【台湾旅行前の雑学】日本人が勘違いして覚えている中国語や台湾グルメの5つのこと 5 things so many Japanese mixed up about Taiwan

  Рет қаралды 143,240

SAYULOG

SAYULOG

Күн бұрын

Пікірлер: 620
@SAYULOG
@SAYULOG 6 жыл бұрын
雖然在台灣不習慣的吃法,但是我也超喜歡鍋貼加白飯♡XD 台湾じゃ変な感じがするかもしれないけれど、それでもわたしは焼き餃子とごはんのセットが好きだよー♡笑
@Magenta_Sherry
@Magenta_Sherry 6 жыл бұрын
SAYULOG / さゆログ 嗨,さゆちゃん。 我是中国大陆(中国大陸)人。我发现你的视频中有一处错误(error)。你说“广东语(広東語)不是中文”,但这是不正确的。广东语只是汉语的一种方言,只是用词和发音与普通话(Mandarin)有区别(違います)。
@Magenta_Sherry
@Magenta_Sherry 6 жыл бұрын
SAYULOG / さゆログ (不知道你能否看懂简体中文。)
@god787878
@god787878 6 жыл бұрын
鍋貼配酸辣湯更棒
@amp372977
@amp372977 6 жыл бұрын
在台灣吃東西 喜歡吃什麼 就吃什麼 不要在意
@eternalize1
@eternalize1 6 жыл бұрын
既然你想表達廣東話的用詞與發音和普通話是不一樣的,那把廣東話與中文做區別,不是很合理嗎?
@biantai34
@biantai34 6 жыл бұрын
以前日本同事真的很講「無問題」……
@SAYULOG
@SAYULOG 6 жыл бұрын
好倫桑~~~~ヽ(;▽;)ノ✨ 可能很多日本人沒發現你們聽到「無問題(mou man tai)」這一句時候的這種模糊的感覺(^_^;)
@s0931332172
@s0931332172 6 жыл бұрын
還不錯的雜學知識分享,謝謝解說,一直在猜無問題是指無間道,結果不是,哈哈哈哈
@dickielovemiz
@dickielovemiz 6 жыл бұрын
日本在住の台湾人です。 台湾のことを紹介してくれる日本の方が増えて本当に嬉しいです。 一つ訂正点としてあげさせていただきたいですが、 台湾を含めて東南アジア華僑の間で、いわゆるよく使用されている言語広東語、客家語、台湾語(福建語)等は実はどれでも中国語です。よく「中国語」として知られている現代中華圏の公用語であるマンダリンというのは、北京方言(北京語)をもとに約100年前に当時の中国政権の中華民国政府に制定された公用語ですよ。
@ymtglhpsl
@ymtglhpsl 2 жыл бұрын
それは古い分類ですね。 官話と閩南語と粤語などはお互い全く通じないので それぞれ別言語と分類するのが今では一般的です。 そして日本語で「〜語」と言うのは一般的には一つの言語を指す用語であり、複数の言語は指さないので(複数の言語なら「〜諸語」「〜語族」「〜語派」など)、そしてその「中国語」の標準語が北京官話である以上 日本語で「中国語 ちゅうごくご」と言えばそれは 北京官話及び北京官話とお互いに通じる諸方言(東北官話、中原官話など)を指します。 ですから閩南語や広東語は中国語ではない というこの動画の投稿者さんの認識は正しいのですよ。
@張惠清-b1q
@張惠清-b1q 6 жыл бұрын
いつも元気見たいね、笑顔も優しいと思います。 仕事関係の日本人はそんなに言葉に出しませんけど、 この五つこと初めて知りました。 役に立ちます、ありがとうございます。 頑張ってね。
@getbackers1412
@getbackers1412 6 жыл бұрын
哇,小百合好用心哦,介紹了很多細節
@黃注
@黃注 4 жыл бұрын
真的是台灣通,中文通,資料完全正確,說的很清楚! 佩服!
@ke16e
@ke16e 5 жыл бұрын
我覺得妳用日文介紹是對的,因為妳有配上中文字幕,不會日文的人能看懂,也能讓日本人了解妳在台灣看到和學習到的各種文化,謝謝妳的影片,辛苦了,加油!
