Most Embarrassing Turkish Mistakes! (Not for Kids!)

  Рет қаралды 109,185

Turkishle

Turkishle

Күн бұрын

Пікірлер: 517
@defnekaymak9022
@defnekaymak9022 3 жыл бұрын
I love how calmly and professionally he handled the "sıkıldım" one 😂
@belginkocak521
@belginkocak521 3 жыл бұрын
sesi kısmak zorunda kaldım peder yanlış anlamasın diye :D
@defnekaymak9022
@defnekaymak9022 3 жыл бұрын
@@belginkocak521 sjsjjsjdhsjfhdjd
@riachu277
@riachu277 3 жыл бұрын
lmao ur right im turkish and i thinked "not for kids? why" aaand :D
@FurkanAfturk
@FurkanAfturk 2 жыл бұрын
😂😂😂 Don't make fun of our teacher.. 👍😁
@sonakshisaha1276
@sonakshisaha1276 2 жыл бұрын
True bro 😂😂
@usamabhutto4950
@usamabhutto4950 3 жыл бұрын
Once i was in Cafe and i called a waiter like bekar mısınız?instead of bakar misiniz😂
@turkishmusicguru
@turkishmusicguru 3 жыл бұрын
Ahahahahaha
@Patatesli_puding
@Patatesli_puding 3 жыл бұрын
😁😁
@chigat
@chigat 3 жыл бұрын
ohh shiiiiit
@kanansliterarygarden
@kanansliterarygarden 3 жыл бұрын
:D
@kadircanyldran1849
@kadircanyldran1849 3 жыл бұрын
And the waiter was gay 🙈🙈🙈
@Susumah99
@Susumah99 3 жыл бұрын
Restoranda çorba isteyecektim ama "bi tane çorap içeceğim " demiştim, ne mahçup olmusum
@beriaakpolat3937
@beriaakpolat3937 3 жыл бұрын
Türkçe öğreniyor olman bizim için yeter de artar, asla hata yapmaktan çekinme! en fazla tatlı olursun mahçup değil 🌸
@brucewayne1394
@brucewayne1394 3 жыл бұрын
@@beriaakpolat3937 Türkçe öğrenmesinin sana ne faydası var
@beriaakpolat3937
@beriaakpolat3937 3 жыл бұрын
@@brucewayne1394 çabalayan bir insanı mükemmel olmadığı için yargılamamaktan bahsediyorum, kültürümüzün ve dilimizin yayılıyor olması da hoş tabii ki ama bundan faydalanacağımı sanmıyorum
@metehan5041
@metehan5041 3 жыл бұрын
LOL :D
@plutosdstn
@plutosdstn 3 жыл бұрын
Biz de soap ile soup'u karıştırıyoruz, kuzum. Takma kafana 😊
@deyaniragallardo3789
@deyaniragallardo3789 4 жыл бұрын
Erken- erkek I used to say erkek instead of erken. The first time that I said sıkıldım my teacher laughed, he made me practice that word a lot, now I know why.
@Turkishle
@Turkishle 4 жыл бұрын
Glad you found out💯😊
@abbad707
@abbad707 4 жыл бұрын
deyanira gallardo LMAO
@anytra6109
@anytra6109 3 жыл бұрын
😂😂😂😂
@lenaaki5018
@lenaaki5018 3 жыл бұрын
😂😂😂
@biuse
@biuse 3 жыл бұрын
LMAO 🤣🤣
@BrooksEM
@BrooksEM 3 жыл бұрын
I made all of the big mistakes that you mentioned- wanting to say sıkıldım, but getting the pronunciation wrong, saying "bekar mısınız", asking for sıcak erkek- all the hits. Also, when I tried to say "inecek var" on a minibus, I said, "inek var" and when I tried to say "müsait bir yerde inibilir miyim", I said, "mükemmel bir yerde inibilir miyim" . I'm really good at giving massages, but I learned very quickly that "vermek" is the wrong word to use, as it has a sexual meaning- I now know to say "yapmak" when it comes to massages. Finally, from my students' pranks ("Hocam, how do you say 'hasta' in English?" "Sick" Hahahaha), I learned to say "ill" when talking about not feeling well.
@esmaaltntop3232
@esmaaltntop3232 3 жыл бұрын
These are all hilarious, your life must be so funny. (≧▽≦)
@BrooksEM
@BrooksEM 3 жыл бұрын
@@esmaaltntop3232 I was a normal guy when I moved to Turkey- then suddenly I became funny.
@esmaaltntop3232
@esmaaltntop3232 3 жыл бұрын
@@BrooksEM Well I think that's a win. 🤷🏻‍♀️
@emirozturk5509
@emirozturk5509 3 жыл бұрын
In addition to “hasta” joke, there is also; hocam, can you please say “şeftali”... “Peach”. “Hahaha”... true story.
@memedbengul4350
@memedbengul4350 3 жыл бұрын
LOL! Inek var.
@elenamanolopoulos
@elenamanolopoulos 2 жыл бұрын
TRUE STORY: I'm bilingual (English-Greek) and when I was in Turkey (still in the beginning of my Turkish - learning journey) I went to an ice cream shop and was able to interact with the seller in Turkish. So, naturally, very happy with myself, I went back to get a spoon for my ice cream because he forgot to give me one. BUT the word for SPOON in GREEK is very similar to the word for FORK in TURKISH. So i confidently asked him to give me a fork for my ice cream, and even insisted when he asked again, and again. I don't think I've ever seen a more confused person before in my life.
