Here in the canary islands (Spain) we also have a symilar language in the island of La Gomera, it's called "silbo gomero". Nice to see another whistle language in the world.
@mertyelpaze93025 жыл бұрын
Yeah, I saw that documentary too. Whistle languages are wonderful.
@маруся856 жыл бұрын
Lovely and simple people , beautiful culture.
@goktugo49617 жыл бұрын
Dil konusunda uzman insanların da belgeselde bulunması çok iyi olmuş. Teşekkürler.
@sousymido70104 жыл бұрын
Keşke altyazı olsaymış :/
@yaseminnies4 жыл бұрын
English subtitles for those asking/Ingilize altyazilari [subtitles] Yilmaz! Bring a sack! [subtitles] Okay, okay, I’ll bring it and come, okay [Narrator] In the northern Karadeniz region of Turkey, within the geography of Ordu to Giresun, and from Gumushane to Trabzon, within the expansive landscape of mountains and farms, the people have found a practical way of communicating. Whistle language (bird language). The population, using clever wits, have adapted a fun musical habit into a language to communicate long distances. [woman] This is our first language, because we have communicated with this language when (Turkish) didn’t reach. [subtitles] Hatice, come here quickly. [subtitles] Okay, okay [Man] When there is no phone, there is no communication. Whistle tones reach further than spoken words. [Woman] Sometimes you might not know your neighbour’s number. I might call her when I need her. [subtitles] Zekiye! Zekiye! [subtitles] Speak. [subtitles] Come over for tea tonight. [subtitles] Okay I will. I’ll come. [Woman] Because we are shepherds/farmers (çoban translates to villager but the context applies to shepherding or farming, among other things) we are accustomed to making these sounds (whistles). So that’s how we learned it. My mother used to whistle like that so we learned it from her. [Man] We are shepherds. We use the whistle language to train the sheep - to call them, send them forth, bring them back, and to talk to each other. Whistle language is a part of our lives. [Narrator] The whistle language, along with speaking to humans, is also used to communicate with animals. Along with using it to communicate, it is also effective to use to relay emergencies or important things. Today, it is largely used in Giresun Kuskoy, Gumushane Taslica Koyu, and Ordu Kultur Yaylasi, where the people use it to invite others to events, weddings, funerals or a present danger to ask for help in long distances. They use this language masterfully. [subtitles] Are you going to the bakery? [subtitles] Yes [subtitles] Buy me two loaves of bread. My legs are sore [subtitles] Alright I will, I’ll buy them [Professor] When linguists study and learn this language, they find that there are 3 vowels - I, ö, ü and 3 consonants, h, f, c. They can translate Turkish with whistles. There’s nothing new - the Turkish grammar is the same. They have simply expanded upon these 6 sounds and turned the syllables of the words into whistles (Author’s note: For example, a three-syllable Turkish word is turned into 3 whistles of varying pitch and tone). [Professor] You can say the word in a whistle. The word is shortened to slang, and sounded out in whistle tones. (Author’s note: Turkish is a language where you add suffixes to the root word to change its meaning and create sentences. Shortening words removes the formal syllables - geliyonmu is shorthand for geliyormusun.) [Subtitles] Hey Aydin, let’s get some wood. [Subtitles] Okay, okay [Woman] My mother’s whistles may not sound like mine. It could be lower or higher in pitch because of our voices. [Subtitles] Guluzar, have the children arrived? [Subtitles] Let’s get some wood. [Narrator] Whistle language is a natural part of this life, and it completes and eases it. [Woman] Our parents taught us, and we teach our children and grandchildren. We do not want to lose our first language [Man] We have adapted to technology, but it is still part of us, and we teach it. Like a child learns to walk, it can also learn how to whistle. In that same way, we are trying to teach our children in their developmental years, in every way they can learn. [Subtitles] Eren! [Subtitles] We’re studying maths. [Subtitles] I can’t come, I’m going to a match. [Subtitles] Okay, okay [Narrator] In the cities and countryside, the world continues to develop. The way in which people live are also changing, and the culture of whistle language is disappearing. It is viewed as a part of their culture and identity. There is a strong effort to protect and maintain whistle language - there have been mutual efforts with the Turkish cultural and tourism agency to do so. 1997 onwards, the tourism board have arranged for a whistle language festival. [subtitles] Since 1997, we have been arranging festivals. In the past 10 years, to educate our community, we have also arranged for schools to teach classes, as well as set up seminars, but these efforts are not enough. They should be more widespread and frequent. Otherwise we are facing the extinction of this language. [Narrator] The registration of whistle language to the UNESCO’s cultural heritage list has been an important step in immortalising this ancient language within the Karadeniz identity. These efforts will ensure that the great fields of Karadeniz will not be without its cultural sounds of whistle language.