@SAYULOG
@SAYULOG 5 жыл бұрын
感謝 x100000!!!! 你很認真看我的影片。。。 謝謝你注意到細節的部份🙏
@竹中正人-f1s
@竹中正人-f1s 6 жыл бұрын
楽しく拝見しました。初めての台湾旅行出来るだけ現地の方を困惑させないように動画で勉強します。中国にはほとんど焼餃子ないと聞いていましたが台湾はあるようですね。やっぱりご飯と食べたいです。
@cary4211
@cary4211 6 жыл бұрын
我現在在澳洲打工 同事很多都是日本人 我現在看妳的影片 聽妳的說話方式 感覺超級親切的 哈哈哈
@ww75527
@ww75527 6 жыл бұрын
很細心,表情很生動,也附上很多語言和解釋,還有注音拼音。 :) 讚!
@netarou0201
@netarou0201 6 жыл бұрын
3.無問題: 對啊,是出自粵語啊,但問題是...粵語怎麼不算是中文呢,華人所講的共通語言就是華語、中文,從這個基礎上再個別獨立地發展出北京話、天津話、山東話、上海話、粵語等地方語言,甚至再更細微地於個別地區裡再進一步分化下去,粵語就可以再大略地細分為四大片,而香港人就是講其中粵海片中的港澳粵語。 這道理就像日本有一套標準語系統,然後在此基礎上,又分別發展出關東弁、關西弁以及土佐弁,其中關西弁又依地區區分出大阪弁、京都弁以及神戶弁一樣。 (個人淺見)
@peanutworkshophuang5276
@peanutworkshophuang5276 5 жыл бұрын
漢語系的差異比日語方言的更大,甚至完全無法溝通 您說的方言差異,應該像官話系統的內部差異 如北京話 河南話 山東話 南京話 又如閩南語的內部差異:泉州話 漳州話 廈門話 台灣話 而粵語跟中文(以北京話為基礎的普通話為基礎的白話文)的差異,應該可比琉球語與日語的差異。 真的全粵語白話文,中文單語使用者是超過一半看不懂的!
@humanspider000
@humanspider000 5 жыл бұрын
餃子配滷肉飯超好吃的 我高中常吃 後來就很少有遇到同時賣這兩個的店 都是水餃跟炒飯比較多
@柳吉芳
@柳吉芳 6 жыл бұрын
在台灣還有愛玉湯 這道甜品 夏天很受歡迎 也請務必嘗試
@besties5922
@besties5922 6 жыл бұрын
非常に面白かったです!
@nswrth
@nswrth 2 жыл бұрын
さゆりん 說話的時候很有精神而且不知為何有種可愛的感覺!
@sylvia6677
@sylvia6677 6 жыл бұрын
很有內容,很幫助長知識唷~讚
@stanley4kao
@stanley4kao 6 жыл бұрын
考察的好清楚哦!厲害~
@836882189
@836882189 6 жыл бұрын
杏仁豆腐的發音是吳語發音,來上海大家都聽得懂
@reclocjapantw8906
@reclocjapantw8906 5 жыл бұрын
你的中文發音好棒~! 私の日本人の友達もよく餃子withご飯、最初なんで主食と主食一緒に食べるのってちょっどびっくりしたけど今もう慣れてきた😹
@SAYULOG
@SAYULOG 5 жыл бұрын
我還要學中文ㄋㄟ~XDDD 謝謝你的留言~!
@YushunKo
@YushunKo 6 жыл бұрын
拉麵也是 配煎餃或是白飯 在台灣很少會這樣子搭配
@taioanlang9238
@taioanlang9238 6 жыл бұрын
Sayuri好可愛中文也講得真好~看你的影片還能一邊學日文!
@周壹筆壹筆生活農場玉
@周壹筆壹筆生活農場玉 6 жыл бұрын
台灣的市井小吃不錯噢 北方麵食館比較有水餃白飯應該也有
@foods785
@foods785 6 жыл бұрын
愛玉子日本發音~其實老一輩的台灣人聽的懂~我也聽的懂
@mirand3356967
@mirand3356967 6 жыл бұрын
覺得你很用心! 影片很多註解
@SAYULOG
@SAYULOG 6 жыл бұрын
謝謝妳的留言~ 雖然編輯花的很久,但是大家會開心,我也很開心😍✨
@汪家澤
@汪家澤 6 жыл бұрын
版主好活潑、好有精神啊!