@janelsaydam3157
@janelsaydam3157 2 жыл бұрын
I made a really embarrassing mistake when I tried to say thanks for nearly a year. Instead of saying Teşekkürler (thanks), I would say Taşaklar (testicles), for some reason nobody corrected me except for my dad when he finally heard me saying it at a Turkish grocery store in Canada... Another story: I was just in Turkey and I made many mistakes, I was trying to explain my job to my family in Turkish. I work as a nature educator at a national park. I was explaining what I teach, so I said "Doğayı (nature), kuşları (birds), ayıları (bears), ve kürtleri (Kurdish people) öğretiyorum". I confused kürt (Kurd) with kurt (wolf), my family was very confused!
@janepatricia7240
@janepatricia7240 3 жыл бұрын
Note- never try to say you are bored 🤣
@madalinamartinescu8844
@madalinamartinescu8844 3 жыл бұрын
😂😂😂😂😂🙈
@ros.b98
@ros.b98 3 жыл бұрын
clever move :D
@gessyjustanotheritalianinj1432
@gessyjustanotheritalianinj1432 3 жыл бұрын
I thought so too 😂
@brucewayne1394
@brucewayne1394 3 жыл бұрын
It is easy indeed
@oneoftheosymvictims397
@oneoftheosymvictims397 3 жыл бұрын
You should try bunaldım instead of sıkıldım :)
@leonor8426
@leonor8426 3 жыл бұрын
I made a mistake similar to the first one, but in English. I wanted to tell my friend "I'm pissing you off", but I said "I'm pissing with you", he was shocked and then he started to laugh. And I feel embarrassed everytime he reminds me by it.
@qm7288
@qm7288 3 жыл бұрын
Can't stop laughing with this. I made some similar mistakes and I find it funny. For sure I'll be making more mistakes while learning this beautiful language of yours!
@turkersaglam9516
@turkersaglam9516 3 жыл бұрын
sikildim
@milamou9352
@milamou9352 3 жыл бұрын
"Iki erkek alabilir miyim?" 😂😂😂😂 Aman Allah, bu bir felaket! 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@usamabhutto4950
@usamabhutto4950 3 жыл бұрын
Hemde taze olsun 😂😂
@sema-the-sora
@sema-the-sora 3 жыл бұрын
Can I have some fresh.....man?
@gaunterodimm8764
@gaunterodimm8764 3 жыл бұрын
Arkadaşım var. Türkiye ilk defa geldiğinde bakkala gitti ve aynen şey dedi. Adam gülmeye öldü 😂 Ben her zaman “aç” ve “açik” karıştırıyorum 🤷‍♂️
@oneoftheosymvictims397
@oneoftheosymvictims397 3 жыл бұрын
@@gaunterodimm8764 😂
@milamou9352
@milamou9352 3 жыл бұрын
@@usamabhutto4950 Evet. 😂😂😂
@marcelcharbonnier297
@marcelcharbonnier297 3 жыл бұрын
Verdiğin örnekler çok güldürücü. Çok teşekkür ediyorum. 😂
@ozan6911
@ozan6911 3 жыл бұрын
"Güldürücü" is perfectly understandable but the right adjective should be "gülünç" or "komik" as widely used. ;)
@melisdrgn
@melisdrgn 3 жыл бұрын
@@ozan6911 gülünç is more like ridiculous, so using komik would be the best, but gülünç and güldürücü are also fine
@ozan6911
@ozan6911 3 жыл бұрын
@@melisdrgn ok
@marcelcharbonnier297
@marcelcharbonnier297 3 жыл бұрын
@@koksalozturk2611 Oops! You are quite right, I don't know where I saw this new word ? I'll try to forget it cause I fear I used it several times. And I confess I am no more a child since at least 65 years...
