For anyone who's curious about the meaning of the song: It's based on Yumeno Kyuusaku's short story "Nandemo nai" ("It's nothing really" or "Of no concern"), from the collection Shoujo Jigoku (Girl’s Hell), comprised of three separate stories. The first story, “Nandemo nai”, is about a nurse, Himekusa Yuriko, who gets caught in a web of lies of her own making. The story opens with the news that Yuriko was found dead. The body was cremated without an autopsy, and she left a suicide note blaming two doctors and accusing them of having slandered her. An attractive young woman and a hard worker, Yuriko was popular with all the patients. One day, she makes a flippant remark about the doctor she used to work for (Shirataka) to the doctor she works for now (Usuki). Shirataka and Usuki used to be friends in medical school, and Usuki sets about trying to contact him. Somehow they never seem to be able to meet up, and it becomes clear that Yuriko is resorting to trickery and misdirection to keep them apart. When the doctors do finally get in touch, Usuki learns that Yuriko ran away from Shirataka’s practice amidst rumors that she was seducing rich and famous patients. One of Usuki’s friends, a newspaper reporter, suggests they go to the police, and they in turn want to question Yuriko on the suspicion that she might be Communist. She is arrested and questioned - in the end, they let her go. Even after this, though, she continues to lie. Sobbing, she tells Usuki and his family about her interrogation, but it does not match what he heard from the police officer. Looking back, Usuki notices a pattern: Yuriko tends to lie at the beginning of the month, which he learns from another nurse is when Yuriko has her menstrual period. Her suicide note from the beginning of the story was dated December 3. Since she tended to tell lies during her menstrual period at the beginning of the month, was her suicide just another lie or did she really do it? (text adapted from DREAMS FROM BELOW: YUMENO KYŪSAKU AND SUBCULTURE LITERATURE IN JAPAN by Nathen Clerici)
mikitoP: The likes of her/The tastes of her//ShojoFuzei//少女ふぜゐ lyrics,music: mikitoP (english translation my AltaMugs) Japanese, Romaji, English 切り刻んでこの体 *kirikizande kono karada* (Chop it up, this body) 痛みなど理解(わか)らない *itami nado wakaranai* (doesn’t know what is pain) 暴かないで真実を *abakanaide shinjitsu o* (Don’t disclose the truth) 大人たちの手の内で *otonatachi no te no uchi de* (with the hands of you adults) 果敢ない願い *hakanai negai* (A fleeting, empty wish) 水鳥は苛立った *mizudori wa iradatta* (The waterfowl started losing her patience) 空も町も 然様(さよう)なら *sora mo machi mo sayounara* (The sky, and this town too, farewell to you all) 晒さないでこの体 *sarasanaide kono karada* (Don’t expose this body) 出鱈目で摩訶不思議 *detarame de maka fushigi* (let it stay a profound mystery) 揺らさないで物語 謎めいた儘でいて *yurusanaide monogatari nazomeita mama de ite* (Don't sway the story, let it remain a middle) 可憐に咲いた 一輪の花びら *karen ni saita ichirin no hanabira* (A sweetly blooming blossom) 虚構(うそ)も性(さが)も 愛して *uso mo, saga mo aishite* (Either fabrications or its nature, love them all) いま黄昏を噛み殺ス *ima tasogare o kami korosu* (Right now, biting the twilight until it bleeds out to death) ハヰカラ少女は 蝶の羽根を千切り *haikara shoujo wa chou no hane o chigiri* (a well-dressed girl is tearing butterfly wings to shreds) 好キ…嫌イ…嫌イ *suki... kirai...kirai* (Love... Hate... Hate...) また虚構(うそ)ついて安堵して 揃えた前髪 *mata uso tsuite ando shite soroeta maegami* (Again, she told a lie and felt relieved With perfectly trimmed bangs, she said) ドウゾ御一緒ニ参りましょう 地獄へ *douzo goissho ni mairimashou jigoku e* (Come here, accompany me to hell) 切り刻んでこの体 *kirikizande kono karada* (Chop it up, this body) 痛みなんて理解(わか)らない *itami nante wakaranai* (doesn't feel anything like pain) 生憎ね 妄想は *ainiku ne mousou wa* (Unfortunately, delusion) 誰にだって懐くのよ *dare ni datte natsuku no yo* (is something that everyone harbors) 果敢ない願い *hakanai negai* (A fleeting, empty wish) 水鳥は苛立った *mizudori wa iradatta* (The waterfowl started losing her patience) 空も町も 然様(さよう)なら *sora mo machi mo sayounara* (The sky, and this town too, farewell to you all) 惡い夢 迫る絶望 *warui yume, semaru zetsubou* (A bad dream, the despair approaching her,) 疑いの重い口吻(くちぶり) *utagai no omoi kuchiburi* (manner of speech that is full of skepticism) 見境なく生きて居たいの 清廉潔癖 *misakai naku ikite itai no seiren keppeki* (She wants to live her life carefreely, as a single person) 百合の薫りが 創り上げた 此の世で独つの… *yuri no kaori ga tsukuri ageta kono yo de hitotsu no...* (in this world fragment of pure innocent lily) そう他人(ひと)には *sou hito ni wa* (This world, where the girl can't talk to anyone) 他人(ひと)には喋舌(しゃべ)れない世界が *hito ni wa shaberenai sekai ga* (yes, a single one) いち少女風情の天国なの *ichi shoujo fuzei no tengoku nano* (is a paradise to the likes of her) また虚構(うそ)ついて安堵して 揃えた前髪 *mata uso tsuite ando shite soroeta maegami* (Again, she told a lie and felt relieved With perfectly trimmed bangs, she said) ドウゾ御一緒ニ参りましょう 地獄へ *douzo goissho ni mairimashou jigoku e* (Come here, accompany me to hell)
@IinkcIick5 жыл бұрын
Thank you so much !