@SugaryFlossie
@SugaryFlossie 6 жыл бұрын
居然會用台語講愛玉,很標準,好厲害😆
@Weston_Tetsuo
@Weston_Tetsuo 6 жыл бұрын
後面的綠番薯公仔很好看
@s941407
@s941407 6 жыл бұрын
煎餃搭白飯恨好吃阿XDDD下次我們來這樣吃啦~~~
@xxdsldx
@xxdsldx 6 жыл бұрын
喜欢,不错哦
@chihninghuang1465
@chihninghuang1465 6 жыл бұрын
発音がきれいですよ!役に立ちますよ!ちなみに、台灣餐廳很少有杏仁豆腐喔!
@時光旅途
@時光旅途 5 жыл бұрын
好活潑的櫻花妹 完全不會害羞 很適合介紹台灣文化給日本 也希望介紹日本文化給台灣 ^^
@SAYULOG
@SAYULOG 5 жыл бұрын
哈哈哈 我也每次覺得害羞喔XD
@黃注
@黃注 6 жыл бұрын
Sunshine girl. Love her smiling face.
@rock69dynamite
@rock69dynamite 6 жыл бұрын
台北の 「福大山東蒸餃大王」では、各種餃子と酸辣湯麺を注文するのが、一般的なようでした。 閩南語って特殊ですものね。 ゲストハウスの一階部分が、火鍋屋で嬉しかったです。 中国語の動画では、字幕をヨロシクサンです。
@oseti765
@oseti765 4 жыл бұрын
餃子ライスの組み合わせが台湾ではあまり無いってのは意外だな!この動画ウケた。sayuさん面白い。
@SAYULOG
@SAYULOG 4 жыл бұрын
コメントありがとうございます!! そうなんです、餃子ライスにラーメンまでついてる日にはもうドン引きされるっていう。笑
@chunghaowu
@chunghaowu 6 жыл бұрын
愛玉 台灣語 発音がいいね!
@g8manxdla
@g8manxdla 6 жыл бұрын
這一集好厲害 長知識了
@大野狼的全天食堂
@大野狼的全天食堂 6 жыл бұрын
嗯...其實煎餃和鍋貼還是有區別的,除了外型上的不同外,鍋貼包的時候兩邊不密封也是和煎餃不同的,現在很多地方還是兩種分別賣的。
@paullin6360
@paullin6360 6 жыл бұрын
很好很棒的一集喔! 繼續加油吧!
@victorhuang9584
@victorhuang9584 6 жыл бұрын
很有趣,原來日本人誤解的地方那麼多啊。
@norichikaaoki1331
@norichikaaoki1331 6 жыл бұрын
上了一課 勉強になりました
@tomlin4179
@tomlin4179 6 жыл бұрын
「無問題」似是文白參雜的用法,請教有哪位網友知道中國古代文言文的「問題」要怎麼講?
@s0976220219
@s0976220219 6 жыл бұрын
小百合說到餃子的時候我真的很有感.記得第一次去日本吃餃子的王將的時候.看見菜單的定食竟然是餃子+白飯還有玉米湯.心想日本的飲食習慣好怪怎麼會這樣.之後去了其他的店家似乎都也是這樣.可能是文化的差異吧.順便一問.為什麼在日本吃飯好像到處都有啤酒.連餃子的王將也有啤酒??🤔🤔🤔
@SAYULOG
@SAYULOG 6 жыл бұрын
收到!我做你問題的回答影片٩( 'ω' )و(給我時間...哈哈) 謝謝你的留言~
@s0976220219
@s0976220219 6 жыл бұрын
SAYULOG / さゆログ 真的嗎!!!???好開心.覺得受到重視😍😍😍😍
@verygoodtaste
@verygoodtaste 6 жыл бұрын
我第一次去日本吃餃子才發現日本的餃子原來是鍋貼啊而且size 好迷你…我想吃的是水餃( ´Д`)=3
@howardhuang3717
@howardhuang3717 6 жыл бұрын