@EvaniaChannel
@EvaniaChannel 3 жыл бұрын
I don't know how many times I said "isiyor" instead of "calisiyor" 🤦🏻‍♀️ This video is very useful👍
@madalinamartinescu8844
@madalinamartinescu8844 3 жыл бұрын
🙈😂😂
@turkishmusicguru
@turkishmusicguru 3 жыл бұрын
Omg 😂
@mmia9422
@mmia9422 3 жыл бұрын
Ù
@belginkocak521
@belginkocak521 3 жыл бұрын
QWEQWEQWEQW LOL
@gaunterodimm8764
@gaunterodimm8764 3 жыл бұрын
This is a real story: My mom has a friend. We all live in Istanbul. Her daughter moved here around 10 years ago. And when she first came her mom asked her to go to bakal (local shop) and buy some bread. So she told her daughter to tell them “Iki ekmek istiyorum” which translates as “I want 2 loafs of bread”. She went to bakal but instead of saying “iki ekmek istiyorum” she said “iki erkek istiyorum” which stands for “I want two men”. The old guy who was running the store had his eyes wide open and asked her couple of times what she wants. And every time she was saying the same thing. There were couple of neighbors in the store as well, they were just sitting, chatting and having some tea. All of them laughed their asses off. The owner also asked her “Why do u need two men? Isn’t one enough for you?”. In the end she pointed at bread and then they understood what she wanted. But they had a good laugh for sure just as I did when I first heard the story 😂🤣
@user-qc1ok4kk5m
@user-qc1ok4kk5m 3 жыл бұрын
"Isn't one enough for you?" lol
@melisguherferah
@melisguherferah 3 жыл бұрын
I laughed my ass off to this one XD
@Paxicology
@Paxicology 3 жыл бұрын
AHHAAHHHA, I have witnessed something same... A foreigner girl told the same thing to storekeeper and old guy said "isn't 1 enough" LMAO
@JohannaNazareen1225
@JohannaNazareen1225 3 жыл бұрын
I m laughing my ass over here🤣🤣🤣🤣🤣
@charliewoods7670
@charliewoods7670 2 жыл бұрын
Bir bugday erkek, lütfen 😂
@mesafir8847
@mesafir8847 3 жыл бұрын
My sister used to watch turkish dramas like muhtesim and magnificent century,from which she learned a lot of turkish language,I thought at that time how one could easily memorized a foreign language,but then by watching Diriliş Ertuğrul,Kuruluş Osman and Uyanış Büyük Selçuklu, i can proudly say that now i have learned more turkish than her😂😂
@betul2398
@betul2398 3 жыл бұрын
But in those dramas they are speaking old turkish . So we dont use all words right now in turkey .
@mesafir8847
@mesafir8847 3 жыл бұрын
@@betul2398 okay okay,but the dialogue delivery was just awesome♥️🔥,and what inspired me to learn some of turkish words was burak ozcivit's(aka OSMAN BEY) acting🔥🔥
@brucewayne1394
@brucewayne1394 3 жыл бұрын
@@mesafir8847 My serbian friend has watched 5 times Magnificent century
@ambreenjahandad231
@ambreenjahandad231 3 жыл бұрын
I also learned the language from turkish serials after having basic language tutorials on youtube👍
@megdia2
@megdia2 3 жыл бұрын
@@brucewayne1394 I'm Turkish and I've never watched😂😂
@hakonsoreide
@hakonsoreide Жыл бұрын
I just discovered your channel a few days ago, after returning from Turkey after a one-week holiday. I've been to Turkey twice before, but last time I didn't really try figuring the language out, but this time I spent some moments looking up Turkish grammar on Wikipedia while drinking çai, and as a language enthusiast, I found Turkish agglutinative grammar very fascinating, especially in its seeming regularity and simplicity while also allowing for a lot of nuance of expression. So, naturally, after returning home, I decided to learn a bit of Turkish for fun, and also so I can use some words and phrases whenever I go to my favourite Turkish restaurant as a way to show how much I appreciate the food, the service, and the friendliness of the people working there. And, in my quest to pick up some Turkish, I found your videos, which I must say I quite enjoy. There are other good Turkish learning resources on KZbin, of course, but I like your style and the interesting subject choices for your videos, and I feel I learn something fascinating every time. Keep up the good work!
@Turkishle
@Turkishle Жыл бұрын
wow thank you so much for your kind words! 🤗
@bintmusa1212
@bintmusa1212 3 жыл бұрын
Bir gün turkcel ofiste "sim kartım konuşmuyor" dedim . "Çalışmıyor " demek istedim . The Lady i was taking to, could hardly hold herself from laughing out. She was really nice and polite
@UsmanKhan-zx9xy
@UsmanKhan-zx9xy 4 жыл бұрын
No doubt he is a quality teacher....they way he is teaching...i learn well
@seaofroses8888
@seaofroses8888 3 жыл бұрын
Thankfully I haven't made any of these mistakes yet. Thank you, I will keep this in mind.
@mariakaymak3065
@mariakaymak3065 4 жыл бұрын
Once I mixed çocuk and cacık🤦‍♀️😂
@Turkishle
@Turkishle 4 жыл бұрын
Ohhh 😂
@abbad707
@abbad707 4 жыл бұрын
Maria Kaymak lol
@leonardofonseca4598
@leonardofonseca4598 4 жыл бұрын
Or Cacık and çiçek 😂😂😂
@tishachauhan2890
@tishachauhan2890 3 жыл бұрын
Well what cacik mean ??
@riseofaman7539
@riseofaman7539 3 жыл бұрын
@@tishachauhan2890 cacık is a food. It's like tzatziki but not exactly the same. You can google it.
@THEAnnEla
@THEAnnEla 3 жыл бұрын
Okay... I can never get bored while in turkey or at least not talk about it... And yeah, I did make the erkek and ekmek mistake too...
