Ta'iyyah Of Abu Ishaq Al-Ilbeeri - One Of The Greatest Poems Ever - التائية لابو إسحاق الألبيري

  Рет қаралды 237,841

أهل العلم People Of Knowledge

أهل العلم People Of Knowledge

Күн бұрын

Пікірлер: 69
@rashedalzaabi692
@rashedalzaabi692 3 жыл бұрын
Probably the best hadith you will ever hear 🤯 Aws bin Aws narrated: Allah's Messenger said to me: 'Whoever performs Ghusl on Friday, and bathes completely, and goes early, arriving early, gets close and listens and is silent, there will be for him in every step he take the reward of a year of fasting and standing (in prayer).'" At-Tirmidhi (496) Grade: Sahih(Darussalam)
@peopleofknowledge1
@peopleofknowledge1 7 жыл бұрын
Brother and sisters forgive me for the slight spelling errors....بارك الله فيكم
@1214801
@1214801 5 жыл бұрын
Where can I buy this MP3
@zeeshanch6830
@zeeshanch6830 4 жыл бұрын
@@solidtruth541 how are you Akhi? May Allah make it easy on the oppressed Muslims and shake the Kuffaar Ameen.
@a.m.9096
@a.m.9096 6 жыл бұрын
This was an absolutely amazing poem from Abu Ishaaq Al-Ibīri, truly eloquent. May Allah bless him and be pleased with him, and make him from the people of Jannatul-Firdaus - ameen thuma ameen.
@hafsaryuzaki3295
@hafsaryuzaki3295 4 жыл бұрын
This poem also softens my heart and reminds me of my purpose in life...it’s sweet too❤️🥺
@justamxz6107
@justamxz6107 8 жыл бұрын
One of the most emotional heart hitting poems 😭😭😭😭
@peopleofknowledge1
@peopleofknowledge1 8 жыл бұрын
barakAllahu feek...yes it exposes the reality of our flaws and shortcomings may Allah forgive us
@amalahmed4524
@amalahmed4524 7 жыл бұрын
May Allah bestow his mercy upon this great poet and to all of us as well. Such beautiful words woven into sentences and what great truth each sentence holds ,Mashallah.
@maliboy7019
@maliboy7019 6 жыл бұрын
Amal Ahmed true indeed
@abdiwahab7829
@abdiwahab7829 5 жыл бұрын
Amal runtaada Waye.. That's true
@gianni2272
@gianni2272 8 жыл бұрын
This poem is really beautiful and strong in its message. Jazakallahu khairan akh for uploading.
@FootySomalia
@FootySomalia 8 жыл бұрын
I was looking for this for me a long time.. jazakallah
@r10ali77
@r10ali77 6 жыл бұрын
I love this poem, JazakAllah khayr for sharing
@aadil7302
@aadil7302 4 жыл бұрын
This is legendary Wow
@سبحاناللهوبحمدهسبحاناللهال-ظ8ط
@سبحاناللهوبحمدهسبحاناللهال-ظ8ط 3 жыл бұрын
الله يجزاك خير على المنشورات الجميله الله يقويك والله يوفقك ❤
@TechnoGigs91
@TechnoGigs91 5 жыл бұрын
May Allah accept your work and reward you for this brother with the Best of Rewards, AAmeen
@marisael-irtaimeh5931
@marisael-irtaimeh5931 7 жыл бұрын
so beautiful
@ALI-np4gp
@ALI-np4gp 6 жыл бұрын
hi marissa
@basilkhan5153
@basilkhan5153 4 жыл бұрын
thank you for this amazing poem.
@AhmedHussein-de3dx
@AhmedHussein-de3dx 3 жыл бұрын
Beautiful ma Sha Allah
@kingmohamed2359
@kingmohamed2359 8 жыл бұрын
mashaa Allah very brilliant.
@Albaras.19
@Albaras.19 2 жыл бұрын
الحمد الله
@akhfehim
@akhfehim 3 жыл бұрын
His city should now be named grana-ta after him
@subulassalam6067
@subulassalam6067 4 жыл бұрын