麵、飯、水餃皮都是「碳水化合物」,所以吃一種就好。最近去了一家日本料理店,點了一道鰻魚飯加烏龍麵套餐,飯、麵的份量都只有正常的一半,感覺這樣搭配也不錯。
@melodykitty476
@melodykitty476 3 жыл бұрын
很有趣的雜學常識
@梵梵-p5y
@梵梵-p5y 6 жыл бұрын
めっちゃ勉強になりました。
@maxyeh4409
@maxyeh4409 6 жыл бұрын
愛玉的古字應該是"薁蕘",台語唸法是"òr-giôr"就跟日文雷同,由於當時這只是農民間口耳相傳的說法,日治時代,日本人才把這個念法帶回日本,國民政府接管之後,發現"òr-giôr"這個發音根本找不到可對應的中文,才會用諧音愛玉取代"薁蕘",我個人認為"òr-giôr"這個發音應該跟台灣原住民有關
@vinh7283
@vinh7283 2 жыл бұрын
也叫做 ㄐㄧ 阿
@虎斑貓橘子
@虎斑貓橘子 6 жыл бұрын
台灣人普遍沒有鍋貼加白飯的吃法(我也沒有) 但是有把水餃加入牛肉湯餃 (牛肉湯餃)跟把水餃加入酸辣湯(酸辣湯餃)的吃法!而且鍋貼或水餃的醬汁可能會隨性地混搭
@willyjai9412
@willyjai9412 6 жыл бұрын
杏仁豆腐/ 餃子 等發音 在日本發音中 與廣東話較相近 香港人表示聽得懂, 但真的有杏仁豆腐這食物嗎XD?
@peanutworkshophuang5276
@peanutworkshophuang5276 5 жыл бұрын
有的 還有花生豆腐
@xh3992
@xh3992 6 жыл бұрын
我居然第一次听到杏仁豆腐,好像没吃过啊!
@enjoyworld629
@enjoyworld629 6 жыл бұрын
愛玉的臺語發音蠻準的,說不定さゆりさん很適合學臺語。
@在臺華人
@在臺華人 6 жыл бұрын
說的很好,也能引發眾人的興趣來討論,謝謝你! 建議大家在聊語言時,也能叁考使用以「華語」取代「中文」的講法。 「中文」指的是「文字」也常指「漢字」,但這與曾經或現在仍在用的日本、韓國、越南...的漢字卻又有些差異。華人圈現代使用的有傳承歷史的「正體字」或稱「繁體字」,還有為了簡便與方便快速的「簡體字」。 「文字」不是「語言」,文字是讓語言形象化以利記錄傳播的符號。 華人、漢人、唐人....在歷史脈絡中這個東亞大區域的人們所使用的語言系統,也隨時代、區域有所演進而替換,單用一個「中文」去指定限定華語是不合理的習慣說法,所以說建議稱其「華語」會比較恰當。我們也可以在一些學術研究中看到,華南許多現存現仍使用的「方言」例如粵語、閩南語、客語,甚至與閩南語已有些許差異的台語,都留存了不同朝代的中原地區「官話」的發音,這些與現今通行的「國語」、「普通話」已經有顯著的差別,甚至有許多語言對應文字的用法都已經難以古今對照。 版主談談日語與華語或台語中的差別(或說容易誤解)的部份,這事很好很有建設性,可以促進互相理解與文化交流。謝謝你!
@TWsushi
@TWsushi 6 жыл бұрын
有水餃配酸辣湯,也有酸辣湯餃,一個是分開吃一個是混在一起吃。 我試過吃麻醬乾麵配水餃、韓式泡麵配煎餃,飯類則是沒試過。
@topstr
@topstr 6 жыл бұрын
八方雲集或台灣一般專賣水餃的店應該沒賣白飯吧 !
@Bear-e3j
@Bear-e3j 6 жыл бұрын
請問你是不是有在那裡學過中文呀? 感覺蠻熟練的~
@918u010
@918u010 6 жыл бұрын
台灣也是有日式餃子啦~不過應該是叫煎餃.就是直接拿水餃來煎...你說的鍋貼形狀跟餃子不太一樣...(包法的不同.
@Dino-xs1qx
@Dino-xs1qx 5 жыл бұрын
好可愛😆哈哈哈被圈粉 而且還喜歡滅火器! 我也會鍋貼配白飯啊!
@thumbg13609
@thumbg13609 6 жыл бұрын
節奏感帶得很好耶!!!