@kettyketty1441
@kettyketty1441 3 жыл бұрын
I'm learning Turkish and it's really very helpful....love from Pakistan 🇵🇰
@randomyoutubeperson6954
@randomyoutubeperson6954 3 жыл бұрын
Lol I can't stop laughing 🤣
@sazji
@sazji 3 жыл бұрын
Greeks make a really common one: There are many Turkish loan words in Greek, and they often get an -i ending to fit into Greek grammar. Karpuz > karpouzi, tavan > tavani, etc. Greeks realize that to find the original Turkish word, you just remove the i. So...the word for “ashtray” in Greek does come from Turkish, from the word “tas,” but they add the ending “-aki,” the diminutive. Tasçık yani... But they forget, and just leave off the “i.” And the Greek “s” sounds a little like “ş” anyway. So in a meyhane in Nevizade my friend from Thessaloníki pointed to the ashtray at a table full of women and loudly said, “Taşak! Taşak”! (Testicle! Testicle!). Almost every Greek who smokes makes that mistake exactly once. 😉 Turkish actually got me in trouble in Greece. I used to speak pretty fluently but hadn’t lived in Greece for about 25 years. So it got rusty. I had moved into a new apartment in Istanbul, and was telling my Greek friends about how the paint had all peeled (kavlamak). And without thinking it just slipped out - I said in Greek that the paint had “kavlosei”. Which means “got a hardon” in Greek. 😜 My friend Niki laughed and said, “I don’t quite understand what you’re trying to say, but I’m pretty sure your paint didn’t get a hardon!” («Δεν κατάλαβα ακριβώς τι θέλεις να πεις αλλά η μπογιά σίγουρα δεν είχε καυλώσει!»)
@memedbengul4350
@memedbengul4350 3 жыл бұрын
The first one was hilarious : D . What did the women do?
@sazji
@sazji 3 жыл бұрын
@@memedbengul4350They just gave him a slightly confused “WTF” look. And I immediately said “kusura bakmayın, arkadaş bi kül tablası istiyor...”. :-))
@Karagozesr
@Karagozesr 3 жыл бұрын
Biz türkler, yunanca taklidi yaparken her şeyin sonuna "s" ya da "i" koyarak söyleme eğilimindeyizdir. demek ki doğru yapıyoruz. :)
@sazji
@sazji 3 жыл бұрын
@@Karagozesr Evet bir noktaya kadar doğru. :-) Çünkü Yunancanın kelimelerinin, çekimleri için değişik sınıfları var. Hepsi de ya S, ya N, ya da bir sesli harfle biter. “Karpuz” veya “duvar” gibi bir kelime herhangi bir isim sınıfına sığmaz, öyle bir kelimenin çekim ekleri için bir “başlangıç noktası” yok. (Mesela adam/adamın/adamı/adamları Yunancada ánthropos/anthrópu/ánthropo/anthrópus...) Onun için “duvar” gibi bir kelimeye bir İ ekliyorlar, sonra duvári/duvaryú/duvári/duvárya olur. Türkçe ise Yunancadan aldığı kelimelerinin hep çoğul şeklini alıyor. Mesela “domates,” Yunancada “domatesler” demek, o yüzden Türkçe “domatesler,” kulağıma “domateslerler” gibi geliyor. :-)
@Karagozesr
@Karagozesr 3 жыл бұрын
@@sazji enteresan :D
@bluntboomer
@bluntboomer 3 жыл бұрын
2:45 I made this mistake and all of my turkish friends laughed at me lol
@bb-mi5uq
@bb-mi5uq 3 жыл бұрын
Haahahahahahahhahaha
@redone7861
@redone7861 3 жыл бұрын
Yalnız değilsin...Your are not alone 😂
@Rabia_Burak
@Rabia_Burak Жыл бұрын
I will never use the "s" word in Turkish ever again, whatever happens😂🤷🏼🙄 Nope!
@kayturs
@kayturs 3 жыл бұрын
While eating dinner, my boyfriend once asked "çorap alabilir miyim?" instead of "çorba alabilir miyim?"
@reflections4068
@reflections4068 3 жыл бұрын
HAHAHA
@JohannaNazareen1225
@JohannaNazareen1225 3 жыл бұрын
Just give him the sock🤣🤣🤣
@smyrnianlink
@smyrnianlink Жыл бұрын
There is a verb derived from "iş" though : "işlemek" and that means "to embroider" or "to elaborate". It also means "to work" but for non-living things only (mechanisms, systems, plans, tools). We even have a proverb: "İşleyen demir ışıldar" : Working iron shines.
@sweetypop495
@sweetypop495 3 жыл бұрын
Awe...am so happy am a beginner learning turkish in duolingo...your videos are so interesting and useful aweseome u r... tessekurler☺ love from India❤
@betul2398
@betul2398 3 жыл бұрын
Altyazıda "Bineceğim " yazıyor ama 'binicem" diyorsun yabancılar belki anlamayabilir . Bunun hakkında da bi video yapabilirsin bence.
@Asia-wm2fp
@Asia-wm2fp 3 жыл бұрын
@@huseyiinbudak ondan bahsetmio
@huseyiinbudak
@huseyiinbudak 3 жыл бұрын
@@Asia-wm2fp ondan bahsediyo
@huseyiinbudak
@huseyiinbudak 3 жыл бұрын
@@remiinw9472 ondan bahsediyor
@Asia-wm2fp
@Asia-wm2fp 3 жыл бұрын
@@huseyiinbudak kiz demis ki yabancilar bineceğim şeklinde öğreniyor sen yuvarlayip binicem diyorsun onlar icin bunun hakkinda video yapabilirsin sen ne sacmaliosun
@kursatkhu8041
@kursatkhu8041 3 жыл бұрын
@@huseyiinbudak ondan bahsetmiyor
@ΑθανάσιοςΚΥΡΙΑΚΟΠΟΥΛΟΣ-θ7γ
@ΑθανάσιοςΚΥΡΙΑΚΟΠΟΥΛΟΣ-θ7γ 3 жыл бұрын
Now I finally found out what ay siktir means!!! In Greece it's like go to hell, we have forgotten it has a sexual meaning. When we say siktirizo we mean I curse someone.
