ขอบคุณครับผม จะเก็บไปปรับปรุงในวิดีโอถัดไปนะครับ ไว้สามารถมารับชมแปลไทยเพลงFate/kaleid liner prisma☆illya ED ที่กำลังจะเอามาลงช่องได้เลยนะครับ
@archan704111 ай бұрын
*สละสลวย
@Doggyah8 ай бұрын
Birds are born with no shackles Then what fetters my fate? Come away though my pedals Leave me trapped in the cage The endless isolation Can wear down my illusion Someday, I'll make a dream unchained Let my heart bravely spread the wings Soaring past the night, to chase the primal light Let the clouds heal me of the stains Gently wipe the sorrow of my life I dreamed What is meant by miraclе? A word outside my days Once again, repеat bubbles But how could I escape? No further hesitation On those unanswered questions So now, I’ll make a dream unchained Let my heart bravely spread the wings Soaring past the night, to chase the primal light Let the clouds heal me of the stains Gently wipe the sorrow of my life I dreamed
แปลได้ค่อนข้างโอเคเลยครับแต่ท่อน Once again repeat wobbles นี่น่าจะแปลเป็น โลเลไปมาอีกครา รึเปล่าเพราะท่อนถัดไปจะคล้องกับ no further hesitation พอแปลออกมาเป็นโยกเยกละดูแปลกๆ555