@sdf22366
@sdf22366 6 жыл бұрын
6:18台湾の公用語のことについてですが、台湾は日本と同じ、国などが公的に定めている「公用語」は存在していません。今使われている中国語は公用言語とされています。また、台湾の社会は先住民族と移民によって成り立っている多民族社会であり、それぞれのグループの多様な文化を守り、対等的な立場を尊重するため、様々な対策に取り組んでいます。公共交通機関のアナウンスは中国語のほか、台湾語と客家語、場合によって先住民族言語などの言語でアナウンスしなければいけない公共交通機関における言語平等に関する法律が定められました。去年も先住民族言語の使用や保存に関する先住民族言語発展法が制定されました。 もちろん、書き言葉やニュース、学校教育なども多言語主義で行われています。台湾語や客家語、原住民族言語のニュースや番組もテレビで見られています。 ちなみに、平等で言語を使用できる権力を守り、それぞれの集団が対等的な立場で扱う国家言語発展法草案が正式的に立法院(国会)に提出し、ただいまは審議中です。台湾は多文化社会であるということを認識しておいた方がいいですね。
@tsaitmh6871
@tsaitmh6871 6 жыл бұрын
杏仁豆腐的日文發音原來是英文啊,學到新知識了,香港的廣東話漢字基本上連我都 沒辦法完全辨認,我在香港玩是講英文的XD 至於愛玉應該比芒果更有代表性,這東西好像真的只有台灣有,芒果還可以去泰國吃
@zzfish1
@zzfish1 6 жыл бұрын
喜歡這次的內容
@Wings830617
@Wings830617 6 жыл бұрын
希望中文字的旁邊可以放日本語字幕 這樣就可以一起學中文跟日文了~
@WEIVEVO
@WEIVEVO 6 жыл бұрын
あなたのビデオは本当に面白いね
@MsRingloveKH
@MsRingloveKH 6 жыл бұрын
杏仁豆腐會不會是閔南語的發音阿? hīng-lîn
@royce_Taiwanese
@royce_Taiwanese 6 жыл бұрын
Annin tofu 是因為日本話的關係吧? 在台灣我是遇到說 Almond jelly 的外國人
@SAYULOG
@SAYULOG 6 жыл бұрын
對對,我也·以為是叫Almond Milk Jelly 雖然Almond Jelly也會講(我住在澳洲時候看到的英文名是Almond Jelly比較多) 但是拍影片的時候特別查辭典和Wikipedia裡的英文是Annin Tofu en.wikipedia.org/wiki/Annin_tofu
@royce_Taiwanese
@royce_Taiwanese 6 жыл бұрын
SAYULOG / さゆログ 所以我想說是日本話的關係,日本人對杏仁豆腐很喜愛的關係,然後外國朋友就跟著唸日文發音了
@tttddd88
@tttddd88 6 жыл бұрын
其实日语的杏仁应该是来自吴语的说法,上海一带的语言,杏仁读作 An(g)nin . 和日语几乎一样。
@peanutworkshophuang5276
@peanutworkshophuang5276 5 жыл бұрын
日語漢字有吳音 南方漢語與日韓越漢字音,其實比普通話更接近古音
@josephmuyu3762
@josephmuyu3762 6 жыл бұрын
说话的方式好可爱!
@Buonorock
@Buonorock 6 жыл бұрын
我剛來日本的時候超不習慣餃子配飯的...但現在完全可以了www
@陳太和-l7j
@陳太和-l7j 6 жыл бұрын
你很古錐-------------台語也是「無問題」
@miaomint
@miaomint 6 жыл бұрын
講到語言歷史會講滿多的,簡單講亞洲這邊就是漢字語系,所以會有相似詞是很正常。 有些國家以前常使用漢字後來不使用的像韓國、越南。
@lihaozhou4815
@lihaozhou4815 6 жыл бұрын
但是ANNIN的发音很像上海方言的“杏仁”。
@jimboss9552
@jimboss9552 6 жыл бұрын
yes ,cantonese
@Vlog-xl6ep
@Vlog-xl6ep 6 жыл бұрын
面白い👏
@justinwen6847
@justinwen6847 6 жыл бұрын
good video
@chanminwang3192
@chanminwang3192 6 жыл бұрын
無問題 可以用閩南語唸看看喔 是說聽說台灣的閩南話跟日本有很多地方一樣呢 是說愛玉台語好像是唸ai yo?