@chowchow4642
@chowchow4642 3 жыл бұрын
And we use your malaka as malak/mal :D
@omergur2148
@omergur2148 2 жыл бұрын
@@chowchow4642 not the same word mal
@007meow
@007meow Жыл бұрын
Lan siktiri de mi çaldınız jdksmsmsm yok artık
@enginokutan6086
@enginokutan6086 3 ай бұрын
When we mistake, we say 'siktir' also
@nikos8247
@nikos8247 3 жыл бұрын
I like your videos! Learning about my neighbours!
@aydnhuseyn7666
@aydnhuseyn7666 3 жыл бұрын
I am Azerbaijani and want to note this: To work - "çalışmaq"(chalishmag) is also used in our language, but actually we say "işləmək"(ishlemek) for the verb "to work". The word "işəmək"(ishemek) - to pee , made me laugh)).Samely we use this word meaning "to pee".
@Karagozesr
@Karagozesr 3 жыл бұрын
işlemek(ishlemek) türkiye türkçesinde "process" gibi bir anlamda kullanılıyor.
@feyzalsy
@feyzalsy 3 жыл бұрын
Turkish is my second language and I have found 2 mistakes I make. There may be more I am not aware of. Thank you for teaching this was helpful.
@turkishmusicguru
@turkishmusicguru 3 жыл бұрын
What is the first one
@feyzalsy
@feyzalsy 3 жыл бұрын
@@turkishmusicguru Dutch
@buztuz6206
@buztuz6206 2 жыл бұрын
Trabzonlu Dutchlardan mısınız?
@mete8384
@mete8384 3 жыл бұрын
7:36 Actually, “arkadaş yapmak” is informally used between young people. Especially, we use “sevgili yapmak” and never say “sevgili edinmek”. “Arkadaş edinmek” vs “arkadaş yapmak” is like formal speech vs slang.
@e-naki4436
@e-naki4436 3 жыл бұрын
Tespitler çok iyi olmuş.Çok güldüm :D Emeğine sağlık.
@DikWhite
@DikWhite 3 жыл бұрын
Bu video çok eğlenceliydi. Yıllar önce Kadıköy'deki Şekerci Cafer Erol'a gittim bir kilo karışık lokum almak için. Cümlem o an yanlış çıktı, bir kilo karışık lokma istedim. 🤠
@beyazdns
@beyazdns 3 жыл бұрын
Neyse ki lokma diye bir tatlı var 😅
@belkissbelal8105
@belkissbelal8105 3 жыл бұрын
His reactions to the mistakes is priceless hahha thanks a lot for the vids
@RubyofFire
@RubyofFire Жыл бұрын
11:27 when he said “that is very logical” idk why that got me 🤣
@Turkishle
@Turkishle Жыл бұрын
Haha!
@funfff
@funfff 3 жыл бұрын
The word ashtray in Greek (Tasaki) is almost the same as bollocks in Turkish.
@fu7879
@fu7879 3 жыл бұрын
Okaaaay as a Turk I admit I made that "arkadaş yapmak" mistake when I was trying to translate an English sentence😂
@simratmann4323
@simratmann4323 3 жыл бұрын
Though I never mde these mistakes . But I seriously cannot thank you enough Can ! These are super important things you need to know while dealing with Turkish Çok çok teşekkür ederimCan ❤️❤️
@ijazsatti
@ijazsatti Жыл бұрын
I also had a similar situation. During my military course of tank battalion commander course near Ankara turkey back in year 2000 . My turk commander asked me if i am well looked after. By the way i am from pakistan . I replied him yes your seargent major ( baş çavuş) is very helpful. Somehow in the flow of the tongue i uttered , your baş tavuk is very helpful. There was a roar of laughter in the entire hall which was really imbarising . But more imbarassing was that that poor gentleman was named as baş tavuk by his friends in uniform for as long as he was in service in uniform. A typical example of humour in uniform. Stay blessed my Turk brothers. Çok yaşa
@berkesinanyetkin5722
@berkesinanyetkin5722 6 ай бұрын
that's hilarious
@SonoJR13
@SonoJR13 3 жыл бұрын
I’m learning so much with your videos. Thank you!
@shirzevor
@shirzevor 2 жыл бұрын
Same with me. Love it. But also the comments are very useful, although I appreciate them more when they are framed from English, from which Turishle is 2nd language. Cok Tesserkur ederim
@arleneallison8751
@arleneallison8751 3 жыл бұрын
Your new subscriber here, I really appreciate this information, and at the same time this is such a fun video to watch 🤣. Thanks and please keep it coming 🙌
@charliewoods7670
@charliewoods7670 2 жыл бұрын
My dad once was abroad and wanted to try on a pair of trousers that were in a shop window, but when translated he actually said to the assistant that he wanted to try on the trousers, and do it in the window
@deniz7595
@deniz7595 3 жыл бұрын
Harikulade🎉🎊 bir video!!! Ben çok güldüm!!!!!!!! Aferin size!!!!!!!
@andreulemore5380
@andreulemore5380 3 жыл бұрын
Çok tesekkur ederim videolarsin çok seviyorum, tebrikler!