@avalife67845 жыл бұрын
God... This is darker than I expected XD
@noahfarr25245 жыл бұрын
tbh its as dark as i'd expected from the deceptively happy song
Kirikizande kono karada itami nado wakaranai Abakanaide shinjitsu wo otonatachi no te no uchi de Chop it up, this body doesn’t know what is pain Don’t disclose the truth with the hands of you adults 果敢ない願い 水鳥は苛立った 空も町も 然様(さよう)なら Hakanai negai Mizutori wa iratatta Sora mo machi mo sayounara A fleeting, empty wish The waterfowl started losing her patience Sky, and this town too, farewell to you all 晒さないでこの体 出鱈目で摩訶不思議 揺らさないで物語 謎めいた儘でいて Sarasanaide kono karada detaramede makafushigi Yurasanaide monogatari nazomeita mama de ite Don’t expose this body let it stay a profound mystery Don’t sway the story let it remain a riddle 可憐に咲いた 一輪の花びら 虚構(うそ)も性(さが)も 愛して Karen ni saita ichirin no hanabira uso mo saga mo aishite A sweetly blooming blossom Either fabrications or its nature, love them all いま黄昏を噛み殺ス ハヰカラ少女は 蝶の羽根を千切り 好キ…嫌イ…嫌イ また虚構(うそ)ついて安堵して 揃えた前髪 ドウゾ御一緒ニ参りましょう 地獄へ Ima tasogare wo kamikorosu haikara shoujo wa Chou no hane wo chigiri suki…kirai…kirai mata uso tsuite andoshite Soreta maegami douzo goissho ni mairimashou jigoku e Right now, biting the twilight until it bleeds out to death a well-dressed girl is tearing butterfly wings to shreds Love… hate… hate Again, she told a lie and felt relieved With perfectly trimmed bangs, she said Come here, and accompany me to hell 切り刻んでこの体 痛みなんて理解(わか)らない 生憎ね 妄想は 誰にだって懐くのよ Kirikizande kono karada Itami nante wakaranai Ainiku ne mousou wa dare ni datte idaku no yo Chop it up, this body doesn’t feel anything like pain Unfortunately, delusion is something that everyone harbors 果敢ない願い 水鳥は飛び立った 空も町も 然様(さよう)なら Hakanai negai Mizutori wa iradatsu sora mo machi mo sayounara A fleeting, empty wish The waterfowl starts to lose her patience Sky, and this town too, farewell to you all 惡い夢 迫る絶望 疑いの重い口吻(くちぶり) 見境なく生きて居たいの 清廉潔癖 百合の薫りが 創り上げた 此の世で独つの… Warui yume, semaru zetsubou utagai no omoi kuchiburi Misanaku ikiteitai no Seirenkeppeki yuri no kaori ga tsukuriageta Kono yo de hitotsu no A bad dream, the despair approaching her, manner of speech that is full of skepticism She wants to live her life carefreely, as a single person in this world fragrant of pure innocent lily そう他人(ひと)には 他人(ひと)には喋舌(しゃべ)れない世界が いち少女風情の天国なの Sou hito ni wa hito ni wa shaberenai sekai ga ichi shoujo fuzei no tengoku nano This world, in which the girl can’t talk to anyone, yes, a single one is a paradise to the likes of her また虚構(うそ)ついて安堵して 揃えた前髪 ドウゾ御一緒ニ参りましょう 地獄へ Mata uso tsuite andoshite Soroeta maegami Douzo goisshoni mairimashou jigoku e Again, she told a lie and felt relieved With perfectly trimmed bangs, she said Come here, and accompany me to hell the lyrics :)