, but Swabian and Alemannic are quite different. Baden (-Württemberg) still speaks Alemannic. The Suebi and Alemanni were different tribes, right back to the Völkerwanderung. As a Swiss German speaker I definitely have no problem understanding Swabian, but some individual words can be a challenge. E.g. I wouldn't have understood "Gsälz".
@HotelPapa1008 ай бұрын
@@heckerhuet6234 Well, "gwää" is half way between "gsii" und "gewesen". It might have helped...
@sonjak8265 Жыл бұрын
Now I understand why in Serbian potato is krompir. It is grumbier in Swabian but g sounds almost like k, and b sounds like p. The word was brought by German settlers in the eighteenth century, so-called the Danube Swabians.
@alexandrugheorghe56102 жыл бұрын
ich mag diese Video ☀️👍🏻
@SinilkMudilaSama2 жыл бұрын
Carina Thanx for affection and good energy vibe. Hugs for you in all ways. And Ciao ya love italian idiom.
@Trashboione2 жыл бұрын
viertel 5 oder dreiviertel 4 ist ganz normales berlinern, merkwürdig das cari das nicht kennt... dazugezogen ?
@brigittebrodhun2552 жыл бұрын
Ja, sie kommt aus Münster, wenn ich das noch richtig weiss.
@petermarx80902 жыл бұрын
Schwätzen für Reden und Schaffen für Arbeiten sagt man aber auch z.b bei mir in der Eifel.
@LucasBenderChannel2 жыл бұрын
Cari war direkt enthusiastisch :D
@CookieFonster2 жыл бұрын
meine mutter sprecht schwaebisch oft mit ihren freunden, die in deutschland leben. ich kann es am meisten verstehen, aber ich finde es besonders, dass so viele leute zwei deutsche dialekten sprechen koennen.
@alexandrugheorghe56102 жыл бұрын
6:21 no idea I was a Swabian 🙈😅😁😌🙌🏻👌🏻👍🏻☀️
@ringo10293847565 ай бұрын
Oh, Toll! This was filmed on my street in Stuttgart, by Das Gerber. Very interesting video and BW is a definitely an interesting part of Germany. Thank you for this video.
@sandrat36902 жыл бұрын
Viertel nach und viertel vor sagt man aber in ost-Berlin auch nicht, oder?
@aubergine12362 жыл бұрын
In der ganzen ehemaligen DDR nicht
@sandrat36902 жыл бұрын
@@aubergine1236 weiß ich doch, bin selber Ossi😉
@hayfahvytsen2 жыл бұрын
Altes Schloss und Schillerplatz! Da habe vor 20 Jahren gewohnt! und geschafft :-)
@kriri222 жыл бұрын
Ich liebe Schwabenländle! Vor allem die Natur und die Küche. Ich vermisse Linsen, Spätzle und Seiten, Maultaschen, Käsespätzle! !
@MarsOhr2 жыл бұрын
Saiten!
@arnodobler10962 жыл бұрын
Schupfnudeln (badisch) 😍
@pauleheisterbademeister7325 Жыл бұрын
Also ich als Berliner sage genauso viertel fünf(16:15Uhr) und dreiviertel fünf(16:45Uhr)
@Gonzol72 жыл бұрын
Hübsch! Danke!
@jakobbauz2 жыл бұрын
Also Anna ist ja ungefähr der sweeteste Gast, den ihr je hattet.
@brandywineblogger14112 жыл бұрын
In summer 1979 I lived with my father's cousins in Brackenheim, Kreis Heilbronn in Baden Wurttemberg. While they spoke standard German with me so I could understand them, I now realize they had taught me a lot of Schwaibish words and phrases. Thank you for a wonderful podcast!
@blackforest_fairy2 жыл бұрын
u and ü are not the same letter. the name of the state is Baden-Württemberg with ü not Baden-Wurttemberg... the difference between a vocal and an umlaut can sometimes chance the meaning of a word.
