You can turn on the English subtitles if you need them by clicking on the CC button! And here are the timestamps for the content of this video: 0:00 안녕하세요! 0:18 How to speak attractively in Korean 0:40 Intonation 1:58 End your sentences with confidence 3:25 Use positive words 4:37 "Have to" vs. "Want to" 5:45 Asking questions more considerably 7:29 Being direct is sometimes good 10:20 Thank you!
@ZLCOnlinekorean2 ай бұрын
Good job DEAR 🎉
@Hirenze3 ай бұрын
I had a great time talking about how to have conversations in Korean at TTMIK! I’m cheering for all of you amazing people who are learning Korean. Thank you, Hyunwoo Saam for inviting me! TTMIK is the best!👍🏻
@algarisupport3 ай бұрын
In English, when someone says "what makes you think that?" I always think that they are indirectly saying that they are puzzled why I think that way, and so feel on the spot in having to explain myself. And I grew up in England. Therefore I would be very reluctant to use that phrase on someone else, as I wouldn't want them to feel uncomfortable.
@marialuisaachille96083 ай бұрын
...well that's all down to the intonation really. ( like anything else!1) ...afterall "what makes you think that" can also be a way to express the fact that you have never thought of it before and you are curious to find out what was the other person point of view.
@calmontes6512 ай бұрын
I feel the same way about that question "what made you think…? maybe I usually encounter the question in a negative light. I tend to ask more directly -could you tell me more? or -Would it be ok for you to share your thought process? ( behind the decision or that idea) or could you walk me through the steps of X or Y? more about curiosity and trying to better understand what the other person is sharing.
@laylaindy2 ай бұрын
I am American and each time someone asks me "what makes you think that way?" I find it a bit condescending. To me, it is a very sneaky and polite way, yet condescending, to be asked why I have a certain opinion while the other party obviously disagrees with me. I really don't like that expression . It is widely used by college students so you will often hear the expression while in school. However, people do not usually use it in real life unless the speaker feels the need to sound pretentious and cocky. The best way to make things clear among Americans and to sound polite and genuinely confused and in need of an explanation is to first apologize you did not understand and simply ask for clarification. For instance, something along these lines: "I am sorry, I did not understand. Can you, please explain what you meant by [...] ...?"
@SQ8MXT3 ай бұрын
Suprised to see Hirenze here. I've been watching her channel from time to time :)
@talktomeinkorean3 ай бұрын
That's great! : ) She's amazing!
@PatHighwayEncounter3 ай бұрын
I did not understand much but i think it is best to somehow be part of Korean real life situations and just copy everything they do. Copy the tones, the face, the moves, the rhythm, the emotional part of the language, just copy everything, like kids growing up :)
@BlissfulForever8882 ай бұрын
That’s so true!
@laylaindy2 ай бұрын
You have to be very careful with that though, because it looks like you assume that all native speakers are considerate, polite, and educated. Not everybody is and this is exactly what they discuss in this video. They explain in the video that "some" or "many" people say things in ways that can be said better (and they were talking about Koreans, not foreigners). What if the people you witness talking are rude and the expressions they are using are terrible and you end up copying their tones, moves, rhythm, etc?
@PatHighwayEncounter2 ай бұрын
@@laylaindy i am human so i also want to be rude and terrible sometimes like others❤️알았어?
@laylaindy2 ай бұрын
@@PatHighwayEncounter Well, I did not think about that. Then, good luck being rude and terrible to others if this is the person you want to be.
@AdAstraAtx3 ай бұрын
This gives such a good look at nuances of language and its expression of culture. Thank you!
@claraykwon2 ай бұрын
Love this conversation! I’m also nervous about these nuances when I speak Korean. This video is so helpful! Also I love 최선생님‘s voice and how she talks.
@garfiled1412chesire3 ай бұрын
I feel like I didn't really find the -야 돼 expression strange because it's something I see a lot too in English. Kinda like "gotta". But I guess I understand it as bringing importance? Like 새로은거 사야돼 feels like the old one is almost unusable/running out and I have to buy it soon vs 새로운거 사고싶어 where I just want to buy a new one regardless of the existing condition or I don't really like the one I'm using. Is it also more case by case or person by person? Did I misunderstand completely? 😅 This is such a good video, thank you~!
@morethan_Korean3 ай бұрын
좋은 영상 감사합니다 😊
@ensemblekorea2 ай бұрын
한국어를 배우기 시작 했을때 희렌최널이 한마디도 못아라들어도 목소리가 너무 종하해서 많이 들었고든요😍
@kkatsim_3 ай бұрын
woah, that really was interestingㅠ 감사합니다!!
@Yujinnn_1193 ай бұрын
선생님, 정말 감사합니다
@kitsyasyy3 ай бұрын
안녕하세요, 감사합니다! Полезно ;)
@talktomeinkorean3 ай бұрын
감사합니다! 😊
@karinmichanek3 ай бұрын
Great topic!
@anjaleeemamali38592 ай бұрын
(제가 실수하거나 제 말이 어색한다면, 수정은 언제나 환영해요.) 저는 한국어 학습자인데 신기한 건 "-인 것 같아요' 많이 써요. '해야 돼'도 많이 써요. 의식하지 않기 때문에 많이 문장 끝에 넣었어요. 자연스럽게 느껴졌지만 다른 표현도 써야 할 것 같아요 ㅋㅋ 이 영상을 재미있게 봤어요 😁
@sinpai23563 ай бұрын
Her glass skin 🤩
@I4e_ld3 ай бұрын
”말끝이“ 는 제 악몽인데 요즘은 ,그래서 선생님의 체널을 구독할 수밖에 없는 것 같아요 🫢 감사합니다❤
@kdtatayoo3 ай бұрын
이런 종류의 영상을 시청하는 걸 즐거웠어요!!! 진심으로 감사합니다 선생님!! 솔직히 요즘은 발음을 집중해서 말기 실력을 늘리고 싶어요. 진짜 한국어를 자연스럽게 말하고 열심히 연습하려고 노력해요.
