台美人為你紹介佇紐約的𥴊(kám)仔店-雲海 《紐約台灣味》EP01

  Рет қаралды 5,284

公視台語台

公視台語台

Күн бұрын

Пікірлер: 18
@曾凱風
@曾凱風 3 ай бұрын
這檔節目很讚欸!!
@liebfraumilch3518
@liebfraumilch3518 3 ай бұрын
台語說得超棒!讚!台語就是台灣人的國語!
@Lalakitty0530
@Lalakitty0530 3 ай бұрын
不好意思,內容很好,但是背景音樂太大聲了,完全聽不到受訪者在說什麼
@ptstaigitai
@ptstaigitai 3 ай бұрын
多謝你的建議😊
@nyimakaoly
@nyimakaoly 3 ай бұрын
後逝會當來DC訪問華府台灣學校,阮遮有小朋友ê台語課,和真濟台語路/民主路上ê前輩!
@ptstaigitai
@ptstaigitai 3 ай бұрын
多謝你的建議,阮會參考看覓😊
@BENTAIWAN557
@BENTAIWAN557 3 ай бұрын
Kám-á tiàm chin ū Tâi-oân bī
@陳弘智-s6b
@陳弘智-s6b 3 ай бұрын
柑仔店?還是咁仔店?
@theo.archive
@theo.archive 3 ай бұрын
都不是; 是𥴊
@oaoa5230
@oaoa5230 3 ай бұрын
@@theo.archive 我也知道真正的台語文怎麼寫,上面是部首「竹」下面是「敢」但是某些地方會變成亂碼。
@pig90623
@pig90623 3 ай бұрын
同意用通俗文字較能懂;如果店家是賣台灣商品,是否用台語或國語更貼切呢? 反正都有英文字幕 😆
@曹崇勳-k5g
@曹崇勳-k5g 3 ай бұрын
一般用法是〈柑仔店〉 不是口字旁的咁仔店。
@mozart208305
@mozart208305 3 ай бұрын
「柑仔店」其實是最近幾年開始流行的錯別字,可以從音、義兩方面去分析: (1) 柑仔的「柑」字聲調,與雜貨店台語的頭一字聲調,兩者有所不同; (2) 一般雜貨店不會賣橘子,沒道理稱作「柑仔店」
@Moodoldol
@Moodoldol 3 ай бұрын
台語説的真好!期待加州分店!
@johnchen6241
@johnchen6241 3 ай бұрын
電嗯 鍋😂🤣
用台語號名的台灣茶館- Té Company 《紐約台灣味》EP03
5:09
Всё пошло не по плану 😮
00:36
Miracle
Рет қаралды 1,6 МЛН
《新聞深呼吸》第152集  有一天 你也會老
47:02
新聞思想啟
Рет қаралды 96 М.