0:33 why did you translate the second half of the bayt as perhaps your time is near? Jazak Allahu khayran.
@abdul-manafyunus7764
@abdul-manafyunus7764 4 жыл бұрын
Scary poem😭😥😥😥
@ibnuyarrow5550
@ibnuyarrow5550 6 жыл бұрын
mashallah
@_______558
@_______558 Жыл бұрын
Is the part 2 of the poem written by someone else? Or is it an answer to the scholar who wrote part 1?
@MJ-pp3um
@MJ-pp3um 4 жыл бұрын
Line 34 sounds like يكتب عنك يوما ان كتبت It will be written about you one day if you write Im not sure. BaarakAllahu feek
@Mouss4868
@Mouss4868 4 жыл бұрын
Yeah I also agree with the beginning but not with the end. إن كتمت means "if you hide it".
@mz-khan
@mz-khan 8 жыл бұрын
Amazing work! Do you know which verses of Ta-Ha the poet was referring to? I'm not sure but the closest I can find is 131-132
@peopleofknowledge1
@peopleofknowledge1 8 жыл бұрын
و قل ربي زدني علما Thats the verse 114 of ta ha....Allah didn't say increase me in wealth or anything..rather he mentioned knowledge.
@bahasaarab4046
@bahasaarab4046 5 жыл бұрын
Qurtuba is now called "Cordoba". Not Granada. (just f.y.i.) Anyways, thank you so much for posting this
@EC__MohammadArshad
@EC__MohammadArshad 4 жыл бұрын
It is garnaata (غرناطہ)
@realitycheck5288
@realitycheck5288 6 жыл бұрын
Why are some words different from the version in the book " متون الطالب العلم "
@khalido50ko
@khalido50ko 5 жыл бұрын
Zia Sarakaev there’s always more than one version for poems.
@righteousscents9005
@righteousscents9005 8 жыл бұрын
As Salaamu Alaykum, do you have pdfs available for the translated poems?
@monkeypuzzlebaoba2342
@monkeypuzzlebaoba2342 4 жыл бұрын
The people of south Yemen have the closest language similarities to classic Arabic they have the most concrete Arabic.
@subulassalam6067
@subulassalam6067 4 жыл бұрын
No I think it’s probably Syrians
@AbuMalik10149
@AbuMalik10149 8 жыл бұрын
who's the one reciting the poem? jazak Allah khair
@peopleofknowledge1
@peopleofknowledge1 8 жыл бұрын
His name is Badr alTurki
@Mouss4868
@Mouss4868 4 жыл бұрын
تَسُوؤكَ حِقبةً و تسُرُّ وقْتا Are you sure of this translation? "leaves you with time"? Or "looks pleasant at times" ?
@peaceoflife3986
@peaceoflife3986 7 жыл бұрын
Asslam o Alaikham ya akhi, Have you any facebook pag? Kindly tells us the name of Page. Or give us permission to share on facebook with the page name 'The peoples of Knowledge. Jazaka Allah
@hamzaahmed5436
@hamzaahmed5436 3 жыл бұрын
Will this poem help me stop sin
@uzairmakaya3815
@uzairmakaya3815 6 жыл бұрын
السلام عليك و رحمة الله Requesting for Manzumatul bayqooniya ..
@استغفرالله-ظ3ث6ب
@استغفرالله-ظ3ث6ب 5 жыл бұрын
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
@anonymousmuslim6812
@anonymousmuslim6812 8 жыл бұрын
Al andalusie/AlMaghribi.
@SoldierOfTheDeen
@SoldierOfTheDeen 7 жыл бұрын
Assalamu alaykum, who is the reciter?
@AISHAHALI05
@AISHAHALI05 8 жыл бұрын
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته جزاك الله خيرا. Brother do you know where I find this interesting mp3 for download please
@bahasaarab4046
