Tafodiaith Treforys - Morriston dialect of Welsh

  Рет қаралды 1,447

Lewis Rees

Lewis Rees

Күн бұрын

n example of the Welsh dialect of the Morriston area of Swansea, West Glamorgan by Cecil Lewis.
Odd rai’n myn’ i ifed ar y slei, of cwrs, on’ och chi ddim fod i fyn’ i dafarne i ganu. Ŷch chi’n ‘bod yr Annibenwyr, p’un e chi ‘di gwbod o’r blân, fe dorrodd yr Annibenwyr Cwm Rondda mâs o’r llifer emyne. /Do fe?/ Shwrne dethôn nw i ganu Cwm Rondda a Tôn y botel yntafarne, dorrws yr Annibenwyr... dyw e’m yn llifer emyne ni nawrl Tôn y botel na Cwm Rondda. Ŷn ni’n canu C’wm Rondda acha... ma man ‘yn nawr, mae man ‘yn ‘da fi nawr. Dere ‘ma gw’ boi bach. Edrychwch chi trw’r llyfyr emyne ‘na. Sdim Cwm Rondda ‘na /Cwm Rondda ‘na/. Na Tôn y botel.
Ôn nw’n strict â’r pethe ‘ma slawer dydd, ôn nw?
O, y ni odd y gwitha wi’n credu. Annibenwyr.
Ôn i’n meddwl taw’r Methodistied odd...
Methodists, ôn nw’n câl y bai ‘efyd. Shwrne dethon nw i ganu Cwm Rondda a Tôn y botel yn y tafarne... Blaen-wern, odd dim lot o Blaen-wern ‘ma, chwel’ ‘chos on nw’n can... Ethon i ganu e i tafarne, chwel’. Odd, os och chi’n ifed, ‘na’ch Waterloo chi. /Ife?/ ‘Na’ch diwedd chi. O ie. O, och chi ddim fod i ganu... Wel ŷn ni’n canu Cwm Rondda, ma gire Cwm Rondda gyda ni yn y manna, ond dim a’r tôn... O Duw annwl! On nw... Shwrne odd e’n myn’ yn gân tafarne /ie/, ddim ishe ‘wnna. On nw...
Odd rai’n myn’ i ifed, though, yn’d odd e?
Wel, ôon nw’n ifed, ond ôn nw ddim yn openly chimod. On nw’n gwpod bo’ nw’n ifed. Wel, alle gwŷr y meline byth wedi gwitho yn y meline oni bai bo’ nw... i gadw i... Wel, ôn nw... meddylwch chi bo’ chi’n wsu, bod cryse’n do’ mâs fel ‘san nw’n dod o’r dŵr. Wel och chi’n colli nerth ofnadw o’ch corff, w. Wel, mae’n marvellous bo’ nw wedi byw! /‘Ti, ‘ti./ Duw!
So ôn nw’n ifed i neud lan y dŵr?
Wel ôn. Ôn nw yn. A dodi halen ‘nôl yn y corff, ys wedôn nw, chwel. Wel odd e yn ffaith ‘efyd. Odd jest neb odd yn gwitho’n y meline yn deetotallers. /Na./ Braidd. Nagw, nagw dirwest eriôd wedi bod yn werth yn Dreforys. Bach iawn o Band of Hopes sy ‘di bod ‘ma eriôd. Dim on’ y plant odd yn y
30 Band of ‘Ope. Shwrne ôn nw’n dod digon ‘en i ifed, ôn nw’n ifed.
‘Na beth odd amcan y Band of ‘Opes, ‘te, odd dirwest, ife?
le. Teetotallers, Band of ‘Ope. O Duw annwl. On’ bach iawn o rina odd i gâl. Ôn nw’n ifed i... Wel, a ôn nw mâs nos Satwn, ôn nw? Cwrdda, cwrdda yn y tafan /ie/. Wel odd ddim pictures i gâl amser ‘ny. A’r unig man odd ‘da
nw i gwrdda odd y tafan. Wel, och chi’n myn’ i dafan, och chi’n ifedl
Odd y merched yn myn’ i dai tafarne?
Na, na byth. Odd ddim merch câl myn’ i dafan.
Beth... ôn nw’n ‘ala ‘i mâs, ôn nw?
Dele ‘i ddim miwn. Cele ‘i ddim myn’ miwn. A odd snug- gwelsoch chi’r
snug eriôd?
Ma ryw gof ‘da fi amdanyn nw!
Wel, ‘na fe, dim on’ i’r snug ôn nw’n cal mynd.
Ife? /Ie./ Beth odd yn ots? Beth odd...
Och chi ddim fod i gymisgu. Dinon a menŵod mewn tafan. Catw’r menŵod fel’a, cadw’r dinon a... ‘Cer di o fanna.’
Pwy fenŵod odd yn myn’ i dai tafarne ‘te?
Y rough lot.
Ife? Pwy ôn nw weti ‘ny, ‘te?
O Duw, Duw! O’ son amdanoch chi. Câl menyw’n myn’ i dafan, och chi’n gomon ofnadw. W, dim o’ch ishe chi! Out! Odd ddim capel i chi, och
chi out. On’ ‘na beth od, ma dyn... ôn nw’n gweud bod dyn yn ifed, odd menyw yn llemitan. ‘Na’r gair. ‘Oti JohnJones...?’ ‘O, mae e’n ifed, oti. A ma’i wraig e’n llymitan ‘efyd.’ Wel, ‘na’r hall mark wedi ‘ny. Os odd ‘i’n llymitan, walle dele ‘i ddim... dele ‘i ddim... odd ‘i ddim câl dod. Os odd
‘i’n dod i’r tafan, dim on’ i’r snug odd‘i’n câl dod.Jyst tu fiwn y drws. Rŵm bach, ŷch chi’m ‘bod, a mâs. Odd ‘i ddim câl myn’ miwn i’r bar a cymisgu â dinon. O Duw, Duw! Out!
Odd rai menywod yn ifed yn tŷ?
Wel, dim trw wpod i ni. Na, on nw’n myn’ i... On’ och chi ddim cymisgu â rina, chwel’. Ôn ni’n ‘bod dim amdenyn nw! Duw! Bydde Mam ‘di’n
lladd ni ‘tân ni’n myn’ i dŷ menyw odd yn ifed! ‘O d... paid di â neud ‘na ‘to, cofia! Paid di â myn’ ‘da’r fenyw ‘na, ma ‘onna’n ifed, cofia!’ O, odd ‘i’n dread. Dread thing. Llymitan odd fenyw, ifed odd y dyn. ‘Na od, ife!
Content from National Museum of Wales