@eminecan65496 жыл бұрын
Çok güzel
@petrahuppelschoten45927 жыл бұрын
This needs English subs
@hosaffusne40007 жыл бұрын
Petra Huppelschoten kzbin.info/www/bejne/rl6blWaijdShjKs
@MrOkilinho6 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/bHS8mYWpipl5aZY
@ΠαντεληςΠαντελιδης-χ7φ4 жыл бұрын
@@hosaffusne4000 discord.gg/jGdUhcs
@mahmuterdogan37514 жыл бұрын
Çok iyi ya
@my1name4 жыл бұрын
Bende öğrenmek istiyorum ☹️
@KIRASPESFIC4 жыл бұрын
Çok ii lan
@dsgucler84926 жыл бұрын
yetkililer lütfen ingilizce dili eklesin
@busemntse4 ай бұрын
Kuş dili haberleşmek için sadece Giresun'da kullanılıyor hatta dil dersleri verilip sertifika alabiliyorsunuz. Guinness rekorlar kitabına kültürel miras olarak da girmiştir. Hayvanları otlatmak için çaldığı şey başka lütfen karıştırmayın.
@anatoliantulliana34976 жыл бұрын
My home city 😁 Eastern black sea
@Softt_Lisaa3 күн бұрын
Sosyal dersi icin gelenler
@yetererturk-x7yКүн бұрын
Bizim hoca atmıştı ben de o yüzden geldim buraya hahdhdh
@yetererturk-x7yКүн бұрын
Bizim hoca atmıştı ben de o yüzden geldim buraya hahdhdh
@anonym-ee9pg5 жыл бұрын
Hello I have a question. Whats the name of background music at the beginning? I like it!
@fraunbana44435 жыл бұрын
Hello ...its name is tulum miusic. Only east black sea side in TURKEY ..in the Trabzon and Rize city Meanwhile l am from Rize . We likes too much that tulum miusic and we plays like dance horon with it tulum.
@freefiredevrim93215 жыл бұрын
@@fraunbana4443 ingilizcen güzelmiş
@aryastark1385 жыл бұрын
Free fire Devrim karadeniz ağzını ingilizceye yansıtsak nasıl olurdu adlı wldkdld
@Ajan475 жыл бұрын
Kuguş digiligi dagahaga gügüzegel
@nicknameless55814 жыл бұрын
Sagahigidegen
@rrat424 жыл бұрын
Kuguş digiligi egen igiyigisigi
@Ajan474 жыл бұрын
@@rrat42 Tagabigi
@dogubayraktar99604 жыл бұрын
Anaginigizi sigikigiyimgi
@Ajan474 жыл бұрын
@@dogubayraktar9960 silfiktilfir gilfit
@user-pm3ts9ir8f5 жыл бұрын
Helal
@aitaku1006 жыл бұрын
Another request for English subs from Japanese whistling family. Please ^3~♬
@aitaku1006 жыл бұрын
Sorry I found it thanks to the guidance of Lister Fister below (^o^)/
@tulayt.y.52685 жыл бұрын
Çocuklarada öğretsinler. Kaybolmasın
@emilnabi13316 жыл бұрын
Bu sarkini bilen varmi? Lutven deye bilirmi?
@emredeniz61225 жыл бұрын
Ben bilirimden gelenler :)
@Ceg.095 жыл бұрын
4:08
@haticeerdogan76716 ай бұрын
Arkadaşlar bizim adanada parmak kullanılan şekle fıyyık kullanilmayana ıslık deriz
@kuzeydogu23584 жыл бұрын
Düşünsene siz böyle haberleşiyorsunuz koyunlar otlanırken hakkı abi yemeğini ye bize çalmıyorlar sen yemeğini ye bu manyaklar yine muhabbete başladı.😀😀😀 Yada yine bunlar böyle konuşurken bir kuş araya giriyor amma komik olur. Kuş çık aradan. 😀😀😀
@elshadaliyev65474 жыл бұрын
Köyde bayaaa cin vardır aaaa :D
@あか-d6q6j5 жыл бұрын
lil pump
@necefnebiyev39685 жыл бұрын
Ben 5 tür ıslık çala biliyorum
@hedonicas4 жыл бұрын
UNESCO tarafından miras listesine kaydettirilen bu dili tanıtan en önemli içeriğin dilinin İngilizce yerine Türkçe olması tartışılabilir. Ancak tek bir dilde bile altyazı seçeneğinin olmaması tartışılamaz. Ben özellikle çeviriyi merak ettiğim için altyazı açmak istedim; ancak olmadığını görünce hem şaşırdım, hem kahroldum. Yorumlara baktığımda bir sürü yabancının İngilizce altyazı talebini gördüm ve sizin adınıza utandım. Ancak bir kuş beyinli böyle bir iş yapardı. Tebrikler!