@delalima3 ай бұрын
that was very interesting
@emilym.5563 ай бұрын
정말 재미있었어요~ 한국어 학습자로서 가끔 "맞는" 단어과 문법 선택하는 걸 어렵고 문장 느낌이 어색하질 거예요. 이 비디오가 도워요 ^^ 감사합니다!
@daenotes48453 ай бұрын
개재미있어요!!
@hanskii.y2 ай бұрын
한국에서 살고 있기 때문에 한국사람들과 대화를 많아요. 그래서 이런 영상들이 정말 도움이 되고 좋아요~
@pamktalks3 ай бұрын
콘텐츠가 너무 좋았어요. 한국어로 자연스럽게 말하는 방법을 알려 주셔서 감사합니다. 근데 요즘에는 '~은 것 같아요'라고 끝는 문장을 '~은 것 같애요'라고 자주 들려요. 한국어로 자연스럽게 말하는 방법을 예능 프로그램이나 다른 한국 영상을 보면 도움이 될 거 같아요. 책으로 배운 한국어보다 실체로 쓰는 한국어는 되게 다르네요 ㅎㅎ
@I4e_ld3 ай бұрын
ㅎㅎㅎ 그쵸? 그리고 또 “요” 실체로에는 “여” 자주 들어요.
@pamktalks3 ай бұрын
@@I4e_ld ㅋㅋㅋㅋ 그쵸 그쵸!
@Mr.mask1103 ай бұрын
You're the best
@Ari.-zj8gv3 ай бұрын
I wonder who’s the expert here 😂
@SEENU-S12 ай бұрын
❤
@Joe_Fauci3 ай бұрын
On ttmik course grammar, I am on level 3 and in one of the first few lessons I learned 그 사람이 누구 일까?. Can you please tell me why it is 일? I figured I’d ask next time you post a video 😅
@daenotes48453 ай бұрын
~ㄹ 까 is used to express speculation or curiosity :)) In this case it attaches to 이다 and would roughly translate to "I wonder who could that person be?"
@Joe_Fauci3 ай бұрын
Actually, I think I just realized lol. Itda and 을 or ㄹ from 을까요
@Joe_Fauci3 ай бұрын
@@daenotes4845oh thanks! Just saw your response
@youngjunelawrence3 ай бұрын
둘 다 보면 되죠.. 하하 50만 넘어가도 됩니다.. 😂
@aiur0025 күн бұрын
외국 오래살다 한국들어오신분들이 적응이 어렵다는 부분이 이런 문화적 말투가 달라서 사회에서 배척 당하기 일쑤죠
@dtraveler30802 ай бұрын
I’m not supposed to be staring at her ears? Of course because (and I’m just presuming here but I’ve never seen anyones ears like this except on Star Trek) she must know this is what people see because she knows they are VERY different yet no one is supposed to voice that they see this.
@masterpiece85223 ай бұрын
❤❤❤🇧🇩🇧🇩🇧🇩
@AKResonation3 ай бұрын
Can we have English subtitles too, it'd be better to get more insights into this aspect of learning.
@talktomeinkorean3 ай бұрын
You can turn on the English subtitles by clicking on the CC button! Thanks for watching!
@Bess12013 ай бұрын
interesting but I felt like the expert info came from Hyunwoo - or at least I found his input here more helpful. Why? I think Hirenze is talking way too fast and she leaves out the most important thing - examples, spoken slowly so you can hear the difference. Hyuwoo is asking for examples several times or gives them himself which I found very helpful.
@randi43213 ай бұрын
Hyunwoo is a natural teacher for sure
@user-gr7jo9qb3l3 ай бұрын
How do you establish barriers w enthusiastically religious Koreans? Changing the subject doesn't work lol, should we do it the YT way?
@randi43213 ай бұрын
lol find a new speaking partner.
@MarkH-f3f3 ай бұрын
I know you are ONLY for advanced but it would be helpful to slow down your talk. Instant turn off unless you already are fluent.
@AdAstraAtx3 ай бұрын
I discovered you can slow videos to .75 through the settings and it helps.
@MC_cyjh3 ай бұрын
They have content for beginners too though
@AmbiCahira3 ай бұрын
I disagree, I think it is great to learn to listen to natural speech. If teachers always make it easier for students then it will always be hard "in the real world." I recommend training your ears by listening a whole lot and feel okay at first with only hearing a word here and there and slowly build up comprehension in shows, the brain learns to keep up! I understand enough key words in this video to follow what they are saying just from practicing listening and you can do it too! ^^
@kikiseo2 ай бұрын
In addition to using the video speed controls, it's also good at any level to train yourself to not instantly turn off your brain when you hear natural Korean speech. Listening is my weakest skill, but I lived in Korea for a year and had no choice but to improve. You have to be ok with ambiguity, not understanding 100% of what is said, but doing your best to extract meaning from speakers' sentences based on context and the pieces you do understand. It's uncomfortable, but necessary, in my experience.