@gwirgalon3758
@gwirgalon3758 10 ай бұрын
So good! you are trula a born teacher. Much respect to you!
@claires4125
@claires4125 3 жыл бұрын
Thank you for this! I cried 🤣🤣🤣
@HyroDaily
@HyroDaily 3 жыл бұрын
oh... you do have language videos.. Thanks!
@fff5081
@fff5081 4 жыл бұрын
Very funny video, thank you! I hope I will remember these!
@Turkishle
@Turkishle 4 жыл бұрын
Glad you liked it!
@jasmineguzelmutluhidir8338
@jasmineguzelmutluhidir8338 3 жыл бұрын
Thank you very much You are helping us for understanding
@Philantrope
@Philantrope 8 ай бұрын
Awesome context!
@arslanyounus1126
@arslanyounus1126 3 жыл бұрын
Sag o abiiii... Sorry my turkish isn't good... Watching emanet serial and still learning
@enescan3155
@enescan3155 3 жыл бұрын
It should "sağ ol abiiii..." or "sağol abiiii..." i think you forgot to use "l" letter and you dont have "ğ" letter on your keyboard
@bbxzzx5198
@bbxzzx5198 3 жыл бұрын
Yes ,i am also watching this serial.👌
@pandaccv
@pandaccv 3 жыл бұрын
Good luck by learning then!
@CheyenneCoxen
@CheyenneCoxen 3 жыл бұрын
@@enescan3155 I thought it was actually Sağol, ağabey. I'm also learning something new here ♥ Yeah, the Turkish-specific consonants just means that those of us who learn have to change our keyboard layouts ;)
@buztuz6206
@buztuz6206 2 жыл бұрын
Your name is very turkish though
@cretotar1
@cretotar1 2 жыл бұрын
This type of video needs to be made for every language. I’ve made some crazy mistakes in Spanish and German.
@Mariam-yw2fv
@Mariam-yw2fv 4 жыл бұрын
You're amazing ! These videos are helping me alot lütfen devam edin !
@temrengz
@temrengz 3 жыл бұрын
You also can ask me my english is C1 ı guess and ı would like to help
@doniaelhalabi7456
@doniaelhalabi7456 2 жыл бұрын
I was talking with my friends last week and I said "diğer gün..." and they laughed at me saying its "geçen gün" I felt so embarrassed as they laughed they now use it to mock me
@lynix2886
@lynix2886 3 жыл бұрын
sometimes when im too lazy to use the turkish keyboard and want to say "im bored" to my friend i type "sikildim" and we laugh every time lol
@lady_in_dark_green
@lady_in_dark_green 6 ай бұрын
Harika bir video için teşekkür ederim!!🤣
@judith8161
@judith8161 Жыл бұрын
I learned my first few words in Turkish today and already managed to confuse ekmek and erkek. Sooo glad I'm not the first one to make that mistake, lol. Also very glad that I learned about sıkıldım before I even get tempted to use that word, like EVER. I do think that I pronounce the ı the way it's meant to be pronounced, mostly because we have similar sounds in German dialects, but I'd rather not end up saying "I got fucked" to my boss 🤣
@dankahraman354
@dankahraman354 2 жыл бұрын
Absolutely hilarious! Nice selection.
@sirius2009
@sirius2009 3 жыл бұрын
Bir keresinde otelde kalmıştım Pamukkale'de ve küçük bir yerdi, otel sahibi iyi uyudun mu diye sorunca yarak sertti demiştim :( instead of yatak yani :(
@omergur2148
@omergur2148 2 жыл бұрын
Yok artık hahahahaahhahhaahhaha
@butterfly7448
@butterfly7448 3 жыл бұрын
Thank you a million!! This is very informative and helpful
@Summeryear2008
@Summeryear2008 3 жыл бұрын
I actually sounds like あ from Japanese. I've confused a few words in Japanese like for few 最終 with 少数 thinking that one of the words I'm saying has the 小 Kanji when it actually doesn't, so when I say "最終言葉," I'm actually saying "final words" instead of "few words," which is 少数言葉. I've also confused words in Swedish as well as not saying the imperative command correctly. The imperative command adds a but some of these words don't like skriva and also not made the adjectives plural and even in Japanese confused 現在 with 限界. 現在 means present, current, or now whereas 限界 means limit or maximum. If these people wouldn't make me talk so much, I wouldn't have made so many of those mistakes, which brings me back to 少数言葉, thinking few is 最終 (saishuu) and not 少数 (shousuu). See? Those 2 are different!
@claudiapatry9454
@claudiapatry9454 Жыл бұрын
Merhaba ! Can ! 👋🤗 Nasilsin ? That Was Fun To Heared That ! 👍 I liked a lot Your video ! (sorry For my English) ..my English is Not Perfect ! i'm a French Canadian i apreciate Your Turkish courses ! 🤩. From Downtown Montreal ⚜️🇨🇦 👋👋🤗 🤩🥰💞💞💞
@Turkishle
@Turkishle Жыл бұрын
glad you liked it! 🤩
@claudiapatry9454
@claudiapatry9454 Жыл бұрын
Merhaba Can ! Yes ! i apreciate than i can LEARN another Langage the 👉 Turkishle ! 👍 What i Found It's Funny to know than Some Words got another Meaning in Other languages ! 😁🤣 ...i gave my Lover speak Also Farsi & i learned a Little bit But i Been So Surprised & sometime It Make me Laughed (my English is Not Perfect ) i am a French Canadian🇨🇦 . Tesekkürler! Görüsurüz!