@arnodobler10962 жыл бұрын
@@blackforest_fairy englische und amerikanische Tastaturen haben keine üöä
@mandragoradavenganza7115 Жыл бұрын
Wad für das allgemeine Verständnis noch ganz gut wäre: im Schwäbischen ist "laufa" = gehen und "saua" = rennen. Das führt häufiger zu Missverständnissen.
@joy_yt992 жыл бұрын
Als Auswanderer aus’m Schwabenland nach NRW und junge Generation kann ich es leider nicht sprechen aber verstehen. Bei Heimweh mach ich mir dann ab und zu SWR an :)
@poernemessi Жыл бұрын
5 wird im Schwäbischen eigentlich wie das englische Five ausgesprochen.
@zodiac79552 жыл бұрын
Den ersten Kontakt mit schwäbisch hatte ich in meiner Kindheit mit den berühmten Schwaben Äffle und Pferdle. Grüße aus Rheinland Pfalz. Macht bitte mit den Dialekt Folgen weiter. 👍
@arnodobler10962 жыл бұрын
ich vermisse s´Äffle und s´Pferdle
@michaelburggraf2822 Жыл бұрын
@@arnodobler1096 I au. Bsonders da Hafer- und Bananenblues ...
@arnodobler1096 Жыл бұрын
@@michaelburggraf2822 super duper 🤣♥️
@gbotalla5 ай бұрын
Me being a native swabian from about 40km north-east of Stuttgart, I am always amazed by the fact that there are so many tiny differences when you drive 50km from your origin in any direction. Awesome video / Saugeils Deng wass´r do gmach hen!
@firkka2 жыл бұрын
Hallo, wäre es möglich ein Video über Allemannisch zu haben? 🤭
@EasyGerman2 жыл бұрын
Wir schreiben es auf die Liste!
@heckerhuet6234 Жыл бұрын
@@EasyGerman Düen Euch eifach melde, wenn-er ein bruuchèd für e Video übber de alemannische Dialekt. 😉
@Wolfgangb Жыл бұрын
Also ganz ehrlich, ich bin gebürtiger Badener. Das was an Schwäbisch in diesem Video vorkommt ist meines Erachtens eher "Schwäbisch Light". ;)
@MrSilverMo2 жыл бұрын
Bester deutscher Dialekt muss ich sagen.
@heckerhuet6234 Жыл бұрын
Für den Spruch kriegsch e Weggle, wenn vobei kunnsch, isch koi Gschwätz un so.😉
@csb32182 жыл бұрын
Stuttgart hat mir sehr gefallen, als wir dort waren! Hab' selbst schwäbischen Wurzeln, deshalb ist dieser Dialekt mir Nahe. 😊😊
@TriStarIII2 жыл бұрын
Als Schweizer hört sich Schwäbisch total vertraut an, "schaffe" "schwätze" "I gang".. so schwätzed mer au ((:
@Juraberg2 жыл бұрын
Dem kann ich vollumfänglich beipflichten.
@danilozekovic59112 жыл бұрын
..in Serbien sagt man änlich - krompir ( Grumbier ) für Kartoffel auch
@DopeXchanel2 жыл бұрын
das österreichische Deutsch hat viele ähnliche Wörter. zumindest das Oberösterreich wo ich lebte 👌🏼👌🏼
@brittakriep29382 жыл бұрын
Ist kein Wunder, denn bairisch und schwäbisch/ alemannisch gehören beide zu den ,oberdeutschen' Dialekten.
@sigourneyburton33872 жыл бұрын
bei den Uhrzeiten merkt man, dass Cari nicht ursprünglich aus Berlin kommt. Ich kenne es aus Hessen auch so, wie sie es sagt (viertel nach vier), aber kenne Urberliner, die es so wie die schwäbische Frau sagen (viertel fünf).
@june.w.12882 жыл бұрын
Ja, Cari kommt aus Münster.
@hz51542 жыл бұрын
Hessisch ist tatsächlich sehr ähnlich.
@ekremsumer36172 жыл бұрын
Wir würden noch darüber Video folgen. Das war super für die Leute, die Schwäbisch brauchen. Danke sehr