Рет қаралды 20,220
Bát Nhã Tâm Kinh là bài kinh ngắn nhất, chỉ có khoảng 260 chữ của Phật giáo Đại thừa và Thiền tông. Bài kinh chứa đựng trí tuệ thâm sâu của các vị Phật vị lai nhờ ngộ ra được "sự thật" của vạn vật trên thế gian để TÂM không còn vướng mắc. Lấy ý tưởng từ bản kinh này, nhạc sĩ Hy Di đã sáng tác ra ca khúc "Tự Tại". Ý nói đến cái cùng đích trong cuộc đời chính là đạt được sự "giải thoát". Khi đã giải thoát khỏi phiền não, đau buồn, sân hận thì tâm thân sẽ đạt đến ngưỡng tự tại thanh thoát....
Chúng con nguyện cho mọi người khi nghe ca khúc này, cũng được tự tại thanh thoát trong tâm hồn vậy.
-----------------------------------------
#tutai #anhduy #nhacphatgiao #myhanh
------------------------------------------
► Composer: Hy Di
► Singer: Anh Duy x Mỹ Hạnh
► Director/Camera: Quoc Kiet
► Production: Quoc Kiet
► Record - Mix Master: Nboro Studio
► Music Producer: Zane
► Assistant Director: Ngoc Tien
► Background Vocal: Dinh Hoang Quoc
► M.U.A: Dinh Dang
► Costume/Stylist: HD Musical, Thi Thi
------------------------------------------
► FACEBOOK CÁ NHÂN: / sound.anhduy
► FANPAGE: / anhduymusic
► TIKTOK: / anhduyofficial
► LIÊN HỆ VỚI DUY NẾU CÓ VẤN ĐỀ VỀ BẢN QUYỀN ◄
Email: kenny3431@gmail.com
© Copyright by Anh Duy Official and Anh Duy Channel ☞ Do not Reup!
LYRICS:
Đời người còn nhiều những lắng lo vẫn hoài đâu đó.
Lòng càng hận sầu ôm nặng hết đớn đau vô vàn.
Bụi trần một đời còn trót mang thị phi bủa vây.
Thế thái nhân sinh như áng mây trôi phiêu dạt cuối Trời.
Một niệm trì tụng thành tâm trước Quan Âm Đài.
Lặng nhìn tự tại khoan thai thấu hết khổ đau.
Sắc vô tướng tâm vô cầu sẽ buông đi sầu thương.
Trong thịnh suy ta bước an nhiên vượt qua trăm ngàn nợ vương.
DK:
Sân chấp xưa làm ta mang nhiều phiền lụy.
Sắc sắc không không tự thân vạn vật là không.
Triệu nhân duyên là những cánh hoa thế gian.
Đến đi cũng vô dục vô ái vô sân vô hận.
Nay nhiếp tâm trì kinh buông sự phiền lụy.
Đến đến đi đi thực ra cũng không là gì.
Tự tại khoan thai từng phút thân an đối tâm.
Hiểu ra chữ vô thường trong kiếp nhân sinh thăng trầm.
► Tụng chú:
NAMO RATNA-TRAYĀYA
NAMAḤ ĀRYA AVALOKITEŚVARĀYA BODHISATVĀYA MAHĀ- SATVĀYA MAHĀ-KĀRUṆIKĀYA
TADYATHĀ : OṂ _ DHARI DHURIKĀ DHURI SVĀHĀ
► Ý nghĩa bài chú:
Kinh Quán Âm Đà La Ni ghi là: “Nếu người muốn tụng Chú này thì hết thảy tội:bốn nặng, năm Nghịch, chê bai Kinh Phương Đẳng, Nhất Xiển Đề…thảy đều tiêu diệt không còn dư sót, thân tâm nhẹ nhàng lanh lợi, Trí Tuệ sáng tỏ. Hoặc Thân, hoặc ngữ đều hay lợi lạc cho tất cả chúng sinh.
Nếu có chúng sinh rộng gây tạo tất cả tội thuộc nhóm Vô Gián. Nếu được gặp người trì Chú này mà bóng ảnh tạm phản chiếu lên thân ấy, đột nhiện được nói chuyện cùng, hoặc nghe tiếng nói thì tội chướng của người ấy thảy đều tiêu diệt.
Lại nếu người muốn lợi ích cho tất cả hữu tình, mỗi khi trời tuôn mưa thời khởi Tâm Đại Bi, ngửa mặt hướng lên hư không, tụng Chân Ngôn 21 biến, tất cả hữu tình được thấm nước mưa ấy sẽ diệt hết tất cả tội nặng, nghiệp ác đều được lợi lạc”
► Dịch nghĩa bài chú:
NAMO RATNA-TRAYĀYA
(Quy mệnh Tam Bảo)
NAMAḤ ĀRYA AVALOKITEŚVARĀYA BODHISATVĀYA
(Kính lễ Đức Đại Bi)
MAHĀ- SATVĀYA MAHĀ-KĀRUṆIKĀYA
(Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát)
TADYATHĀ :
(Như vậy, liền nói Chú là:)
OṂ _ DHARI DHURIKĀ DHURI
(Thân miệng ý thọ nhận sự tối tôn của bậc có địa vị tối cao)
SVĀHĀ
(Quyết định thành tựu)