Пікірлер
Tafodiaith Y Wenhwyseg - Welsh dialect in Glamorgan
3:37
Lewis Rees
Рет қаралды 3,5 М.
'Run Sbit (Pennod 6)  Dros Gymru'n Gwlad
23:44
Lewis Rees
Рет қаралды 1,2 М.
Cool Parenting Gadget Against Mosquitos! 🦟👶 #gen
00:21
TheSoul Music Family
Рет қаралды 33 МЛН
Who’s the Real Dad Doll Squid? Can You Guess in 60 Seconds? | Roblox 3D
00:34
Sigma baby, you've conquered soap! 😲😮‍💨 LeoNata family #shorts
00:37
А что бы ты сделал? @LimbLossBoss
00:17
История одного вокалиста
Рет қаралды 12 МЛН
Cyngerdd Eden ar S4C
48:15
Lewis Rees
Рет қаралды 8 М.
The Art of War by Sun Tzu: Entire Unabridged Audiobook
1:13:26
RedFrost Motivation
Рет қаралды 8 МЛН
Share by Jaden - June 2018
42:22
Recovery Town
Рет қаралды 7 М.
Hitler in Colour (4K WW2 Documentary)
1:10:44
Best Documentary
Рет қаралды 13 МЛН
Martin Lewis: What the Autumn Budget 2024 means for you
9:18
MoneySavingExpert.com
Рет қаралды 475 М.
Think Fast, Talk Smart: Communication Techniques
58:20
Stanford Graduate School of Business
Рет қаралды 41 МЛН
10 Cringiest Political Moments on TV
12:16
WatchMojoUK
Рет қаралды 12 М.
Gorwedd Gyda'I Nerth
5:34
Caryl Parry Jones - Topic
Рет қаралды 2,1 М.
Tafodiaith Glynogwr (Morgannwg) - Welsh dialect of Glynogwr
4:09
Cool Parenting Gadget Against Mosquitos! 🦟👶 #gen
00:21
TheSoul Music Family
Рет қаралды 33 МЛН