@bahasaarab4046 5 жыл бұрын
there are apps where you can turn a youtube video into MP3 yourself. Just google it
@AbuBakr0344
@AbuBakr0344 8 жыл бұрын
DO you know where I can get the text of this poem
@mahjoormazul9899
@mahjoormazul9899 6 жыл бұрын
Abu Bakr you can type تائية الالبري
@1214801
@1214801 5 жыл бұрын
Where can I buy the book on this poem/ or MP3
@a.m.9096
@a.m.9096 6 жыл бұрын
At 11:26 it speaks of a man called Samiri because he had a curse on him apparently, what's the story on this individual and who is he? Was he a sinner? Was he a victim of black magic or Evil eye? I would be very grateful if anyone could answer these questions of mine, Jazakallahu Khair.
@peopleofknowledge1
@peopleofknowledge1 6 жыл бұрын
سلام عليكم ورحمة الله Samiri was from Bani Israeel and was promoting them to worship the golden calf while Musa was gone for the 40 days. When Musa came back, he ordered that Samiri be exiled and isolated forever. And was cursed
@a.m.9096
@a.m.9096 6 жыл бұрын
Jazakallahu khayr akhi, thank you for clearing that up for me and replying.
@alquranalkareemchannel5904
@alquranalkareemchannel5904 8 жыл бұрын
Can u translate parts of Nooniyyah Al Qahtaniyyah as well?
@peopleofknowledge1
@peopleofknowledge1 8 жыл бұрын
inshallah
@yahyaabbie9795
@yahyaabbie9795 6 жыл бұрын
@@peopleofknowledge1 looking forward to it ln shaa-a llah
@Fatma-id1vq
@Fatma-id1vq 4 жыл бұрын
Have you done already? It has been 3 years.
@EC__MohammadArshad
@EC__MohammadArshad 4 жыл бұрын
I didn't understand line no۔ 106 can anyone explain, jazakallah khair
@humaira042
@humaira042 3 жыл бұрын
So basically its saying that u should travel west cos it has good but if u feel that u should travel east then go east Hope that helped
@anasalmajed9593
@anasalmajed9593 5 жыл бұрын
خدر لا تعني فتاة وحيب
@Brazybellz201
@Brazybellz201 5 жыл бұрын
Translation is shocking
@FNz0mbie
@FNz0mbie 4 жыл бұрын
what do you mean by "shocking"?
@KhalidAlawi
@KhalidAlawi 4 жыл бұрын
@@FNz0mbie inaccurate and loads of mistakes
@mahedhusayn3474
@mahedhusayn3474 4 жыл бұрын
@@KhalidAlawi huh? The translation is great, do you even know fusha lol
Laysal Ghareeb - The Stranger Is Not - (Poem by Great Grandson of Prophet Muhammad (ﷺ)
7:08
أهل العلم People Of Knowledge
Рет қаралды 238 М.
أروع ما سمعت في النصح | تائية أبو إسحاق الإلبيري
15:39
‫الأدب العربي (‪Adab 3araby‬‏)‬‎
Рет қаралды 2,1 МЛН
She made herself an ear of corn from his marmalade candies🌽🌽🌽
00:38
Valja & Maxim Family
Рет қаралды 18 МЛН
Don't Worry Over The Dunya (World) - Poem
6:16
أهل العلم People Of Knowledge
Рет қаралды 326 М.
The Fitnah of Women [Sheikh Muhammad bin Saalih al-'Uthaymeen]
18:49
Hezb Allatif - حزب اللطيف مجموعة أحمد جلمام
18:03
Mohamed Amine Souissi
Рет қаралды 44 М.
| منظومة الإلبيري | الشيخ عبدالواحد المغربي |
20:06
عبد الواحد المغربي
Рет қаралды 153 М.
Ta’iyya of Abu Ishaq Al-Ilbeeri - تفت فؤادك الأيام فتا
13:26
Relics of Islam - آثار الإسلام
Рет қаралды 2,2 М.
She made herself an ear of corn from his marmalade candies🌽🌽🌽
00:38
Valja & Maxim Family
Рет қаралды 18 МЛН