@miranaluna5750
@miranaluna5750 3 жыл бұрын
I like this lesson very much. Its fun learning
@Mehmet-ro7ox
@Mehmet-ro7ox 3 жыл бұрын
Arkadaş yapmak is ok in slang actually. Or manita yapmak ( making a girlfriend/ boyfriend). Manita means girlfriend in slang, but sometimes girls ara using it for their boyfriend too
@maksudfurkanylmaz9880
@maksudfurkanylmaz9880 3 жыл бұрын
Yolunuz açık olsun kardeşlerim; Türkçe öğrenmek isteyen, kendi kültürümüzü tanımak isteyen, ön yargılarını kırmak isteyen insanlara güzel yol gösteriyorsunuz. Umarım muvaffak olursunuz! Bu arada Latin Amerika'da Türk dizilerine talepten dolayı Türkçe öğrenmek istenen ve öğrenmeye çalışan çok fazla insan var. Umarım onlara da ulaşırsınız!
@emrebey2244
@emrebey2244 3 жыл бұрын
07:37 Ohh that's wrong but not totally wrong. Yes you can say even you have to say Arkadaş/Flört/Manita/Sevgili yaptım but that's generally use in street Turkish. That means generally people speaking like that but thats wrong as grammaticly. Old people speak like that but that's important think, you can get friendship (Arkadaşlık edinmek)
@york8100
@york8100 2 жыл бұрын
Wow you’re are very brave to make these videos but it has to be made then people can see the different. Well done 👍
@chaweewanthompson6273
@chaweewanthompson6273 3 жыл бұрын
Thank you. Great fun!!!
@mp6471
@mp6471 2 ай бұрын
The "are you single one" was soo embarassing, I think I would laugh straight up for five minutes if I ever saw this in real life 😂. By the way, the entire video is very funny and helpful for me as a foreign guy learning Turkish, so thank you!
@raquelmateo6158
@raquelmateo6158 2 жыл бұрын
Bu ders çok güzel 👏👏
@elenaprentza6712
@elenaprentza6712 4 жыл бұрын
Merhabalar!!!! çok teşekkürler!!
@Turkishle
@Turkishle 4 жыл бұрын
Rica ederim Elena :)
@elenaprentza6712
@elenaprentza6712 4 жыл бұрын
@@Turkishle your video are very useful and they help me to understand turkish language that i really love!!!you are very good teacher!!
@albazari020
@albazari020 3 жыл бұрын
I'm not bored at all! 😂
@husainaqamaree1108
@husainaqamaree1108 3 жыл бұрын
It was so good to learn And know it but I want to share with you something The word bekar you Said that it is Used for single, And in India bekar word in Hindi Or gujarati language means (waste) So just like that I wanted to share🤣🤣 And I am laughing like omg after learning this
@memedbengul4350
@memedbengul4350 3 жыл бұрын
Bakir can mean wasteland and unsetteled, unworked, empty in Turkish. They're derived from an Arabic root word.
@ahmetdrk1858
@ahmetdrk1858 3 жыл бұрын
Adam İngilizceyi de Türkçe konuşuyor
@user-vi6wx5ec2j
@user-vi6wx5ec2j Жыл бұрын
I mean,this lesson so professional!
@glassedup
@glassedup 4 жыл бұрын
2:45 made this video your funniest yet.
@Turkishle
@Turkishle 4 жыл бұрын
😂😂
@StomachAcid
@StomachAcid 2 жыл бұрын
I've never spoke to anyone in Turkish before, but here is my most embarrassing mistake. Basically, I didn't know that "ağlamak" was a real word. I used to think they were just saying "almak" in a weird way. I was really confused!
@lorahoez1783
@lorahoez1783 3 жыл бұрын
there are so many not-turkish people just trying to write turkish and its really funny to read them
@bollywoodtvshow8868
@bollywoodtvshow8868 3 жыл бұрын
Keep posting this please you amazing 😌❤️❤️
@valdenizealexandre6427
@valdenizealexandre6427 3 жыл бұрын
Gostei muito de suas aulas estou estudando turco pra assistir as series turca entendendo melhor o que falam ja entendo o basico
@mansoursey541
@mansoursey541 2 жыл бұрын
Teşekkür ederim can
@Sara-ladybug
@Sara-ladybug 3 ай бұрын
You are the best 🎉❤
@dankahraman354
@dankahraman354 2 жыл бұрын
This has been very funny...but scary at the same time.
@salembahumaid5303
@salembahumaid5303 3 жыл бұрын
Kanalınız harika ve öğretim yönteminiz etkili. Çabalarınız için teşekkür ederim. Türkçe metni ve Arapça çevirisini sunmak, Türk dilini öğrenmenin kesin bir yoludur. Ancak, yeni başlayanlar her iki metni de okumak için videoyu duraklatmalı ve başlatmalıdır. Bu metinleri bir PDF dosyası olarak sunabilirseniz, öğrenci sizi takip edebilir ve öğrenme daha etkili olacaktır. Öğrencinin videoyu oynatırken not almasına gerek kalmaması için metinleri sunmak mümkün müdür? Bu PDF dosyaları için ücret talep edebilirsiniz. İyi çalışmaya devam edin ve Tanrı sizi korusun
3 жыл бұрын
Türkçe'niz neredeyse mükemmel, tebrik ederim.