@気ままな隠居爺さん-e3l
@気ままな隠居爺さん-e3l 6 жыл бұрын
どこでもあるよね。でもね!ついてるよね!台湾の人は、親切だからどこかでわかってくれる。ありがたいです。日本人と違い、嫌な顔しないよね。すばらしいことです。☝️もありかな?なんて、考えてくれる。僕は、そんな事から学ぶことができました。つまり、失敗に気がついたらそれが、成功です。だから、失敗は、成功です。楽しい時間をいつもありがとうございます‼️がんばってね!ありがとう。
@A9108054
@A9108054 6 жыл бұрын
sayu好可愛, 在台灣有間文具店叫"金玉堂", 日本人看了應該會覺得很可怕吧
@Kxlwvss
@Kxlwvss 6 жыл бұрын
水餃Shui jiao🥟是沒有煎過的 Gyoza是煎餃會有脆的口感 跟鍋貼Guo tie不一樣 鍋貼是長型的 而且包的方法也不一樣 三個不同的
@LussJoy
@LussJoy 5 жыл бұрын
杏仁ANNIE 和上海本地方言的发音很接近
@SAYULOG
@SAYULOG 5 жыл бұрын
真的嗎!?!?!? 喔~ 學到新的知識 感謝🙏
@humanspider000
@humanspider000 6 жыл бұрын
不過我以前也試過水餃和滷肉飯同時吃 感覺非常搭呢 雖然後來就找不到同時有賣這兩種東西的店了QAQ
@MrPower1912
@MrPower1912 6 жыл бұрын
Zing T 這種店臺南一堆。
@TaroNakai
@TaroNakai 6 жыл бұрын
香港もホンコンではなくシャンガンだと知ったときは衝撃でした!
@TaroNakai
@TaroNakai 6 жыл бұрын
SAYULOG / さゆログ おおお!面白いです!確かにそれは衝撃ですね。共有ありがとうございます😊
@和希-k1v
@和希-k1v 6 жыл бұрын
こんばんは、たまたま通りかかった`Hong Kong Peopleです。(笑)
@TaroNakai
@TaroNakai 6 жыл бұрын
今回の台風「山竹」で香港に甚大な被害があったと伺いました。どうか、ご無事でありますように。
@和希-k1v
@和希-k1v 6 жыл бұрын
taro nakaiさん 実家は去年窓のメンテをしたのおかげですか、何とか無事です。 しかし交通や木は全然ダメですね(>_
@TaroNakai
@TaroNakai 6 жыл бұрын
Man Yan Hoさん、ご無事なのはまずは何よりでした。 ニュースの映像で、見たこともない威力の暴風雨で町がめちゃめちゃになっているのを拝見しました。恐ろしかったことと思います。一日も早くインフラが復旧しますように。
@xic128
@xic128 6 жыл бұрын
餃子とごはん、ハンバーガーとライス、みたいな感じかな?
@makotocat1076
@makotocat1076 6 жыл бұрын
第一次知道,學習學習 2.餃子+米飯不會太飽嗎?
@SAYULOG
@SAYULOG 6 жыл бұрын
哈哈哈哈 之後做的影片上,回答給你 XD
@沐恩Moon
@沐恩Moon 6 жыл бұрын
餃子=配菜
@makotocat1076
@makotocat1076 6 жыл бұрын
月江鈺 這就好理解多了! ps. 跟貢丸的食用方式一樣 XD
@比特邱-c9h
@比特邱-c9h 6 жыл бұрын
日本ㄉ餃子=煎餃(通常會有5~6個有吃過3個ㄉ)所以會配白飯
@makotocat1076
@makotocat1076 6 жыл бұрын
1 、2 顆 這樣吃好像還滿合理的 ,大概習慣都是直接叫一盤 15顆比較快 XDD
@fusionmusic9527
@fusionmusic9527 6 жыл бұрын
真的神奇,台灣吃煎餃真的是不會想到要配白飯,通常都是20顆在叫,然後配個蔥花蛋花湯或是肝連肉湯,完美。
@atmosphere95
@atmosphere95 6 жыл бұрын
"安寧豆腐"好像有點醫院的感覺~
@MrAyakasi
@MrAyakasi 6 жыл бұрын
焼き餃子=煎餃、鍋貼は近いの別ものと、私こう理解しでいます。 台湾では台語という方言があるます。無問題この言葉も成立しでいて、意味も広東語同様です。
@thehoovie
@thehoovie 6 жыл бұрын
Please, English subtitles, thank you.
