KZ
bin
Негізгі бет
Қазірдің өзінде танымал
Тікелей эфир
Ұнаған бейнелер
Қайтадан қараңыз
Жазылымдар
Кіру
Тіркелу
Ең жақсы KZbin
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
同传揭秘: 口译员大脑是如何思考的?如何边听边说? CATTI一级口译为你详解两个核心练习, 赏析联合国口译现场
16:44
CATTI三级口译实务解题示范 英到中(上)
9:26
3M❤️ #thankyou #shorts
00:16
Vivaan Tanya once again pranked Papa 🤣😇🤣
00:10
БОЛЬШОЙ ПЕТУШОК #shorts
00:21
DO YOU HAVE FRIENDS LIKE THIS?
00:17
同声传译和交替传译,哪个更难?
Рет қаралды 4,796
Facebook
Twitter
Жүктеу
1
Жазылу 314
高大玉-Dayu
3 жыл бұрын
作为一名同传,也经常做交传,分享我的个人观点
Пікірлер: 8
@carandveg
Жыл бұрын
从做过35年同传来看,能做笔译的比比皆是,能做交传的也大有人在,能做同传的就凤毛麟角了。收费的主要依据在于供求关系和翻译的重要性。有些大型会议,譬如欧盟,要同时使用十几种语言,交传就完全无能为力了。我儿子在某届专业峰会上,前半部分是中文发言,后半部分和回答问题是用英文。他谈的是期货交易,有底稿也有脱稿,他是全程监听的。会议结束后,他告诉我:没想到同传可以乱翻!😂 同意他的评论,毕竟他会五门语言。
@cadam4230
Жыл бұрын
知性气质美女,赞!
@CuiGene
Жыл бұрын
我觉得看场合,如果是座谈式的或者谈判现场,交传收费应该和同传差不多,因为工作量基本相同。如果是在台上进行的发布会或者访谈,有着大量的现场观众和媒体、聚光灯,交传收费要高很多,因为这种场合的压力远远超出同传。
@FredLiu
2 жыл бұрын
不错的视频🤝
@ekapan9302
2 жыл бұрын
嗨!我是纯粹的泰国人当交替翻译而是水平还没那么高。 我希望我的中文会提高😂
@-confuciusinstituteofivory5266
2 жыл бұрын
可以给我翻译的一些电子文件吗?
@user-tr1ek2fc3j
2 жыл бұрын
你说的内容就听不太好。 我是汉语水平还差 怎么办?
@user-sw1gn8rb2y
10 ай бұрын
可以加您vx吗
16:44
同传揭秘: 口译员大脑是如何思考的?如何边听边说? CATTI一级口译为你详解两个核心练习, 赏析联合国口译现场
口译员Gavin
Рет қаралды 24 М.
9:26
CATTI三级口译实务解题示范 英到中(上)
孔令金同声传译 Lingjin Kong Interpreting
Рет қаралды 219
00:16
3M❤️ #thankyou #shorts
ウエスP -Mr Uekusa- Wes-P
Рет қаралды 11 МЛН
00:10
Vivaan Tanya once again pranked Papa 🤣😇🤣
seema lamba
Рет қаралды 30 МЛН
00:21
БОЛЬШОЙ ПЕТУШОК #shorts
Паша Осадчий
Рет қаралды 8 МЛН
00:17
DO YOU HAVE FRIENDS LIKE THIS?
dednahype
Рет қаралды 58 МЛН
4:59
INFP的爱情是什么样的?
酒泉子MBTI
Рет қаралды 95
9:13
为什么不可以一个人做同传? (Why don’t simultaneous interpreters work alone?)
孔令金同声传译 Lingjin Kong Interpreting
Рет қаралды 765
9:34
口译训练交传篇 (口译笔记)
孔令金同声传译 Lingjin Kong Interpreting
Рет қаралды 1,6 М.
10:17
如何快速提升口语?| 同传译员亲身经历
高大玉-Dayu
Рет қаралды 2,3 М.
9:42
口译自我训练 交传篇 (听力 口语)
孔令金同声传译 Lingjin Kong Interpreting
Рет қаралды 1,5 М.
20:51
專業口譯員筆記法學習小tips分享|20分鐘成為翻譯大神
BEST FINTECH & TRANSLATION
Рет қаралды 6 М.
20:27
在加拿大做口译是怎样一种体验
Rony Gao
Рет қаралды 3,5 М.
5:28
一站到底 同声传译是怎样的存在?现场翻译古诗词溜到飞起! 210830
江苏卫视官方频道China JiangsuTV Official Channel
Рет қаралды 3,8 М.
8:15
口译老师采访
维多利亚教育集团
Рет қаралды 4,9 М.
12:54
浅谈小语种就业和薪资状况
孔令金同声传译 Lingjin Kong Interpreting
Рет қаралды 744
00:16
3M❤️ #thankyou #shorts
ウエスP -Mr Uekusa- Wes-P
Рет қаралды 11 МЛН