@AylinSyherly
@AylinSyherly 3 жыл бұрын
but luckily I learned Turkish first, so when I saw this video, I just laughed xD Allah Allah çok komik ya..
@yehetohorat7488
@yehetohorat7488 3 жыл бұрын
Tam Türk tepkisi vermişsin “Allah Allah çok komik ya” splslsmsöslsödl
@enescan3155
@enescan3155 3 жыл бұрын
Kafanı karıştırmak istemem fakat, cümledeki "allah allah" ve "ya" kelimeleri cümleyi, "hiç de komik değil" olarak değiştirebilir. Fakat eğer türkiyede yaşamıyorsan bunları yaşaman çok doğal. Çünkü cümleler tonlamalara göre farklı anlaşılabilir. Eminim bu sorunu sesli konuşurken yaşamazsın. Genelde yazarken olur.
@emirkan7516
@emirkan7516 3 жыл бұрын
​@@enescan3155 yanına bir gülücük koyduğun zaman olumlu olduğu anlaşılıyor ki hanımefendi de aynısını yapmış zaten :).
@Castriot1
@Castriot1 2 жыл бұрын
Perfect Smat Can.
@alonahilbert9959
@alonahilbert9959 8 ай бұрын
Very funny video😅 Thank you
@user-vi6wx5ec2j
@user-vi6wx5ec2j Жыл бұрын
Vallah,cok guzel bir ders,Turkiye Cumhuriyeti'ndeki lekceleri iyi anlatiyor!
@editkee_e
@editkee_e 3 жыл бұрын
3:19 ÖLÜCEM BİRAZDAN GÜLMEKTEN O KADAR SAKİNCE AÇIKLIYOSUN Kİ JWLFJWKFKWKFLWKLFW
@turc2090
@turc2090 2 жыл бұрын
aynen AMXMSNZSMKZZKDMXM
@seyhankutas9151
@seyhankutas9151 4 жыл бұрын
Harika!
@helgahorvath1905
@helgahorvath1905 3 жыл бұрын
Teşekkürler Can! Bunlar çok komik ama faydalı da. 😊🙏 İyi ki varsın. 😊
@oguzdrvirus3119
@oguzdrvirus3119 2 жыл бұрын
Vay, çok 'Fluently' ifade :)👍🏼
@Raees720
@Raees720 3 жыл бұрын
For some reason I will use the wrong word to check the other person's reaction specially "free" 😜
@gessyjustanotheritalianinj1432
@gessyjustanotheritalianinj1432 3 жыл бұрын
😂😂😂
@רחללוי-ס2מ
@רחללוי-ס2מ Жыл бұрын
Love your clip
@zakparamir755
@zakparamir755 Жыл бұрын
In Azerbaijani Turkish, We sometimes use Işlirəm(Işliyorum) as an alternative for Çalışiyorum
@esedullahyagli
@esedullahyagli Жыл бұрын
Looking at these words from a strangers perspective that kinda looks intentional LOL. Some of these are really easy to be confused with.
@barisozkaya2710
@barisozkaya2710 3 жыл бұрын
Karakola düşmek: i fall into black arm
@cikokatalpizza1761
@cikokatalpizza1761 3 жыл бұрын
😐Görmez olaydım
@kursatkhu8041
@kursatkhu8041 3 жыл бұрын
Karakol doesn't a compound word, so Karakol doesn't mean black arm just like the word "manage " doesn't mean "adam yaş" or man*age. so Karakol means pollice station.
@barisozkaya2710
@barisozkaya2710 3 жыл бұрын
@@kursatkhu8041 He said hih and fell down from his father's nose
Super Easy Turkish(For Absolute Beginners)
10:55
Turkishle
Рет қаралды 1,1 МЛН
IL'HAN - Qalqam | Official Music Video
03:17
Ilhan Ihsanov
Рет қаралды 651 М.
Сестра обхитрила!
00:17
Victoria Portfolio
Рет қаралды 906 М.
Turkish Insults That Make No Sense
11:01
Turkishle
Рет қаралды 101 М.
Turkish reaction to “Things NOT to do in Turkey”
11:50
Turkishle
Рет қаралды 1,1 МЛН
Speak Turkish Like a Native in 20 minutes!
19:12
Turkishle
Рет қаралды 369 М.
Excellent Gestures Turks Use All The Time
7:08
Turkishle
Рет қаралды 290 М.
85 Phrases Every Turkish Beginner Must-Know
28:34
Learn Turkish with TurkishClass101.com
Рет қаралды 456 М.
10 Turkish Words That EVEN TURKISH PEOPLE Pronounce Wrong 🇹🇷
10:13
40 Really Useful Turkish Verbs Every Beginner Must-Know
14:31
Turkishle
Рет қаралды 93 М.
10 Things NOT to do in TURKEY - MUST SEE BEFORE YOU GO!
8:05
Turkishle
Рет қаралды 1,5 МЛН
IL'HAN - Qalqam | Official Music Video
03:17
Ilhan Ihsanov
Рет қаралды 651 М.