@evachen9705
@evachen9705 6 жыл бұрын
真的。水餃,煎餃,鍋貼或蒸餃,燒麥都一樣,不會配飯,而是當主食,如果份量少或餃子小吃不飽,我們會選擇點更多的餃子或別的食物,麵也好,肉燥飯也好,就是不會跟白飯配,原因是因為覺得味道還有口感都不搭。可能是因為我們味重,覺得白飯單調,要點也會點有調味過的。比如炒飯/麵搭水餃或煎餃,台灣人就不會覺得怪。PS.比起煎餃或鍋貼,我還是比較喜歡吃水餃,因為油煎比較膩。在台灣,水餃,煎餃,鍋貼,蒸餃都是不同的東西,味道也不同,但是日本好像大多只賣煎餃。
@brlin
@brlin 6 жыл бұрын
對我們來說水餃、鍋貼比較像是跟白飯一樣的「主食」(因為都主要是澱粉類的東西,跟麵包、饅頭差不多),所以通常不會拿來配白飯 XD 影片很用心製作
@hassaway3140
@hassaway3140 6 жыл бұрын
有村千佳似てる😂 杏仁 上海語発音同様! 餃子 西安方言発音
@HJY690803
@HJY690803 6 жыл бұрын
台湾では 焼き餃子=煎餃 長細いもので両端が封じていないバージョンの焼き餃子=鍋貼 鍋貼が売っている店は煎餃よりかなり多いです。 味はほぼ違いがないけど、皮と具とのバランスが違うんだけ。
@ycfann997
@ycfann997 6 жыл бұрын
因為....日本人超愛炭水+炭水的阿~ 餃子+拉麵+炒飯+白飯+大阪燒等等,族繁不及備載。 可是日本人這樣吃不容易胖就是了(大概是通勤交通中很多步行的關係,運動量充分)
@rexwu6866
@rexwu6866 5 жыл бұрын
在台灣牛排加白飯也很少
@林伯仁-u1p
@林伯仁-u1p 6 жыл бұрын
小百合有試做過傳統的手工愛玉嗎
@rice121714
@rice121714 6 жыл бұрын
讓我想到WTO姐妹會說過大阪沒有[大阪燒]。 只有我覺得Sayu說愛玉子聽起來像陰陽師嗎?
@xhsun1493
@xhsun1493 6 жыл бұрын
饺子,锅贴,煎饺,到好吃😁😁
@GoodLuckAngel1991
@GoodLuckAngel1991 6 жыл бұрын
台語的愛玉發音非常好…掌聲鼓勵
@Lydiamimimi
@Lydiamimimi 6 жыл бұрын
好有趣喔~
@張益哲-b8x
@張益哲-b8x 6 жыл бұрын
講愛玉子基本上應該是知道。台語各地差異不小,以前在彰化聽到的是另外一個名字較多,而是"草籽仔(只會念不知怎寫拼音orz)",連名字都不同,但都指的是同樣東西。
@Ikuto13
@Ikuto13 6 жыл бұрын
張益哲 itaigi.tw/k/愛玉
@enyunglin
@enyunglin 6 жыл бұрын
好棒👍
【言語】なんで台湾は台湾語じゃなくて中国語なの?台湾語は老人だけ?
10:19
КОНЦЕРТЫ:  2 сезон | 1 выпуск | Камызяки
46:36
ТНТ Смотри еще!
Рет қаралды 3,7 МЛН
Hilarious FAKE TONGUE Prank by WEDNESDAY😏🖤
0:39
La La Life Shorts
Рет қаралды 44 МЛН
Почему Катар богатый? #shorts
0:45
Послезавтра
Рет қаралды 2 МЛН
【知らないと損】台湾旅行するなら知るべき!街中中国語10個 #180
21:05
【17分で解説】台湾は「国」か?中国の一部か? 「台湾」の歴史を徹底解説!
17:27
教養太郎の【1日10分で身につく教養】
Рет қаралды 1,3 МЛН
【中国語会話】台湾旅行で必ず使える!!タピオカ注文マニュアル #119
18:22
КОНЦЕРТЫ:  2 сезон | 1 выпуск | Камызяки
46:36
ТНТ Смотри еще!
Рет қаралды 3,7 МЛН